# Translation of 3.3 in Greek
# This file is distributed under the same license as the 3.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-02-12 23:55:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.3\n"

#: class.jetpack.php:2431
msgid "Activate now"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: class.jetpack.php:2457
msgid "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Opt in to WordPress.com Site Management\" >Activate Site Management</a> to manage plugins and multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/plugins. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Activate Now</a>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Επιλέξτε την ενεργοποίηση ιστότοπου στο WordPress.com\" >Ενεργοποίηση Διαχείρισης Ιστότοπου</a> για τον έλεγχο πρόσθετων και πολλαπλών ιστότοπων από τον κεντρικό πίνακα ελέγχου στην διεύθυνση wordpress.com/plugins. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Ενεργοποίηση</a>"

#: class.jetpack.php:2861
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/plugins</a>."
msgstr "Όλα είναι έτοιμα! Για να διαχειριστείτε τον ιστότοπο σας επισκευθείτε την σελίδα <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/plugins</a>."

#: class.jetpack.php:2863
msgid "JSON API has been activated for you!"
msgstr "Το JSON API ενεργοποίηθηκε!"

#: class.jetpack.php:3371
msgid "To enable all of the Jetpack features, you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com."
msgstr "Για την ενεργοποίηση όλων των χαρακτηριστικών του Jetpack είναι απαραίτητη η σύνδεση με το WordPress.com."

#: class.jetpack.php:3372
msgid "Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr "Μόλις ολοκληρωθεί η σύνδεση θα μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις δυνατότητες και χαρακτηριστικά."

#: class.jetpack.php:2376
msgid "Your Jetpack is almost ready!"
msgstr "Η εγκατάσταση του Jetpack σχεδόν ολοκληρώθηκε!"

#: class.jetpack.php:2384
msgid "Jetpack is installed!"
msgstr "Η εγκατάσταση του Jetpack ολοκληρώθηκε!"

#: class.jetpack.php:2425
msgid "Dismiss this notice for now."
msgstr "Απόκρυψη μηνύματος."

#: class.jetpack.php:2427
msgid "New in Jetpack: Centralized Site Management"
msgstr "Νέο: Κεντρική Διαχείρηση Ιστοσελίδων"

#: class.jetpack.php:2428
msgid "Manage multiple sites and keep plugins up-to-date from one dashboard at wordpress.com/plugins. Enabling allows all existing, connected Administrators to modify your site from WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>."
msgstr "Διαχειριστείτε πολλαπλούς ιστότοπους και πρόσθετα από τον πίνακα ελέγχου στην διεύθυνση wordpress.com/plugins. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας αυτής επιτρέπει σε όλους τους διαχειριστές του ιστότοπου αυτού να πραγματοποιούν αλλαγές μέσω του WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα</a>."

#: views/admin/landing-page-templates.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88
msgid "search everything"
msgstr "αναζήτηση"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:93
msgid "Related posts"
msgstr "Σχετικές δημοσιεύσεις"

#: views/admin/landing-page-templates.php:12
msgid "loading&hellip;"
msgstr "Φόρτωση…"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "Σχολιάστε"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Επόμενη &raquo;"

#: class.jetpack.php:730
msgid "In Development Mode, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "Υπό κατασκευή και έλεγχο με την χρήση της σταθεράς JETPACK_DEV_DEBUG στο αρχείο wp-config.php ή σε άλλα μέρη."

#: class.jetpack.php:732
msgid "In Development Mode, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr "Υπό κατασκευή και έλεγχο μέσω διεύθυνσης URL χωρίς τελεία (πχ http://localhost)."

#: class.jetpack.php:734
msgid "In Development Mode, via the jetpack_development_mode filter."
msgstr "Υπό κατασκευή και έλεγχο μέσω του φίλτρου jetpack_development_mode"

#: class.jetpack.php:4210
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη από το WP.com για τον συνδεδεμένο χρήστη"

#: class.jetpack.php:4215
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "Όνομα χρήστη από το WP.com για τον συνδεδεμένο χρήστη"

#: class.jetpack.php:4220
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "Email χρήστη από το WP.com για τον συνδεδεμένο χρήστη"

#: class.jetpack.php:4225
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "Αριθμός ιστότοπων του συνδεδεμένου χρήστη από το WP.com"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Click here"
msgstr "κλικ εδώ"

#: modules/custom-css/custom-css.php:807
msgid "Media Width:"
msgstr "Μήκος:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:747
msgid "edit"
msgstr "Αλλαγή"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:53
msgid "The theme is already installed"
msgstr "Αυτό το Θέμα είναι ήδη εγκατεστημένο"

#: modules/module-info.php:930
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site. This icon will be used as favicon, mobile icon, and Tile on Windows 8 computers."
msgstr "Το Εικονίδιο Ιστότοπου επιτρέπει την δημιουργία εικονιδίου για τον ιστότοπο σας. Το εικονίδιο θα χρησιμοποιηθεί ως αναγνωριστικό του ιστότοπου σας (favicon) αλλά και ως εικονίδιο σε κινητά τηλέφωνα και τα Windows 8. "

#: modules/module-info.php:931
msgid "To add a new icon to your site, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; General &rarr; Site Icon</a>, and upload an icon."
msgstr "Για να προσθέσετε νέο εικονίδιο στον ιστότοπο σας επισκευθείτε τις <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις &rarr; Γενικά &rarr; Εικονίδιο ιστότοπου</a> και φορτώστε το νέο εικονίδιο."

#: modules/shortcodes/instagram.php:73
msgid "View on Instagram"
msgstr "Προβολή στο Instagram"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση του πρόσθετου"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:32
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:27
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:56
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "Αυτό το πρόσθετο είναι ήδη εγκατεστημένο"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:148
msgid "No update needed"
msgstr "Δεν χρειάζεται ενημέρωση"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:31
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση του Θέματος"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:48
msgid "No themes found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν Θέματα."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:156
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Είναι απαραίτητη η επιλογή πρόσθετου προς ενεργοποίηση."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:147
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Ο παρών χρήστης δεν έχει δικαιώματα διαχείρισης πρόσθετων στο δίκτυο."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:50
msgid "No plugins found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν πρόσθετα."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Σφάλμα κατά την απενεργοποίηση του module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:59
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Η επιλογή Πρόσθετου είναι απαραίτητη."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "Το Jetpack είναι ήδη ενεργοποιημένο"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση του module."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "Το Jetpack είναι ήδη απενεργοποιημένο."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρθρώματος (module): `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48
msgid "You are required to specify a module."
msgstr "Είναι απαραίτητη η επιλογή αρθρώματος (module)."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:106
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:111
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Ο χρήστης δεν έχει δικαιώματα πρόσβασης για %s σε αυτό το ιστολόγιο."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Μπορείτε να ορίσετε μια έγκυρη ενέργεια"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:76
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr "Η δυνατότητα για πλήρη διαχείριση του ιστότοπου είναι απενεργοποιημένη."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Είναι απαραίτητη η επιλογή δυνατότητας προς έλεγχο."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:124
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Πρόβλημα με την προσωρινή μνήμη στα σχόλια;"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:88
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-v1-1-endpoint.php:85
msgid "This post is password protected."
msgstr "Αυτό το άρθρο προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης."

#: functions.opengraph.php:101
msgid "(no title)"
msgstr "(χωρίς τίτλο)"

#: functions.gallery.php:45
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"

#: functions.gallery.php:12
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Προβολή μικρογραφιών"

#: class.jetpack.php:4777
msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings."
msgstr "Αυτή ήταν η διεύθυνση URL του ιστότοπου μου πριν την αλλάξω. Ανανέωση των δεδομένων στο WordPress.com και συγχρονισμό με τις υπάρχουσες ρυθμίσεις μου."

#: class.jetpack.php:4776
msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above."
msgstr "Αγνοήστε την διαφορά. Πρόκειται για ιστότοπο δοκιμών."

#: class.jetpack.php:4775
msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings."
msgstr "Τα παρακάτω δεδομένα δεν αφορούν τον ιστότοπο μου. Αποσύνδεση, δημιουργία νέας σύνδεσης στο WordPress.com και χρήση των υπάρχοντων ρυθμίσεων μου."

#: class.jetpack.php:4773
msgid "Your <code>%1$s</code> option is set up as <strong>%2$s</strong>, but your WordPress.com connection lists it as <strong>%3$s</strong>!"
msgstr "Η ρύθμιση <code>%1$s</code> έχει επιλεγεί ως <strong>%2$s</strong> αλλά η σύνδεση σας στο WordPress.com δείχνει <strong>%3$s</strong>!"

#: class.jetpack.php:4771
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr "Κάτι πήγε στραβά!"

#: class.jetpack.php:4585
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr "Το %s χρειάζεται πρόσβαση στις δημοσιεύσεις σας. Συνδεθείτε για να το επιτρέψετε."

#: class.jetpack.php:4545
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "Η διαδικασία πιστοποίησης ξεπέρασε το προβλεπόμενο χρονικό όριο. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: class.jetpack.php:4511
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Σφάλμα ή κακόβουλη προσπάθεια. Κλείστε το παράθυρο."

#: class.jetpack.php:4508
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Είναι απαραίτητη η σύνδεση του πρόσθετου Jetpack στο WordPress.com για την χρήση αυτού του χαρακτηριστικού."

#: class.jetpack.php:4242
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "Client ID/WP.com Blog ID αυτού του ιστότοπου"

#: class.jetpack.php:4236
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Έκδοση Jetpack Πρόσθετου"

#: class.jetpack.php:3903
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος: Το αναγνωριστικό Jetpack ξεκινά με αλφαριθμητικό. Παρακαλείστε να μην δημοσιεύσετε αυτό το μήνυμα λάθους! %s"

#: class.jetpack.php:3901
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος: Το αναγνωριστικό Jetpack δεν είναι ένας αριθμός. Παρακαλείστε να μην δημοσιεύσετε αυτό το μήνυμα λάθους! %s"

#: class.jetpack.php:3899
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος: Το αναγνωριστικό Jetpack είναι κενό. Παρακαλείστε να μην δημοσιεύσετε αυτό το μήνυμα λάθους! %s"

#: class.jetpack.php:3815
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr "Ο ιστότοπος σας επιτρέπει μόνο συνδέσεις τύπου SSL στο Jetpack. Δυστυχώς οι συνδέσεις SSL δεν φαίνεται να λειτουργούν!"

