# Translation of Twenty Fourteen in Turkish
# This file is distributed under the same license as the Twenty Fourteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-12-10 14:59:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Twenty Fourteen\n"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-aside.php:48 content-audio.php:48 content-gallery.php:48
#: content-image.php:48 content-link.php:48 content-quote.php:48
#: content-video.php:48 content.php:56 inc/template-tags.php:219
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s yazısına devam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/customizer.php:31 inc/customizer.php:32
msgid "May only be visible on wide screens."
msgstr "Sadece geniş ekranlarda görüntülenebilir."

#: inc/widgets.php:59
msgid "More videos"
msgstr "Daha çok video"

#: inc/widgets.php:63
msgid "More audio"
msgstr "Daha çok ses"

#: inc/widgets.php:67
msgid "More quotes"
msgstr "Daha çok alıntı"

#: inc/widgets.php:71
msgid "More links"
msgstr "Daha çok bağlantı"

#: inc/widgets.php:75
msgid "More galleries"
msgstr "Daha çok galeri"

#. translators: used with More archives link
#: inc/widgets.php:206
msgid "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/widgets.php:80
msgid "More asides"
msgstr "Daha çok özet"

#: inc/customizer.php:108
msgid "The home page features your choice of up to 6 posts prominently displayed in a grid or slider, controlled by a <a href=\"%1$s\">tag</a>; you can change the tag and layout in <a href=\"%2$s\">Appearance &rarr; Customize</a>. If no posts match the tag, <a href=\"%3$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Ana sayfada bir ızgara ya da kaydırgaç içinde görüntülenebilecek toplamda altı adede kadar sayfayı öne çıkartabilirsiniz. <a href=\"%2$s\">Görünüm ve özelleştirme</a> ekranından <a href=\"%1$s\">etiket</a> ile bu ayarı değiştirebilirsiniz. Eğer bu etiket ile eşleşen bir yazı bulunamazsa <a href=\"%3$s\">yapışkan yazılar</a> kullanılır."

#: inc/customizer.php:42 inc/customizer.php:108 inc/featured-content.php:405
#: inc/featured-content.php:414 inc/featured-content.php:474
msgctxt "featured content default tag slug"
msgid "featured"
msgstr "öne çıkan"

#: inc/widgets.php:36
msgid "Use this widget to list your recent Aside, Quote, Video, Audio, Image, Gallery, and Link posts."
msgstr "Bu bileşeni kullanarak en son özet, alıntı, video, ses, görsel, galeri ve bağlantıları listeleyebilirsiniz."

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen"
msgstr "http://wordpress.org/themes/twentyfourteen"

#: inc/customizer.php:41 inc/featured-content.php:404
msgid "Use a <a href=\"%1$s\">tag</a> to feature your posts. If no posts match the tag, <a href=\"%2$s\">sticky posts</a> will be displayed instead."
msgstr "Yazılarınızı öne çıkarmak için <a href=\"%1$s\">etiket</a>ler kullanın. Eğer etiketle örtüşen yazı olmazsa <a href=\"%2$s\">yapışkan yazılar</a> görüntülenecektir."

#: 404.php:17
msgid "Not Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: inc/customizer.php:27
msgid "Display Site Title &amp; Tagline"
msgstr "Site başlığı ve sloganını görüntüle"

#: inc/customizer.php:110
msgid "For an in-depth tutorial, and more tips and tricks, visit the <a href=\"%s\">Twenty Fourteen documentation</a>."
msgstr "Daha derinlemesine eğitim ve ipuçları için <a href=\"%s\">Yirmi Ondört belgelerine</a> bakın."

#: archive.php:34
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:37
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/customizer.php:24
msgid "Site Title Color"
msgstr "Site başlık rengi"

#: inc/featured-content.php:426
msgid "Tag Name"
msgstr "Etiket ismi"

#: inc/featured-content.php:431
msgid "Don&rsquo;t display tag on front end."
msgstr "Etiketleri ön yüzde gösterme."