#: class.jetpack.php:3814
msgid "Something is being cranky!"
msgstr "Κάτι δεν πήγε καλά!"

#: class.jetpack.php:3665
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Σύντομα&#8230;"

#: class.jetpack.php:3599
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερώθηκε"

#: class.jetpack.php:3596
msgid "New"
msgstr "Νέο"

#: class.jetpack.php:3588
msgid "Purchase"
msgstr "Αγορά"

#: class.jetpack.php:3588
msgid "Free"
msgstr "Δωρεάν"

#: class.jetpack.php:3496
msgid "Configure %s"
msgstr "Ρυθμίσεις %s"

#: class.jetpack.php:3463 views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "Όροι Χρήσης"

#: class.jetpack.php:3462 views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Πολιτική Απορρήτου"

#: class.jetpack.php:3459 views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "An <span>Automattic</span> Airline"

#: class.jetpack.php:3447
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Διαγραφή από την λίστα ενημερώσεων μέσω email για το Jetpack."

#: class.jetpack.php:3445
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Έχετε εγγραφεί στην λίστα ενημερώσεων μέσω email."

#: class.jetpack.php:3438 modules/subscriptions.php:740
msgid "Subscribe"
msgstr "Εγγραφή"

#: class.jetpack.php:3433
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Διαγραφείτε από τη συνδρομή"

#: class.jetpack.php:3426
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "Έλεγχος κατάστασης ενημερώσεων email&hellip;"

#: class.jetpack.php:3420 views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr "Συμμετοχή σε έρευνα"

#: class.jetpack.php:3417 views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "Συμπληρώστε το σύντομο ερωτηματολόγιο με σχόλια και προτάσεις για την βελτίωση της υπηρεσίας."

#: class.jetpack.php:3415 views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Έχετε σχόλια και προτάσεις για το Jetpack;"

#: class.jetpack.php:3395 modules/post-by-email.php:134
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:80
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού με το WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3392
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account."
msgstr "Για την ενεργοποίηση όλων των χαρακτηριστικών του Jetpack είναι απαραίτητη η σύνδεση του λογαριασμού σας με τον λογαριασμό σας στο WordPress.com."

#: class.jetpack.php:3359
msgid "To use Jetpack please contact your WordPress administrator to connect it for you."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστοτόπου για την ενεργοποίηση του Jetpack."

#: class.jetpack.php:3333
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr "Αποσύνδεση χρήστη από το WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3333
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr "Ο χρήστης συνδέθηκε με το WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3328
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Συνδεδεμένο στο WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3027
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ο ιστότοπος αυτός είναι προσωπικός;"

#: class.jetpack.php:2961
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Η παλαιότερη έκδοση απενεργοποιήθηκε και μπορεί να αφαιρεθεί από τον ιστότοπο."
msgstr[1] "Οι παλαιότερες έκδοσεις απενεργοποιήθηκαν και μπορούν να αφαιρεθούν από τον ιστότοπο."

#: class.jetpack.php:2950
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Το Jetpack συμπεριλαμβάνει την τελευταία έκδοση του πρόσθετου %l"
msgstr[1] "Το Jetpack συμπεριλαμβάνει τις τελευταίες εκδόσεις των πρόσθετων %l"

#: class.jetpack.php:2927
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr "<strong>Έχετε αποσυνδέσει τον λογαριασμό σας (%s) από το WordPress.com.</strong>"

#: class.jetpack.php:2916
msgid "Jetpack is now active. Browse through each Jetpack feature below. Visit the <a href=\"%s\">settings page</a> to activate/deactivate features."
msgstr "Το Jetpack ενεργοποίηθηκε. Περιηγηθείτε στις λειτουργίες και επισκευθείτε τις <a href=\"%s\">ρυθμίσεις</a> για την διαχείρηση των λειτουργιών."

#: class.jetpack.php:2914 class.jetpack.php:2921
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>Γεμίσατε και είστε έτοιμος/η για την συνέχεια</strong>"

#: class.jetpack.php:2910
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>Το Jetpack έχει ήδη συνδεθεί.</strong> "

#: class.jetpack.php:2906
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>Οι επιλογές σας αποθηκεύθηκαν.</strong> "

#: class.jetpack.php:2868
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking the Deactivate link next to each module."
msgstr "<strong>Το %s ενεργοποιήθηκε!</strong> Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τις λειτουργίες ανά πάσα στιγμή κάνοντας κλικ στην επιλογή Απενεργοποίηση"

#: class.jetpack.php:2854
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Ολοκληρώθηκε η αναβάθμιση των λειτουργιών: %l."

#: class.jetpack.php:2842
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "Ολοκληρώθηκε η ενεργοποίηση των λειτουργιών: %l."

#: class.jetpack.php:2830
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: class.jetpack.php:2802
msgid "Try connecting again."
msgstr "Προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά."

#: class.jetpack.php:2799
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong>Σφάλμα στην λειτουργία του Jetpack.</strong>  %s"

#: class.jetpack.php:2759
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Το Jetpack δεν μπόρεσει να συνδεθεί στο WordPress.com: %s. Αυτό συνήθως σημαίνει λάθος ρυθμίσεις στο πακέτο φιλοξενίας του ιστότοπου σας. "

#: class.jetpack.php:2755
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "Αυτή την στιγμή το WordPress.com αντιμετωπίζει προβλήματα και δεν μπορεί να επικοινωνήσει με το Jetpack. Παρακαλώ προσπαθείστε ξανά."

#: class.jetpack.php:2749
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>Σφάλμα στην λειτουργία του Jetpack.</strong> Η σύνδεση αυτού του ιστότοπου με το WordPress.com δεν είναι εφικτή. Αυτό συνήθως σημαίνει ότι ο ιστότοπος δεν είναι δημόσια προσβάσιμος. "

#: class.jetpack.php:2745
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr "Μόνο ο χρήστης που ξεκίνησε την σύνδεση του Jetpack σε αυτό τον ιστότοπο μπορεί να επιλέξει το %s. Δυστυχώς ο χρήστης αυτός δεν υπάρχει πια."

#: class.jetpack.php:2742
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr "Αυτή η λειτουργία μπορεί να αλλάξει μόνο από τον χρήστη %s που ξεκίνησε την σύνδεση του Jetpack σε αυτό τον ιστότοπο."

#: class.jetpack.php:2740
msgid "%s was not deactivated."
msgstr "Η απενεργοποίηση του %s δεν ήταν εφικτή."

#: class.jetpack.php:2738
msgid "%s was not activated."
msgstr "Η ενεργοποίηση του %s δεν ήταν εφικτή."

#: class.jetpack.php:2720
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του module εξαιτίας <strong>σοβαρού σφάλματος</strong>. Πιθανή διένεξη με άλλο εγκατεστημένο πρόσθετο."

#: class.jetpack.php:2717
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Έχετε ακόμα εγκατεστημένο το πρόσθετο %s ;"

#: class.jetpack.php:2715
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενεργοποίηση του %s εξαιτίας <strong>σοβαρού σφάλματος</strong>. Πιθανό πρόβλημα με άλλο πρόσθετο."

#: class.jetpack.php:2710
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το Jetpack %s ο ιστότοπος σας πρέπει να είναι δημόσια προσβάσιμος."

#: class.jetpack.php:2706
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Λάθος μέγεθος αρχείου Jetpack. Κάντε κλικ στην επιλογή &#8220;Σύνδεση στο WordPress.com&#8221; για να διορθώσετε το πρόβλημα."

#: class.jetpack.php:2703
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Επιστροφή στον αποστολέα. Λάβατε λάθος email για την ενεργοποίηση του Jetpack. Απενεργοποιήστε το Jetpack και ενεργοποιήστε το ξανά."

#: class.jetpack.php:2699
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Πρέπει να παραμείνετε συνδεδεμένοι στο ιστολόγιο σας στο WordPress κατά την διάρκεια έγκρισης του Jetpack."

#: class.jetpack.php:2696
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Πρέπει να επιτρέψετε την σύνδεση μεταξύ αυτού του ιστότοπου και του WordPress.com για να ενεργοποιήσετε τα εκπληκτικά χαρακτηριστικά του Jetpack."

#: class.jetpack.php:2693
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Κλέβουμε;"

#: class.jetpack.php:2521
msgid "click here"
msgstr "κλικ εδώ"

#: class.jetpack.php:2510
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Το Jetpack προσφέρει την δυνατότητα για σχόλια μέσω Jetpack. Το νέο χαρακτηριστικό επιτρέπει στους επισκέπτες του ιστότοπου σας να σχολίασουν μέσω των λογαριασμό τους σε WordPress.com, Twitter ή Facebook. Ενεργοποιήστε τα σχόλια μέσω Jetpack <a href=\"%s\">%s</a>."

#: class.jetpack.php:2483
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Το Jetpack ενεργοποιήθηκε!</strong> Κάθε ένας από τους ιστότοπους του δικτύου σας πρέπει να συνδεθεί ξεχωριστά από τον διαχειριστή αυτού του ιστότοπου."

#: class.jetpack.php:2385
msgid "It's ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "Έτοιμο να προσφέρει τα προηγμένα χαρακτηριστικά του WordPress.com στο δικό σας ιστότοπο."

#: class.jetpack.php:2377
msgid "Connect now to enable features like Stats, Likes, and Social Sharing."
msgstr "Συνδεθείτε τώρα για να ενεργοποίησετε λειτουργίες όπως Στατιστικά, Likes και Κοινοποίηση στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης."

#: class.jetpack.php:2380 views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Σύνδεση με WordPress.com "

#: class.jetpack.php:2373
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Απόκρυψη μηνύματος και απενεργοποίηση του Jetpack."

#: class.jetpack.php:2292
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Υποστήριξη Jetpack"

#: class.jetpack.php:2291
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις για το Jetpack"

#: class.jetpack.php:2290
msgid "For more information:"
msgstr "Για περισσότερες πληροφορίες:"

#: class.jetpack.php:2283
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr "Χρησιμοποιώντας τα εργαλεία στην δεξιά στήλη μπορείτε να αναζητήσετε για συγκεκριμένα modules, να φιλτράρετε να αποτελέσματα και να αλλάξετε την σειρά εμφάνισης."

#: class.jetpack.php:2281
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά δίπλα από κάθε module μπορείτε να επιλέξετε πολλά μαζί για μαζικές κινήσεις από το μενού στην αρχή της λίστας."

#: class.jetpack.php:2280
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Κάθε λειτουργία προσφέρει την επιλογή Ενεργοποίησης ή Απενεργοποίησης ξεχωριστά."

#: class.jetpack.php:2278
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Μπορείτε να ενεργοποίησετε και να απενεργοποιήσετε λειτουργίες του Jetpack ανάλογα τις ανάγκες σας."

#: class.jetpack.php:2266
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Σε αυτή την σελίδα βλέπετε όλες τις διαθέσιμες λειτουργίες του Jetpack, πληροφορίες σχετικά με αυτές και δυνατότητα ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης αυτών."

#: class.jetpack.php:2265 class.jetpack.php:3341
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Το Jetpack προσφέρει προηγμένα και καινοτόμα χαρακτηριστικά του WordPress.com στο WordPress ιστολόγιο και ιστότοπο σας."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack από το WordPress.com"

#: class.jetpack.php:2062 class.jetpack.php:2078
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Το Jetpack περιέχει την πιο πρόσφατη έκδοση του &#8220;%1$s&#8221; πρόσθετου."

#: class.jetpack.php:1783
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Το Jetpack χρειάζεται την έκδοση WordPress %s ή νεότερη."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:208
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Όνομα χρήστη Twitter του ιδιοκτήτη αυτού του ονόματος domain. "

#: class.jetpack-twitter-cards.php:182
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter Site Tag"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Post by %s."
msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post."
msgstr "Δημοσίευση συλλογής φωτογραφιών."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post by %s."
msgstr "Η συλλογή φωτογραφιών δημοσιεύθηκε από %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post."
msgstr "Βίντεο δημοσίευση"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post by %s."
msgstr "Το βίντεο δημοσιεύθηκε από %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post."
msgstr "Δημοσίευση φωτογραφίας."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post by %s."
msgstr "Η φωτογραφία δημοσιεύθηκε από %s."

#: class.jetpack-sync.php:813
msgid "This site is too large, please contact Jetpack support to sync."
msgstr "Το περιεχόμενου αυτού του ιστότοπου είναι υπερβολικά μεγάλο. Επικοινωνήστε με την υποστήριξη του Jetpack για τον συγχρονισμό του περιεχομένου."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:94 class.jetpack-twitter-cards.php:103
#: functions.opengraph.php:71
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Διαβάστε το άρθρο για λεπτομέρειες."

#: class.jetpack-sync.php:809
msgid "Status unknown."
msgstr "Άγνωστη κατάσταση."

#: class.jetpack-sync.php:805
msgid "Posts indexed."
msgstr "Η δημιουργία καταλόγου δημοσιεύσεων ολοκληρώθηκε"

#: class.jetpack-sync.php:804
msgid "Reindex Posts"
msgstr "Επαναδημιουργία καταλόγου δημοσιεύσεων"

#: class.jetpack-sync.php:801
msgid "Indexing posts"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου δημοσιεύσεων "

#: class.jetpack-sync.php:797
msgid "Indexing request queued and waiting&hellip;"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου δημοσιεύσεων σε εξέλιξη&hellip;"

#: class.jetpack-sync.php:796 class.jetpack-sync.php:800
#: class.jetpack-sync.php:808 class.jetpack-sync.php:812
#: class.jetpack-sync.php:834
msgid "Refresh Status"
msgstr "Ανανέωση κατάστασης"

#: class.jetpack-network.php:259 class.jetpack-network.php:536
msgid "Sites"
msgstr "Ιστότοποι"

#: class.jetpack-network.php:259
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Ιστότοποι Jetpack"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:55
#: modules/custom-css/custom-css.php:809 modules/custom-css/custom-css.php:904
#: modules/custom-css/custom-css.php:934 modules/minileven/minileven.php:222
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 modules/sso.php:901
msgid "Connected"
msgstr "Συνδεδεμένο"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Όνομα ιστότοπου"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:226
msgid "Module Info"
msgstr "Πληροφορίες αρθρώματος (module)"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:87
msgid "No Modules Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αρθρώματα (modules)"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:77
#: class.jetpack-modules-list-table.php:178
#: class.jetpack-modules-list-table.php:242 class.jetpack.php:3568
#: views/admin/module-modal-template.php:20
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:75
#: class.jetpack-modules-list-table.php:179
#: class.jetpack-modules-list-table.php:252 class.jetpack.php:3555
#: views/admin/module-modal-template.php:18
msgid "Deactivate"
msgstr "Απενεργοποίηση"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:45
msgid "Search Modules…"
msgstr "Αναζήτηση αρθρωμάτων..."

#: class.jetpack-debugger.php:205
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:871
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Αποστολή &#187;"

#: class.jetpack-debugger.php:197
msgid "Debug Info"
msgstr "Πληροφορίες εύρεσης σφαλμάτων (debug)"

#: class.jetpack-debugger.php:193
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr "Τα αποτελέσματα των ελέγχων μαζί με επιπλέον πληροφορίες για την επίλυση το προβλήματος θα σταλούν στην ομάδα υποστήριξης. Αν θέλετε μπορείτε να <a href=\"#\">δείτε και να ελέγξετε</a> τις πληροφορίες."

#: class.jetpack-debugger.php:188
msgid "Use a valid email address."
msgstr "Χρησιμοποιήστε μια έγκυρη διεύθυνση email"

#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "Ηλ. διεύθυνση"

#: class.jetpack-debugger.php:182
msgid "Let us know your name."
msgstr "Πείτε μας το όνομα σας."

#: class.jetpack-debugger.php:181 class.jetpack-modules-list-table.php:171
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:148
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:885
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
#: modules/custom-post-types/nova.php:855
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: class.jetpack-debugger.php:176
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "Περιγράψτε το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε."

#: class.jetpack-debugger.php:157
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "Η κύρια σύνδεση ανήκει στον λογαριασμό WordPress.com του/της <strong>%s</strong>."

#: class.jetpack-debugger.php:161
msgid "Some features of Jetpack uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, please try requesting a reindex of your posts."
msgstr "Ορισμένα από τα χαρακτηριστικά του Jetpack χρησιμοποιούν τους διακομιστές του WordPress.com. Για να λειτουργήσουν χρειάζεται να αντιγράψουν τις δημόσιες δημοσιεύσεις στους διακομιστές αυτούς. Αν εντοπίσετε προβλήματα σε συγκεκριμένες δημοσιεύσεις ζητήστε την επαναφόρτωση του καταλόγου των δημοσιεύσεων σας."

#: class.jetpack-debugger.php:151
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"%s\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr "Αν δεν έχετε καταφέρει να βρείτε λύση στο πρόβλημα που αντιμετωπίζετε, <a href=\"%s\">επικοινωνήστε με την υποστήριξη του Jetpack</a>. Περιγράψτε το πρόβλημα με λεπτομέρειες και την προσπάθεια που κάνετε για να το επιλύσετε. Θα χαρούμε να σας βοηθήσουμε."

#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Αν λαμβάνετε το Σφάλμα 404 επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του πακέτου φιλοξενίας του ιστότοπου σας. Οι ρυθμίσεις ασφαλείας είναι πιθανό να αποκλείουν το XMLRPC."

#: class.jetpack-debugger.php:145
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Αν δεν συμβαίνει αυτόματα, κάποιο Θέμα ή Πρόσθετο χρησιμοποιούν επιπλέον χαρακτήρες. Δοκιμάστε τα βήματα 2 και 3."

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "Φορτώστε το <a href=\"%s\">αρχείο XMLRPC</a>. Θα πρέπει να αναφέρει \"Ο διακομιστής XML-RPC δέχεται μόνο συνδέσεις POST\"."

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "Πρόβλημα με το αρχείο XMLRPC."

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Αν το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε δεν είναι γνωστό ή δημιουργήθηκε εξαιτίας κάποιου Πρόσθετου, ενεργοποιήστε το Θέμα Twenty Twelve. Αν το πρόβλημα επιλύθηκε αυτό σημαίνει ότι το Θέμα που χρησιμοποιείτε δεν λειτουργεί ομαλά."

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "A theme conflict."
msgstr "Διένεξη Θεμάτων"

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Απενεργοποιήστε όλα τα Πρόσθετα εκτός του Jetpack. Αν το πρόβλημα συνεχίζει τότε δεν προέρχεται από κάποιο Πρόσθετο. Αν το πρόβλημα επιλύθηκε, ενεργοποιήστε ένα-ένα τα Πρόσθετα για να εντοπίσετε πιο δημιουργεί το πρόβλημα."

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Μη συμβατό Πρόσθετο."

#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Είναι γνωστό ότι ορισμένα Θέματα και Πρόσθετα <a href=\"%1$s\">δεν λειτουργούν σωστά</a> με το Jetpack. Δείτε την <a href=\"%2$s\">λίστα</a>. Βρείτε πληροφορίες και λύσεις στην σελίδα <a href=\"%3$s\">υποστήριξης του Jetpack</a> ή <a href=\"%4$s\">στο φόρουμ υποστήριξη του Jetpack</a>."

#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "A known issue."
msgstr "Γνωστό πρόβλημα."

#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Είναι πιθανό να συμβαίνει εξαιτίας των παρακάτω λόγων:"

#: class.jetpack-debugger.php:137
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Πρόβλημα με το Jetpack;"

#: class.jetpack-debugger.php:130
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "Πρόβλημα στην επικοινωνία μεταξύ Jetpack και του ιστότοπου σας!"

#: class.jetpack-debugger.php:127
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "Η εγκατάσταση του Jetpack είναι μια χαρά."

#: class.jetpack-debugger.php:99
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Έλεγχος συμβατότης του ιστότοπου σας με το Jetpack..."

#: class.jetpack-debugger.php:92
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "Η επικοινωνία μεταξύ του ιστότοπου σας και του Jetpack δεν είναι εφικτή."

#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση του Jetpack!"

#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr "Η επιλογή `%1$s` έχει οριστεί ως `%2$s` αλλά η σύνδεση στο WordPress.com την εμφανίζει ως `%3$s`!"

#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "Ο ιστότοπος σας δεν επικοινωνεί με ασφάλεια με τους διακομιστές του Jetpack."

#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "Ο ιστότοπος σας δεν επικοινωνεί με τους διακομιστές του Jetpack."