#. Description of the plugin/theme
msgid "In 2014, our default theme lets you create a responsive magazine website with a sleek, modern design. Feature your favorite homepage content in either a grid or a slider. Use the three widget areas to customize your website, and change your content's layout with a full-width page template and a contributor page to show off your authors. Creating a magazine website with WordPress has never been easier."
msgstr "2014 yılında yeni temamız uyumlı bir magazin teması ile karşınızda. En sevdiğiniz içeriği ana sayfada bir tablada ya da kaydırıcıda gösterebilirsiniz. Üç bileşen alanı ile sitenizi gönlünüzce özelleştirebilir, birden çok düzen ile farklı görünümler sağlayabilir, yazalarınızı şık bir şekilde listeyelebilirsiniz. WordPress ile magazin stili bir site oluşturmak hiç bu kadar kolay olmamıştı."

#: functions.php:258
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: functions.php:259
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"

#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazılar"

#: content-aside.php:17 content-audio.php:17 content-featured-post.php:28
#: content-gallery.php:17 content-image.php:17 content-link.php:17
#: content-quote.php:17 content-video.php:17 content.php:19
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: functions.php:182
msgid "Additional sidebar that appears on the right."
msgstr "Sağ tarafta görüntülebilecek ek yan sütun."

#: functions.php:189
msgid "Footer Widget Area"
msgstr "Alt kısım bileşen alanı"

#: functions.php:191
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Sitenin alt alanında görüntülenir."

#: functions.php:376
msgid "%d Article"
msgid_plural "%d Articles"
msgstr[0] "%d yazı"
msgstr[1] "%d yazı"

#: image.php:65
msgid "Previous Image"
msgstr "Önceki görsel"

#: image.php:66
msgid "Next Image"
msgstr "Sonraki görsel"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:47 inc/back-compat.php:60
msgid "Twenty Fourteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Yirmi Ondört en az WordPress 3.6 sürümünü gerektirir. Siz ise %s sürümünü kullanıyorsunuz. Lütfen güncelleyip tekrar deneyin."

#: inc/customizer.php:34 inc/customizer.php:35
msgid "Background may only be visible on wide screens."
msgstr "Arka plan görseli sadece geniş ekranlarda gözükebilir."

#: inc/customizer.php:40 inc/featured-content.php:403
msgid "Featured Content"
msgstr "Öne çıkarılmış içerik"

#: inc/customizer.php:56
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Grid"
msgstr "Tabla"

#: inc/customizer.php:61
msgid "Slider"
msgstr "Kaydırıcı"

#: inc/template-tags.php:58
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: inc/template-tags.php:89
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published In</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Terimler: </span>%title"

#: inc/template-tags.php:91
msgid "<span class=\"meta-nav\">Previous Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Önceki yazı</span>%title"

#: inc/template-tags.php:92
msgid "<span class=\"meta-nav\">Next Post</span>%title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Sonraki yazı</span>%title"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Twenty Fourteen Ephemera"
msgstr "Yirmi Ondört yadigarı"

#: inc/widgets.php:62 taxonomy-post_format.php:39
msgid "Audio"
msgstr "Ses"

#: inc/widgets.php:162
msgid "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Bu galeri <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s fotoğraf</a> içeriyor."
msgstr[1] "Bu galeri <a href=\"%1$s\" rel=\"bookmark\">%2$s fotoğraf</a> içeriyor."

#: inc/widgets.php:255
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"

#: inc/widgets.php:258
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı sayısı:"

#: inc/widgets.php:261
msgid "Post format to show:"
msgstr "Gösterilecek yazı biçimleri:"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Contributor Page"
msgstr "Emeği geçenler sayfası"

#: inc/customizer.php:109
msgid "Enhance your site design by using <a href=\"%s\">Featured Images</a> for posts you&rsquo;d like to stand out (also known as post thumbnails). This allows you to associate an image with your post without inserting it. Twenty Fourteen uses featured images for posts and pages&mdash;above the title&mdash;and in the Featured Content area on the home page."
msgstr "Yazılarınızda <a href=\"%s\">Öne çıkartılmış görselleri</a> kullanarak sitenizi geliştirebilirsiniz. Bu sizin yazınıza görsel eklemeden görsel ile yazınızı ilişkilendirebilmenize olanak sağlar. Yirmi Ondört yazılar ve sayfalar için öne çıkarılmış görselleri kullanır. Ana sayfada öne çıkan bölümünde gösterilir."

#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"

#: archive.php:31
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"

#: archive.php:34
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"

#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.3)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:21
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress ekibi"

#: comments.php:36 comments.php:54
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"

#: comments.php:35 comments.php:53
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"

#: category.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"

#: comments.php:34 comments.php:52
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"

#: tag.php:22
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"

#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"

#: header.php:48
msgid "Search"
msgstr "Ara"

#: archive.php:40 taxonomy-post_format.php:51
msgid "Archives"
msgstr "Arşiv"

#: inc/widgets.php:127 inc/widgets.php:172
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Okumaya devam et <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: content-aside.php:40 content-audio.php:40 content-gallery.php:40
#: content-image.php:40 content-link.php:40 content-page.php:28
#: content-quote.php:40 content-video.php:40 content.php:42 image.php:34
#: page-templates/contributors.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Sonraki &arr;"

#: inc/template-tags.php:50
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Önceki"

#: functions.php:495
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"

#: inc/template-tags.php:85
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"

#: header.php:52
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"

#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."

#: header.php:53
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."

#: comments.php:27
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine bir düşünce"
msgstr[1] "&ldquo;%2$s&rdquo; üzerine %1$s düşünce"

#: content-aside.php:53 content-audio.php:53 content-gallery.php:53
#: content-image.php:53 content-link.php:53 content-page.php:22
#: content-quote.php:53 content-video.php:53 content.php:61 image.php:54
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir yorum yapın"

#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? <a href=\"%1$s\">Buradan başlayın</a>."

#: inc/template-tags.php:109
msgid "Sticky"
msgstr "Sabit"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "1 Comment"
msgstr "1 yorum"

#: content-aside.php:37 content-audio.php:37 content-gallery.php:37
#: content-image.php:37 content-link.php:37 content-quote.php:37
#: content-video.php:37 content.php:38 inc/widgets.php:194
msgid "% Comments"
msgstr "% yorum"

#: functions.php:83
msgid "Top primary menu"
msgstr "Üst ana menü"

#: functions.php:84
msgid "Secondary menu in left sidebar"
msgstr "Sol ikincil menü"

#: functions.php:171
msgid "Primary Sidebar"
msgstr "Birincil yan sütun"

#: functions.php:173
msgid "Main sidebar that appears on the left."
msgstr "Solda gözüken ana yan sütun."

#: functions.php:180
msgid "Content Sidebar"
msgstr "İçerik sütunu"

#: functions.php:213
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: inc/widgets.php:58 taxonomy-post_format.php:36
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"

#: inc/widgets.php:54 taxonomy-post_format.php:33
msgid "Images"
msgstr "Görseller"

#: inc/widgets.php:74 taxonomy-post_format.php:48
msgid "Galleries"
msgstr "Galeriler"

#: inc/widgets.php:79 taxonomy-post_format.php:30
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütunlar"

#: inc/widgets.php:70 taxonomy-post_format.php:45
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"

#: inc/widgets.php:66 taxonomy-post_format.php:42
msgid "Quotes"
msgstr "Alıntılar"

#. #-#-#-#-#  twentyfourteen.pot (Twenty Fourteen 1.3)  #-#-#-#-#
#. Theme Name of the plugin/theme
#: inc/customizer.php:105
msgid "Twenty Fourteen"
msgstr "Yirmi Ondört"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Tam sayfa genişlik"

#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."

#: inc/widgets.php:55
msgid "More images"
msgstr "Daha çok görsel"