#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης σε αυτή τη σελίδα."

#: class.jetpack-client-server.php:184 class.jetpack.php:3887
#: class.jetpack.php:3889 class.jetpack.php:3891 class.jetpack.php:3894
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος: %s"

#: class.jetpack-client-server.php:142
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Πρέπει πρώτα να εγγράψετε το Jetpack πριν το συνδέσετε."

#: class.jetpack-client-server.php:137
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Ο διαχειριστής του ιστολογίου πρέπει να δημιουργήσει την σύνδεση για το Jetpack."

#: class.jetpack-cli.php:169
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "Το %s απενεργοποιήθηκε."

#: class.jetpack-cli.php:163
msgid "%s has been activated."
msgstr "Το %s ενεργοποιήθηκε."

#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Available Modules:"
msgstr "Διαθέσιμα αρθρώματα:"

#: class.jetpack-cli.php:144
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Προσδιορίστε ένα έγκυρο άρθρωμα."

#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "Το %s δεν αποτελεί έγκυρο άρθρωμα."

#: class.jetpack-cli.php:101
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε αν θέλετε να αποσυνδέσετε ιστολόγιο ή χρήστη."

#: class.jetpack-cli.php:97
msgid "%s could not be disconnected.  Are you sure they're connected currently?"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποσύνδεση του %s. Είστε βέβαιος/η ότι είναι συνδεδεμένοι;"

#: class.jetpack-cli.php:95
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "Το %s αποσυνδέθηκε επιτυχώς."

#: class.jetpack-cli.php:90
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "Το Jetpack αποσυνδέθηκε επιτυχώς."

#: class.jetpack-cli.php:82
msgid "Please specify a user."
msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε ένα χρήστη."

#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε έναν έγκυρο χρήστη."

#: class.jetpack-cli.php:62 class.jetpack-cli.php:131
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "Το %s δεν αποτελεί έγκυρη εντολή."

#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποσύνδεση σε μη συνδεδεμένο λογαριασμό."

#: class.jetpack-cli.php:29
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "Το Jetpack δεν είναι συνδεδεμένο με το WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:27
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "Το αναγνωριστικό WordPress.com blog_id είναι %d"

#: class.jetpack-cli.php:26
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Η έκδοση του Jetpack είναι %s"

#: class.jetpack-cli.php:25
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Το Jetpack είναι συνδεδεμένο με το WordPress.com"

#: class.jetpack-admin.php:172 class.jetpack-debugger.php:98
#: class.jetpack.php:2107 class.jetpack.php:2293
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Εύρεση Σφαλμάτων Jetpack "

#: class.jetpack-admin.php:93 class.jetpack.php:3627 modules/stats.php:351
#: views/admin/landing-page-templates.php:24
#: views/admin/module-modal-template.php:24
msgid "Configure"
msgstr "Ρύθμιση"

#. Translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:701
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: Date and time
#. translators: 1: date, 2: time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:699
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στις %2$s"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:62
msgid "Show:"
msgstr "Προβολή:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:60
msgid "Popular"
msgstr "Δημοφιλή"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:59
#: views/admin/admin-page.php:83
msgid "Newest"
msgstr "Νεότερο"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:58
#: views/admin/admin-page.php:85
msgid "Alphabetical"
msgstr "Αλφαβητικά"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Sort by:"
msgstr "Ταξινόμηση κατά:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54
#: class.jetpack-cli.php:155
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:53
#: class.jetpack-cli.php:155 modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52
#: class.jetpack-modules-list-table.php:104
#: modules/widgets/upcoming-events.php:56
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:50
msgid "View:"
msgstr "Προβολή:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:159 views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:127
msgid "Sorry, no modules were found for the search term \"%s\""
msgstr "Λυπούμαστε αλλά δεν βρέθηκαν αρθρώματα για την αναζήτηση \"%s\""

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:126
msgid "View all Jetpack features"
msgstr "Προβολή όλων των χαρακτηριστικών του Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:125
msgid ""
"This will deactivate Jetpack.\n"
"Are you sure you want to deactivate Jetpack?"
msgstr ""
"Θα απενεργοποιήσετε το Jetpack.\n"
"Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να απενεργοποιήσετε το Jetpack;"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:124
msgid ""
"This will prevent user-specific modules such as Publicize, Notifications and Post By Email from working.\n"
"Are you sure you want to unlink?"
msgstr ""
"Δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε δυνατότητες όπως Publicize, Ειδοποιήσεις και Δημοσιεύσεις μέσω email.\n"
"Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:123
msgid ""
"This will deactivate all Jetpack modules.\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr ""
"Θα απενεργοποιήσετε όλα τα αρθρώματα του Jetpack.\n"
"Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αποσυνδεθείτε;"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:109
msgid "Error, bad module."
msgstr "Σφάλμα, μη έγκυρο module."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:29
#: class.jetpack.php:2099
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Νέο Jetpack Module"
msgstr[1] "%s Νέα Jetpack Module"

#: _inc/header.php:16 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Feedback"
msgstr "Προτάσεις και σχόλια"

#: _inc/header.php:13 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
#: class.jetpack-network.php:260 class.jetpack.php:2275 class.jetpack.php:2354
#: modules/publicize/ui.php:686 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:86
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: _inc/header.php:8 class.jetpack-network.php:198
#: class.jetpack-network.php:258 class.jetpack.php:2102 class.jetpack.php:2349
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: _inc/header.php:8 class.jetpack.php:2262
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: _inc/footer.php:51
msgid "Config"
msgstr "Ρύθμιση"

#: _inc/footer.php:50 class.jetpack.php:2388
#: modules/custom-content-types.php:43
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:169 modules/module-info.php:44
#: modules/module-info.php:78 modules/module-info.php:144
#: modules/module-info.php:177 modules/module-info.php:209
#: modules/module-info.php:238 modules/module-info.php:269
#: modules/module-info.php:303 modules/module-info.php:352
#: modules/module-info.php:372 modules/module-info.php:410
#: modules/module-info.php:434 modules/module-info.php:450
#: modules/module-info.php:467 modules/module-info.php:473
#: modules/module-info.php:499 modules/module-info.php:528
#: modules/module-info.php:560 modules/module-info.php:581
#: modules/module-info.php:630 modules/module-info.php:656
#: modules/module-info.php:682 modules/module-info.php:701
#: modules/module-info.php:725 modules/module-info.php:746
#: modules/module-info.php:763 modules/module-info.php:783
#: modules/module-info.php:798 modules/module-info.php:817
#: modules/module-info.php:870 modules/module-info.php:884
#: modules/module-info.php:898 modules/module-info.php:917
#: modules/module-info.php:938
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

#: _inc/footer.php:38
msgid "Unlink your user account"
msgstr "Αποσύνδεση λογαριασμού χρήστη"

#: _inc/footer.php:35 class.jetpack.php:3328
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Αποσύνδεση από WordPress.com"

#: _inc/footer.php:32
msgid "Give Us Feedback"
msgstr "Πείτε μας την γνώμη σας"

#: _inc/footer.php:32
msgid "Take a survey.  Tell us how we&#8217;re doing."
msgstr "Λάβετε μέρος στην έρευνα. Πείτε μας την γνώμη σας."

#: _inc/footer.php:31 class.jetpack.php:3467
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:87 views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "Υποστήριξη"

#: _inc/footer.php:31
msgid "Contact the Jetpack Happiness Squad."
msgstr "Επικοινωνήστε με την ομάδα Υποστήριξης Jetpack"

#: _inc/footer.php:30 class.jetpack.php:3465
#: views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "Εύρεση σφαλμάτων"

#: _inc/footer.php:30
msgid "Test your site&#8217;s compatibility with Jetpack."
msgstr "Δοκιμή συμβατότητας ιστοτόπου και Jetpack."

#: _inc/footer.php:29
msgid "Privacy"
msgstr "Απόρρητο"

#: _inc/footer.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Όροι"

#: _inc/footer.php:18
msgid "An %s Airline"
msgstr "An %s Airline"

#: _inc/footer.php:12 views/admin/admin-page.php:12
msgid "Link your account to WordPress.com"
msgstr "Σύνδεση λογαριασμού στο WordPress.com"

#: _inc/footer.php:10 views/admin/admin-page.php:10
msgid "Connect to Get Started"
msgstr "Συνδεθείτε για να ξεκινήσετε"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:54
msgid "Logged Out"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:214
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:88
msgid "Plugin activated."
msgstr "Το πρόσθετεο ενεργοποιήθηκε."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:111
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση του plugin σας"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:114
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Το πρόσθετο απενεργοποιήθηκε"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:167
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του πρόσθετου"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:52
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση του Θέματος"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:53
msgid "Logged In"
msgstr "Συνδεδεμένος/η"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s αν:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:207
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "Επιλέξτε"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Συντάκτης"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:215
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:217
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:218
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "χρονολογικό"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:219
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:221
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "ταξινομία"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:224
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "είναι"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:231
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ή"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:155
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s στο %2$s"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The Logged In status of this widget is...\""
msgid "User Loggedin"
msgstr "Συνδεδεμένος/η χρήστης"

#: views/admin/landing-page-templates.php:16
msgctxt "As in Premium. Premium module description"
msgid "Paid"
msgstr "Επί πληρωμή"

#: modules/module-headings.php:57
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content."
msgstr "Επιτρέψτε στους επισκέπτες σας να δείξουν την εκτίμηση τους για τις δημοσιεύσεις σας."

#: modules/module-headings.php:61
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax."
msgstr "Δημοσιεύστε άρθρα χρησιμοποιώντας το εργαλείο παραμετροποίησης κειμένου "

#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Description"
msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones."
msgstr "Βελτιστοποιήστε την πρόσβαση στον ιστότοπο σας με την επιλογή Θεμάτων ειδικά για πλοήγηση από smartphones."

#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notifications from Jetpack if your site goes offline — and when it it returns."
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις σε περίπτωση που ο ιστότοπος σας βρεθεί εκτός λειτουργίας αλλά και όταν επανέλθει."

#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices."
msgstr "Λάβετε ειδοποιήσεις για την δραστηριότητα του ιστότοπου σας μέσω της μπάρας διαχείρισης και λοιπών συσκευών (smartphones, tablets, κλπ)."

#: modules/module-headings.php:77
msgctxt "Module Description"
msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard."
msgstr "Ενιαία αναζήτηση της βάσης δεδομένων από τον Πίνακα Ελέγχου."

#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Module Description"
msgid "Accelerate your site by loading images from the WordPress.com CDN."
msgstr "Επιταχύνετε τον ιστότοπο σας φορτώνοντας τις εικόνες από το WordPress.com CDN."

#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by email, using any device and email client."
msgstr "Δημοσίευση άρθρων και περιεχομένου μέσω email χρησιμοποιώντας οποιαδήποτε συσκευή και πρόγραμμα."

#: modules/module-headings.php:89
msgctxt "Module Description"
msgid "Share new posts on social media networks automatically."
msgstr "Αυτόματη δημοσίευση νέων άρθρων και περιεχομένου στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης."

#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Description"
msgid "Display links to your related content under posts and pages."
msgstr "Χρήση συνδέσμων στα σχετικά θέματα."

#: modules/module-headings.php:97
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow visitors to share your content on Facebook, Twitter, and more with a click."
msgstr "Επιτρέψτε στους επισκέπτες του ιστοτόπου σας να μοιράζονται το περιεχόμενο σας στο Facebook, Twitter, κλπ με ένα κλικ."

#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary."
msgstr "Ενσωματώστε περιεχόμενο από το YouTube, Vimeo, SlideShare κλπ εύκολα"

#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages."
msgstr "Ενεργοποιήστε τους συντμημένους συνδέσμους WP.me"

#: modules/module-headings.php:109
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a site icon to your site."
msgstr "Προσθέστε εικονίδιο στον ιστότοπο σας"

#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow your users to log in using their WordPress.com accounts."
msgstr "Επιτρέψτε την σύνδεση χρηστών στον ιστότοπο σας χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό του WordPress.com."

#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Monitor your stats with clear, concise reports and no additional load on your server."
msgstr "Παρακολουθήστε τα στατιστικά του ιστότοπου σας μέσω κατανοητών και όμορφων αναφορών."

#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email."
msgstr "Επιτρέψτε στους επισκέπτες σας να ενημερώνονται για τις νέες δημοσιεύσεις με ειδοποιήσεις μέσω email."

#: modules/module-headings.php:125
msgctxt "Module Description"
msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements."
msgstr "Προβάλετε τις συλλογές φωτογραφιών σας χρησιμοποιώντας πολλά και διαφορετικά, όμορφα θέματα"

#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with automatic backups and security scans. (Subscription required.)"
msgstr "Προστατέψτε τον ιστότοπο σας με αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας και ελέγχους ασφαλείας. (Απαιτεί συνδρομή.)"

#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Description"
msgid "Verify your site or domain with Google Webmaster Tools, Pinterest, and others."
msgstr "Πιστοποιείστε τον ιστότοπο σας και το όνομα του ιστότοπου σας (domain) μέσω Google Webmaster Tools, Pinterest, και λοιπών υπηρεσιών."

#: modules/module-headings.php:137
msgctxt "Module Description"
msgid "Upload and embed videos right on your site. (Subscription required.)"
msgstr "Φορτώστε και ενσωματώστε βίντεο απευθείας στον ιστότοπο σας. (Απαιτεί συνδρομή.)"

#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Description"
msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site."
msgstr "Επιλέψτε ποιες μονάδες (widgets) εμφανίζονται σε συγκεκριμένες σελίδες του ιστότοπου σας."

#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar."
msgstr "Προσθέστε φωτογραφίες, συνομιλίες από το Twitter, ροές RSS του ιστότοπου σας κλπ στις πλευρικές στήλες (sidebar)."

#: modules/module-info.php:28
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Για να ελέγξετε την κατάσταση των αντιγράφων ασφαλείας, τα αποτελέσματα των ελέγχων ασφαλείας και την κατάσταση της υπηρεσίας VaultPress επισκευθείτε την σελίδα %s."

#: modules/module-info.php:31
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "Προβολή %s."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:384
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Ανανέωση σύνδεση με %s"

#: modules/publicize/ui.php:604
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/publicize.php:111
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "λέξεις"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:954
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:967
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "σε \"%s\""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Προβολή: %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "Απαιτείται η χρήση JavaScript για την αναπαραγωγή του %s."

#: modules/module-headings.php:24
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"

#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom Content Types"
msgstr "Προσαρμοσμένοι Τύποι Περιεχομένου"

#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένα Αρχεία CSS"

#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Enhanced Distribution"

#: modules/module-headings.php:40
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"

#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση περιεχομένου"

#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"

#: modules/module-headings.php:52
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Μαθηματικές Εξισώσεις"

#: modules/module-headings.php:56
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Likes"

#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Παραμετροποίηση Κειμένου"

#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Θέμα για κινητά και tablets"

#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση"

#: modules/module-headings.php:72
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: modules/module-headings.php:76
msgctxt "Module Name"
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"

#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"

#: modules/module-headings.php:84
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by Email"
msgstr "Δημοσίευση μέσω Email"

#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize"

#: modules/module-headings.php:92
msgctxt "Module Name"
msgid "Related Posts"
msgstr "Σχετικές δημοσιεύσεις"

#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινοποιήσεις"

#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Συντομεύσεις κώδικα"

#: modules/module-headings.php:104
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"

#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Icon"
msgstr "Εικονίδιο Ιστότοπου"

#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "Ενιαία σύνδεση Jetpack"

#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "Στατιστικά WordPress.com"

#: modules/module-headings.php:120
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Συνδρομές"

#: modules/module-headings.php:124
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Στοιχισμένες Συλλογές Φωτογραφιών"

#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Name"
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Verification"
msgstr "Πιστοποίηση Ιστότοπου"

#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-headings.php:140
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Εμφάνιση Widget"

#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Επιπλέον Μονάδες (widgets) στις πλευρικές στήλες"

#: modules/module-headings.php:13
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service."
msgstr "Έλεγχος ορθρογραφίας και γραμματικής με την χρήση της υπηρεσίας After the Deadline."

#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows."
msgstr "Μετατρέψτε συλλογές φωτογραφιών σε προβολές σλάιντ."

#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts."
msgstr "Επιτρέψτε στους επισκέπτες σας να σχολιάζουν με τον λογαριασμό τους σε WordPress.com, Twitter, Facebook ή Google+."

#: modules/module-headings.php:25
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "Εισαγωγή φόρμας επικοινωνίας στον ιστότοπο σας."

#: modules/module-headings.php:29
msgctxt "Module Description"
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "Οργανώστε και παρουσιάστε δημοσιεύσεις και περιεχόμενο εκτός σελίδων και άρθρων."

#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "Παραμετροποίηση των αρχείων CSS χωρίς παρεμβάσεις στο Θέμα."

#: modules/module-headings.php:37
msgctxt "Module Description"
msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services."
msgstr "Κοινοποίηση δημοσιεύσεων και σχόλιων στις μηχανές αναζήτησης και άλλες υπηρεσίες."

#: modules/module-headings.php:41
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Ενεργοποιήστε το χαρακτηριστικό business cards στις φωτογραφίες προφίλ Gravatar όσων σχολιάζουν."

#: modules/module-headings.php:45
msgctxt "Module Description"
msgid "Add support for infinite scroll to your theme."
msgstr "Προσθέστε την δυνατότητα φόρτωσης σελίδων χωρίς κλικ (infinite scroll) στο Θέμα σας."

#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Επιτρέψτε την ασφαλή πρόσβαση εφαρμογών στο περιεχόμενο σας μέσω υπηρεσιών cloud."

#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την γλώσσα LaTeX για μαθηματικούς τύπους και εξισώσεις σε άρθρα και δημοσιεύσεις."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:30
msgctxt "The menu item label with a new module count as %s"
msgid "Jetpack %s"
msgstr "Jetpack %s"

#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Φωτογραφίες και Βίντεο"

#: modules/module-headings.php:182
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Κοινωνικό"

#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Tag"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "Στατιστικά WordPress.com"

#: modules/module-headings.php:162
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Σύνταξη"

#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"

#: modules/module-headings.php:199
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Δημιουργοί"

#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Για κινητά"

#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Λοιπά"

#: class.jetpack.php:2894
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate link next to each module."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate links next to each module."
msgstr[0] "Το <strong>%l απενεργοποιήθηκε!</strong>. Μπορείτε να το ενεργοποιήσετε ξανά οποιαδήποτε στιγμή από τον σύνδεσμο δίπλα από το όνομα του module."
msgstr[1] "Τα <strong>%l απενεργοποιήθηκαν!</strong>. Μπορείτε να τα ενεργοποιήσετε ξανά οποιαδήποτε στιγμή από τον σύνδεσμο δίπλα από το όνομα του κάθε module."

#: class.jetpack.php:3032
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Όπως συμβαίνει με τις ροές RSS του ιστότοπου σας, το %l επιτρέπει την πρόσβαση τρίτων υπηρεσιών στα άρθρα και το περιεχόμενο σας."
msgstr[1] "Όπως συμβαίνει με τις ροές RSS του ιστότοπου σας, τα %l επιτρέπουν την πρόσβαση τρίτων υπηρεσιών στα άρθρα και το περιεχόμενο σας."

#: class.jetpack.php:3066
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Απενεργοποίηση %l"

#: class.jetpack.php:3049
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Αν ο ιστότοπος σας δεν είναι δημόσια προσβάσιμος, σκεφτείτε να <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό</a>."
msgstr[1] "Αν ο ιστότοπος σας δεν είναι δημόσια προσβάσιμος, σκεφτείτε να <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">απενεργοποιήσετε αυτά τα χαρακτηριστικά</a>."

#: class.jetpack.php:3432
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Είστε εγγεγραμένος/η στην λίστα ηλ. αλληλογραφίας. %s"

#: class.jetpack.php:3437
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Επιθυμείτε την αποστολή ενημερωτικών email σχετικά με το Jetpack; %s"

#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: modules/contact-form/admin.php:477
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1361
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:854
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "Πλευρική στήλη %1$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:857
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1065
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1085
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Νέο πεδίο"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Επιλογή"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Πρώτη επιλογή"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της φόρμας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "μετακίνηση"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "αλλαγή"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(απαραίτητο)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:150
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "%1$s για να προσθέσετε νέο πλαίσιο κειμένο, κουμπί ή μενού."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Διαβάστε τα σχόλια και τις παρατηρήσεις κάνοντας κλικ στην επιλογή \"%1$s\" στον μενού διαχείρισης."

#: modules/custom-post-types/nova.php:975
#: modules/custom-post-types/nova.php:994
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ενεργό"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "χωρίς υποσύνολο"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Πλοήγηση φωτογραφιών"

#: modules/module-headings.php:12
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ορθογραφία"

#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carousel"

#: modules/module-headings.php:20
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Σχόλια στο Jetpack"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:12
msgctxt "The menu item label"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:236
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Χρονολόγιο Θεμάτων"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:7 modules/widgets/upcoming-events.php:32
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Επερχόμενα Συμβάντα"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:9
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Προβολή επερχόμενων συμβάντων από το iCalendar."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:45
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "Διεύθυνση ροής iCalendar:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:50
msgid "Items to show:"
msgstr "Προβαλλόμενο περιεχόμενο:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Προβολή περιεχομένου WordPress"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:27
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Προβολή πρόσφατου περιεχομένου από ιστολόγια WordPress.com ή ιστολόγια με Jetpack τρίτων"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:97
msgid "We cannot load blog data at this time."
msgstr "Δεν ήταν εφικτή η φόρτωση φόρτωση των δεδομένων."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:107
msgid "We cannot display posts for this blog."
msgstr "Η προβολή περιεχομένου δεν είναι εφικτή για αυτό το ιστολόγιο."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:139
msgid "Recent Posts"
msgstr "Πρόσφατα άρθρα"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:173
msgid "Blog URL:"
msgstr "Διεύθυνση ιστολογίου:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:176
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την διεύθυνση του ιστότοπου WordPress.com ή Jetpack WordPress."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:180
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Αριθμός άρθρων προς προβολή:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:190
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Προβολή επισημασμένης φωτογραφίας:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:194
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Προβολή αποσπάσματος:"

#: modules/widgets.php:42
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: views/admin/admin-page.php:7
msgid "Supercharge your self-hosted site with a suite of the most powerful WordPress.com features."
msgstr "Βελτιώστε σημαντικά την λειτουργικότητα του ιστότοπου σας με τα καλύτερα χαρακτηριστικά του WordPress.com."

#: views/admin/admin-page.php:31
msgid "Jetpack is in local development mode."
msgstr "Το Jetpack βρίσκεται υπό ανάπτυξη (τοπικά)."

#: views/admin/admin-page.php:33
msgid "You're successfully connected to Jetpack!"
msgstr "Η σύνδεση στο Jetpack ήταν επιτυχής!"

#: views/admin/admin-page.php:40
msgid "Once you’ve connected Jetpack, you’ll get access to all the delightful features below."
msgstr "Μετά την ολοκλήρωση της σύνδεση στο Jetpack θα αποκτήσετε πρόσβαση στα παρακάτω χαρακτηριστικά."

#: views/admin/admin-page.php:45
msgid "Jetpack team favorites"
msgstr "Τα αγαπημένα της ομάδας του Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:52
msgid "Customize the look of your site, without modifying your theme."
msgstr "Παραμετροποιήστε την εμφάνιση του ιστότοπου σας χωρίς να αλλάξετε το Θέμα που χρησιμοποιείτε."

#: views/admin/admin-page.php:59
msgid "Single Sign On"
msgstr "Ενιαία Σύνδεση"

#: views/admin/admin-page.php:60
msgid "Let users log in through WordPress.com with one click."
msgstr "Επιτρέψτε την σύνδεση χρηστών μέσω WordPress.com με ένα κλικ."

#: views/admin/admin-page.php:68
msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Όμορφα και απλά στατιστικά για τον ιστότοπο σας χωρίς επιπλέον επιβάρυνση στο πακέτο φιλοξενίας και τον διακομιστή σας."

#: views/admin/admin-page.php:75
msgid "Jetpack features"
msgstr "Χαρακτηριστικά του Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search the Jetpack features"
msgstr "Βρείτε χαρακτηριστικά του Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:90
msgid "Load more"
msgstr "Περισσότερα"

#: views/admin/module-modal-template.php:2
msgid "Modal window. Press escape to close."
msgstr "Πατήστε Escape για κλείσιμο."

#: views/admin/module-modal-template.php:3
msgid "Close modal window"
msgstr "Κλείσιμο"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Ξεκινήστε με το Jetpack για πολλαπλούς ιστότοπους"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Ξεκινήστε την διαχείριση πολλαπλών ιστότοπων με σύνδεση στο Jetpack."

#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "Το Jetpack απαιτεί σύνδεση και για τον λόγο αυτό δεν είναι δυνατή η απόκρυψη των μηνυμάτων."

#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Η ανανέωση των ρυθμίσεων σύνδεσης του Jetpack ολοκληρώθηκε!"

#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου / σύνδεσης"

#: views/admin/network-settings.php:17
msgid "Global"
msgstr "Γενικά"

#: views/admin/network-settings.php:18
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Οι παρακάτω ρυθμίσεις επηρεάζουν όλους τους ιστότοπους σε αυτό το δίκτυο."

#: views/admin/network-settings.php:30
msgid "Sub-site override"
msgstr ""

#: views/admin/network-settings.php:33
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr "Επιτρέψτε στους διαχειριστές ιστότοπων να ρυθμίσουν τις συνδέσεις στο <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a> όπως εκείνοι επιθυμούν."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Εκμεταλλευτείτε τα προηγμένα χαρακτηριστικά του WordPress.com στο πακέτο φιλοξενίας που ήδη χρησιμοποιείτε. Το Jetpack συνδέει το ιστολόγιο σας με το WordPress.com και τις μοναδικές δυνατότητες της πλατφόρμας."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Σύνδεσμος Κειμένου"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Σύνδεσμος Εικόνας"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Σύνδεσμοι Κειμένου & Εικόνας"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Μέσο"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Μέγεθος εικόνας:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Πορτοκαλί"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Μωβ"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Ροζ"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Ασημί"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Χρώμα Εικόνας:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Παρακολούθηση του %s"

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Δημοφιλή άρθρα &amp; σελίδες"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Προβολή των δημοφιλέστερων άρθρων, σελίδων."

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Μέγιστος αριθμός δημοσιεύσεων (όχι περισσότερα από 10):"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "Προβολή ως:"

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "Λίστα Κειμένου"

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "Λίστα Εικόνων"

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "Κατάλογος Εικόνων"

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Τα δημοφιλή άρθρα και σελίδες υπολογίζονται κάθε 24-48 ώρες σύμφωνα με τον αριθμό των προβολών τους."

#: modules/widgets/top-posts.php:161
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Δεν βρέθηκαν δημοσιεύσεις. <a href=\"%s\">Θέλετε επιπλέον κίνηση στον ιστότοπο σας;</a>"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Ροή Twitter"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το επίσημο Twitter widget"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:93
msgid "My Tweets"
msgstr "Τα tweets μου"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:166
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Ακολουθήστε με στο Twitter"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:186
msgid "Width (px):"
msgstr "Πλάτος (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
msgid "Height (px):"
msgstr "Ύψος (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Αριθμός Tweets:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:204
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">νέο widget στο Twitter.com</a> και στην συνέχεια να χρησιμοποιήσετε το αναγνωριστκό widget id (μακροσκελής αριθμός στην διεύθυνση URL ) στο παρακάτω πεδίο. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Μάθετε περισσότερα</a>."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:212
msgid "Widget ID:"
msgstr "Αναγνωριστικό widget:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:217
msgid "Layout Options:"
msgstr "Επιλογές εμφάνισης:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "No Header"
msgstr "Χωρίς κεφαλίδα"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:219
msgid "No Footer"
msgstr "Χωρίς υποσέλιδο"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:220
msgid "No Borders"
msgstr "Χωρίς περίγραμμα"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:221
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Χωρίς πλευρική μπάρα κύλισης"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:222
msgid "Transparent Background"
msgstr "Διάφανο φόντο"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:226
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:231
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος (hex):"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:109
msgid "Error loading profile"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση του προφίλ"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:121
msgid "Personal Links"
msgstr "Προσωπικοί σύνδεσμοι"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:144
msgid "Verified Services"
msgstr "Πιστοποιημένες υπηρεσίες"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:189
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Επιλέξτε χρήστη ή την επιλογή \"προσαρμογή\" για νέα διεύθυνση email."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:193
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμογή"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:203
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Προσαρμοσμένη διεύθυνση email"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Προβολή προσωπικών συνδέσμων"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Σύνδεσμοι στον προσωπικό σας ιστότοπο και ιστολόγιο ή άλλους ιστότοπους που περιγράφουν ποιος/α είστε."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Show Account Links"
msgstr "Προβολή συνδέσμων λογαριασμού"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:222
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Σύνδεσμοι σε υπηρεσίες που χρησιμοποιείτε."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Opens in new window"
msgstr "Ανοίγει σε νέο παράθυρο."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Επεξεργασία προφίλ"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Τί είναι το Gravatar;"

#: modules/widgets/image-widget.php:24
msgid "Image"
msgstr "Εικόνα "

#: modules/widgets/image-widget.php:27
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Προβολή φωτογραφίας στην πλευρική στήλη"

#: modules/widgets/image-widget.php:186
msgid "Image URL:"
msgstr "Διεύθυνση URL φωτογραφίας:"

#: modules/widgets/image-widget.php:189
msgid "Alternate text:"
msgstr "Συμπληρωματικό κείμενο:"

#: modules/widgets/image-widget.php:192
msgid "Image title:"
msgstr "Τίτλος εικόνας:"

#: modules/widgets/image-widget.php:195
msgid "Caption:"
msgstr "Επικεφαλίδα:"

#: modules/widgets/image-widget.php:201
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"

#: modules/widgets/image-widget.php:202
msgid "Center"
msgstr "Κέντρο"

#: modules/widgets/image-widget.php:203
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"

#: modules/widgets/image-widget.php:205
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Στοίχηση εικόνας:"

#: modules/widgets/image-widget.php:215
msgid "Width:"
msgstr "Πλάτος:"

#: modules/widgets/image-widget.php:218
msgid "Height:"
msgstr "Ύψος:"

#: modules/widgets/image-widget.php:221
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Εάν είναι κενό, θα προσπαθήσουμε να υπολογίσουμε το μέγεθος της φωτογραφίας."

#: modules/widgets/image-widget.php:222
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Σύνδεσμος URL (για όταν γίνει κλικ στην φωτογραφία):"

#: modules/widgets/image-widget.php:227
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέο παράθυρο/καρτέλα"

#: modules/widgets/readmill.php:11
msgid "Retired: Send To Readmill"
msgstr "Aπόσυρση: Αποστολή στο Readmill"

#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill has closed its doors. http://readmill.com/"
msgstr "Το Readmill δεν λειτουργεί πια. http://readmill.com/"

#: modules/widgets/readmill.php:27
msgid "<strong>The Readmill reading service has shut down</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>Η υπηρεσία Readmill έχει διακόψει την λειτουργία της</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα</a>"

#: modules/widgets/readmill.php:30 modules/widgets/readmill.php:68
msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely from Jetpack."
msgstr "Η μονάδα, Αποστολή στο Readmill, είναι πλέον ανενεργή και θα αφαιρεθεί από το Jetpack."

#: modules/widgets/readmill.php:32 modules/widgets/readmill.php:70
msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely."
msgstr "Η μονάδα, Αποστολή στο Readmill, είναι πλέον ανενεργή και θα αφαιρεθεί."

#: modules/widgets/readmill.php:34
msgid "You can remove it yourself now."
msgstr "Μπορείτε να το αφαιρέσετε τώρα."

#: modules/widgets/readmill.php:35
msgid "No content is displayed to users who can't manage widgets"
msgstr "Η προβολή περιεχομένου δεν είναι εφικτή σε χρήστες χωρίς δικαιώματα διαχείρισης μονάδων (widgets)"

#: modules/widgets/readmill.php:66
msgid "Notice to Administrators:<br /> <strong>The Readmill reading service has shut down</strong> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">learn more</a>."
msgstr "Προς Διαχειριστές: <br /> <strong>Η υπηρεσία Readmill έχει διακόψει την λειτουργία της</strong> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">μάθετε περισσότερα</a>."

#: modules/widgets/readmill.php:72
msgid "You can visit <a href=\"%s\" title=\"Appearance > Widgets\">Appearance > Widgets </a> to remove it from this sidebar."
msgstr "Μπορείτε να το αφαιρέσετε από την πλευρική στήλη από το μενού <a href=\"%s\" title=\"Appearance > Widgets\">Εμφάνιση > Widgets </a>"

#: modules/widgets/readmill.php:73
msgid "This notice is only visible to logged in users that can manage widgets"
msgstr "Το μήνυμα αυτό εμφανίζεται μόνο στους συνδεδεμένους χρήστες με δικαιώματα διαχείρισης μονάδων (widgets)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Σύνδεσμοι στις ροές RSS του ιστολόγιου σας"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "Σύνδεσμοι RSS (Jetpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Άρθρα"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Δημοσιεύσεις & Σχόλια"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Προβολή ροών:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:94
msgid "Daily archives"
msgstr "Ημερήσιο αρχείο"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:95
msgid "Monthly archives"
msgstr "Μηνιαία αρχεία"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:96
msgid "Yearly archives"
msgstr "Ετήσιο αρχείο"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:107
msgid "Front page"
msgstr "Πρώτη σελίδα"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:108
msgid "Posts page"
msgstr "Άρθρα"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:109
msgid "Archive page"
msgstr "Αρχείο"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:110
msgid "404 error page"
msgstr "Σφάλμα 404. Δεν βρέθηκε"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:111
msgid "Search results"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112
msgid "Post type:"
msgstr "Είδος περιεχομένου:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:125
msgid "Static page:"
msgstr "Στατική σελίδα:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Προβολή όλων των κατηγοριών και ετικετών"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:193
msgid "Visibility"
msgstr "Ορατότητα"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:208
#: views/admin/admin-page.php:84
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "Κουτί για Facebook Like"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το κουτί Facebook Likes για να προβάλλετε στους επισκέπτες σας την σελίδα σας στο Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Η διεύθυνση URL για την σελίδα του Facebook δεν είναι σωστή. Δείτε τις <a href=\"%s\">ρυθμίσεις μονάδας</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:138
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Διεύθυνση URL σελίδας στο Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:141
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "Το κουτί με τα Likes λειτουργεί μόνο με <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">σελίδες στο Facebook</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Width"
msgstr "Πλάτος"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:172
msgid "Show Faces"
msgstr "Προβολή προσώπων"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Προβολή φωτογραφιών προφίλ στο πρόσθετο."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:181
msgid "Show Stream"
msgstr "Προβολή Ροής Περιεχομένου"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Προβολή ροής περιεχομένου προφίλ για το δημόσιο προφίλ."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:190
msgid "Show Border"
msgstr "Χρήση Περιγράμματος."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Χρήση περιγράμματος στο πρόσθετο."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:199
msgid "Show Wall"
msgstr "Προβολή τοίχου δεδομένων"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:201
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:181
#: modules/widgets/upcoming-events.php:40
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:168
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Εικόνες:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Επιλογή Φωτογραφιών"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Σύνδεση με:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Τυχαία Σειρά:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Προβολή συλλογής φωτογραφιών ή σλάιντ"

#: modules/widgets/gallery.php:320
msgid "Tiles"
msgstr "Εικόνες"

#: modules/widgets/gallery.php:327
msgid "Carousel"
msgstr "Καρουζέλ"

#: modules/widgets/gallery.php:328
msgid "Attachment Page"
msgstr "Σελίδα συνημμένων"

#: modules/widgets/gallery.php:329
msgid "Media File"
msgstr "Αρχείο εικόνας και ήχου"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Προφίλ Gravatar"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Προβολή μικρογραφίας του προφίλ σας από το Gravatar"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:47
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε το περιεχόμενου της <a href=\"%s\">μονάδας για το προφίλ Gravatar</a>."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:101
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Προβολή πλήρους προφίλ &rarr;"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η ενσωμάτωση από τον ιστότοπο <strong>%s</strong>"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Ο δημιουργός του βίντεο απαγορεύει την αναπαραγωγή βίντεο που έχουν ενσωματωθεί σε άρθρα."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Δεν βρέθηκαν δεδομένα για το αναγνωριστικό του VideoPress: <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μεταφορά του αρχείο στο VideoPress. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr "Η λειτουργία του VideoPress απαιτεί την χρήση λογαριασμού στο WordPress.com με <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">ενεργή συνδρομή για το VideoPress</a>."

#: modules/videopress/videopress.php:269
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr "Ιστολόγιο συνδεδεμένο στο WordPress.com"

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr "Μόνο τα βίντεο από τα επιλεγμένα ιστολόγια θα είναι διαθέσιμα στον κατάλογο σας."

#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr "<a href=\"%s\">Κλικ εδώ</a> για ανανέωση της λίστας."

#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr "Κατάλογος Βίντεο"

#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr "Απαγορεύεται η πρόσβαση τρίτων στον κατάλογο αρχείων του VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση τρίτων στα βίντεο μου"

#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση και επεξεργασία από τρίτους στα βίντεο μου"

#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr "Επιτρέπεται η πρόσβαση, επεξεργασία και διαγραφή των βίντεο μου από τρίτους"

#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr "Επιτρέπεται η φόρτωση βίντεο από τρίτους"

#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "Ελεύθερες Μορφές Αρχείων"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr "Προβολή βίντεο με ελεύθερη μορφή αρχείου"

#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr "Αρχείο container Ogg με Theora βίντεο και ήχο Vorbis. Η αναπαραγωγή του βίντεο από προγράμματα περιήγησης όπως Internet Explorer και Safari είναι πιθανό να αποτυχεί εξαιτίας της μη υποστήριξης ανοιχτών προτύπων."

#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr "Προεπιλεγμένη ποιότητα"

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr "Προβολή βέλτιστης ποιότητας βίντεο ως προεπιλογή."

#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr "Η ρύθμιση αυτή παρακάμπεται σε μεμονωμένα βίντεο."

#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr "Κατάλογος VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:330
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr "Κλικ στο κουμπί για να δείτε τον καταλόγο βίντεο του VideoPress. Μπορείτε να δείτε όλα σας τα βίντεο ανα πάσα στιγμή κατά την επεξεργασία οποιασδήποτε δημοσίευσης κάνοντας κλικ στο κουμπί <strong>Προσθήκη Εικόνων και Βίντεο</strong> "

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr "Περιήγηση στον κατάλογο περιεχομένου του VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr "Ενεργοποιήστε την λειτουργία JavaScript για να χρησιμοποιήσετε το VideoPress."

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr "Επιλέξτε βίντεο προς φόρτωση."

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr "Το βίντεο σας φορτώνεται... Κρατήστε το παραθυρο ανοιχτό."

#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr "Η φόρτωση του βίντεο ολοκληρώθηκε με επιτυχία. Το βίντεο θα εμφανιστεί στον κατάλογο του VideoPress σύντομα."

#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr "Φόρτωση βίντεο"

#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "Εισαγωγή βίντεο"

#: modules/videopress/videopress.php:628
msgid "Ogg File URL"
msgstr "Διεύθυνση URL αρχείου Ogg"

#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Τοποθεσία αρχείου βίντεο Ogg."

#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Προβολή μενού κοινοποίησης και επιλογή για κατέβασμα του βίντεο"

#: modules/videopress/videopress.php:644
msgid "Rating"
msgstr "Βαθμολογία"

#: modules/videopress/videopress.php:657
msgid "Shortcode"
msgstr "Συντόμευση κώδικα"

#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προεπισκόπηση του βίντεο κατά την διάρκεια της επεξεργασίας."

#: modules/videopress/videopress.php:673
msgid "Video Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση Βίντεο:"

#: modules/videopress/videopress.php:707
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να φορτώσετε βίντεο στον κατάλογο του VideoPress. Υποστηρίζονται τα ήδη αρχείων: %s με μέγιστο μέγεθος αρχείου %d%s."

#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Upload Video"
msgstr "Φόρτωση Βίντεο"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:39
msgid "All category pages"
msgstr "Πλήρης λίστα κατηγοριών"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "All author pages"
msgstr "Πλήρης λίστα συντακτών"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:79
msgid "All tag pages"
msgstr "Πλήρης λίστα ετικετών"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:93
msgid "All date archives"
msgstr "Πλήρης λίστα αρχείου"

#: modules/subscriptions.php:790
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Προβολή αριθμού συνδρομητών; (%s συνδρομητής)"
msgstr[1] "Προβολή αριθμού συνδρομητών; (%s συνδρομητές)"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:413
#: modules/theme-tools/featured-content.php:426
msgid "Featured Content"
msgstr "Προβεβλημένο Περιεχόμενο"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:427
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την ετικέτα <a href=\"%1$s\">\"featured\"</a> για τις προβεβλημένες δημοσιεύσεις σας. Το Θέμα που χρησιμοποιείτε επιτρέπει μέχρι %2$s προβεβλημένες δημοσιεύσεις."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:454
msgid "Tag name"
msgstr "Όνομα ετικέτας"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:460
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr "Απόκρυψη ετικέτας σε δημοσιεύσεις και συλλογές ετικετών."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:467
msgid "Display tag content in all listings."
msgstr "Προβολή ετικετών παντού."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:486
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr "Οι ρυθμίσεις για τις Προβεβλημένες Δημοσιεύσεις είναι διαθέσιμες στο μενού <a href=\"%s\">Εμφάνιση &rarr; Προσαρμογή</a>."

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Προσθήκη λογότυπου"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Επιλογή ως λογότυπο"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Επιλογή λογότυπου"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Αλλαγή λογότυπου"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Αφαίρεση λογότυπου"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί λογότυπο"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:78
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr "Όνομα ιστότοπου, περιγραφή και λογότυπο"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:89
msgid "Display Header Text"
msgstr "Προβολή κειμένου κεφαλίδας"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:111
msgid "Logo"
msgstr "Λογότυπο"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:251
msgid "Site Logo"
msgstr "Λογότυπο Ιστότοπου"

#: modules/theme-tools/social-links.php:195
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Επιλογή &mdash;"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:170
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Μωσαϊκό"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:171 modules/widgets/gallery.php:321
msgid "Square Tiles"
msgstr "Τετράγωνα"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:172 modules/widgets/gallery.php:322
msgid "Circles"
msgstr "Κύκλοι"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:205
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Προβολή συλλογής φωτογραφίες σε μωσαϊκό στυλ."

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:90
msgid "Example:"
msgstr "Παράδειγμα:"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:116
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Υπηρεσίες Πιστοποίησης Ιστότοπου"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr "Εισαγωγή της τιμής meta \"content\" για την πιστοποίηση του ιστολόγιο σας με το %s"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117
msgid "and"
msgstr "και"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "%s Σφάλμα"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Βίντεο κατάλληλο μόνο για ενηλίκες."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Επιβεβαιώστε τα γεννέθλια σας."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Δεν έχετε τα απαραίτητα <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">επίπεδα ελευθερίας</a> για την αναπαραγωγή αυτού του βίντεο. Υποστηρίξτε το ελεύθερο λογισμικό και προχωρήστε σε αναβάθμιση."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
msgid "this video"
msgstr "αυτό το βίντεο"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Η αναπαραγωγή αυτού του βίντεο απαιτεί την χρήση <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a>"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
msgid "Loading video..."
msgstr "Το βίντεο φορτώνει..."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τους διακομιστές του VideoPress. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του VideoPress, αναβαθμίστε το πρόσθετο ή προχωρήστε σε επανεγκατάσταση. "

#: modules/subscriptions.php:647
msgid "Email Address:"
msgstr "Διεύθυνση Email:"

#: modules/subscriptions.php:737
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Εγγραφή στο Ιστολόγιο μέσω Email"

#: modules/subscriptions.php:738
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Εισάγετε το email σας για εγγραφή στην υπηρεσία αποστολής ειδοποιήσεων μέσω email για νέες δημοσιεύσεις. "

#: modules/subscriptions.php:741
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Κάντε κλικ για να εγγραφείτε στην υπηρεσία αποστολής ειδοποιήσεων μέσω email για νέες δημοσιεύσεις."

#: modules/subscriptions.php:758
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:765 modules/widgets/image-widget.php:183
msgid "Widget title:"
msgstr "Τίτλος widget:"

#: modules/subscriptions.php:771
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Προεραιτικό κείμενο για τους επισκέπτες:"

#: modules/subscriptions.php:777
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Εγγραφή:"

#: modules/subscriptions.php:783
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Κουμπί Εγγραφής:"

#: modules/stats.php:562
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Επιλέξτε ποιοι ρόλοι χρηστών έχουν πρόσβαση στα στατιστικά."

#: modules/stats.php:637
msgid "Stats"
msgstr "Στατιστικά"

#: modules/stats.php:639
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Προβολές τις τελευταίες 48 ώρες. Κλικ για περισσότερα στατιστικά στοιχεία."

#: modules/stats.php:724
msgid "day"
msgstr "μέρα"

#: modules/stats.php:725
msgid "week"
msgstr "εβδομάδα"

#: modules/stats.php:726
msgid "month"
msgstr "μήνας"

#: modules/stats.php:729
msgid "the past day"
msgstr "εχθές"

#: modules/stats.php:730
msgid "the past week"
msgstr "Την προηγούμενη εβδομάδα"

#: modules/stats.php:731
msgid "the past month"
msgstr "Τον προηγούμενο μήνα"

#: modules/stats.php:732
msgid "the past quarter"
msgstr "το προηγούμενο τρίμηνο"

#: modules/stats.php:733
msgid "the past year"
msgstr "Πέρσι"

#: modules/stats.php:755
msgid "Chart stats by"
msgstr "Στατιστικά γραφήματα από"

#: modules/stats.php:768
msgid "Show top posts over"
msgstr "Προβολή δημοφιλέστερων άρθρων"

#: modules/stats.php:781
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Προβολή δημοφιλέστερων λέξεων αναζήτησης"

#. translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views"
#: modules/stats.php:947
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Προβολές"

#: modules/stats.php:968
msgid "View All"
msgstr "Προβολή όλων"

#: modules/stats.php:972
msgid "Top Posts"
msgstr "Δημοφιλή άρθρα"

#: modules/stats.php:976 modules/stats.php:1000
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα για την δημιουργία αναφοράς."

#: modules/stats.php:996
msgid "Top Searches"
msgstr "Δημοφιλείς αναζητήσεις"

#: modules/stats.php:1024
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των στατιστικών σας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/stats.php:1031
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των στατιστικών σας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά. Αν συνεχίσετε να εμφανίζεται αυτό το μήνυμα λάθος <a href=\"%1$s\">επικοινωνήστε με την υποστήριξη</a>. Σας παρακαλούμε να αναφέρετε τις παρακάτω λεπτομέρειες όπως εμφανίζονται."

#: modules/subscriptions.php:123
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συνδρομής Jetpack"

#: modules/subscriptions.php:132
msgid "Follow Blog"
msgstr "Ακολουθήστε αυτό το Ιστολόγιο"

#: modules/subscriptions.php:147
msgid "Follow Comments"
msgstr "Ακολουθήστε τα Σχόλια"

#: modules/subscriptions.php:168
msgid "Follower Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Παρακολούθησης Περιεχομένου"

#: modules/subscriptions.php:175
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Περιγραφή εγγραφής ειδοποιήσεων email για ιστολόγιο"

#: modules/subscriptions.php:183
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Περιγραφή εγγραφής ειδοποιήσεων email για νέα σχόλια"

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Επιλέξτε αν οι επισκέπτες του ιστότοπου σας μπορούν να εγγραφούν και να ακολουθούν νέα άρθρα, σχόλια ή και τα δύο."

#: modules/subscriptions.php:212
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Προβολή της επιλογής <em>'παρακολούθηση ιστολόγιου'</em> στην φόρμα σχολιασμού"

#: modules/subscriptions.php:227
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Προβολή της επιλογής <em>'παρακολούθηση σχόλιων'</em> στην φόρμα σχολιασμού"

#: modules/subscriptions.php:253
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Οι παρακάτω ρυθμίσεις αφορούν στα μηνύματα email από το ιστολόγιο σας προς όσους ακολουθούν και ενημερώνονται μέσω email για νέες δημοσιεύσεις σας."

#: modules/subscriptions.php:260
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Κείμενο καλωσόρισματος για όσους ακολουθούν για πρώτη φορά το ιστολόγιο σας μέσω της υπηρεσίας."

#: modules/subscriptions.php:266
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Κείμενο καλωσόρισματος για όσους ακολουθούν για πρώτη φορά νέα δημοσίευση στο ιστολόγιο σας."

#: modules/subscriptions.php:271
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Γεια χαρά,\n"
"\n"
"Επιλέξατε να ακολουθείτε τις νέες δημοσιεύσεις σε αυτό το ιστολόγιο. Θα λαμβάνετε email για κάθε νέο άρθρο που δημοσιεύεται.\n"
"\n"
"Για να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία κάνετε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο. Αν έχετε λάβει αυτό το μήνυμα κατά λάθος απλά αγνοήστε το."

#: modules/subscriptions.php:272
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Γεια χαρά,\n"
"\n"
"Επιλέξατε να ακολουθείτε τις εξελίξεις σε αυτή την δημοσίευση. Θα λαμβάνετε email για κάθε νέο σχόλιο.\n"
"\n"
"Για να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία κάνετε κλικ στον παρακάτω σύνδεσμο. Αν έχετε λάβει αυτό το μήνυμα κατά λάθος απλά αγνοήστε το."

#: modules/subscriptions.php:474
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Επιθυμώ να λαμβάνω ειδοποιήσεις για νέα σχόλια μέσω email."

#: modules/subscriptions.php:481
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Επιθυμώ να λαμβάνω ειδοποιήσεις για νέα άρθρα μέσω email."

#: modules/subscriptions.php:559
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Προσφέρετε την δυνατότητα εγγραφής και παρακολούθησης του ιστολόγιου σας με την προσθήκη φόρμας εγγραφής email."

#: modules/subscriptions.php:562
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Συνδρομές Ιστολόγιου (Jetpack) "

#: modules/subscriptions.php:610
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Σας στείλαμε email για να βεβαιωθούμε ότι θέλετε να εγγραφείτε στην υπηρεσία αποστολής ειδοποιήσεων για νέες δημοσιεύσεις. Ανοίξτε το μήνυμα και κάνετε κλικ στον σύνδεσμο ώστε να ενεργοποιηθεί η επιλογή σας."

#: modules/subscriptions.php:619
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "Η διεύθυνση email που καταχωρήσατε δεν είναι έγκυρη. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/subscriptions.php:622
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox."
msgstr "Έχετε ήδη εγγραφεί σε αυτό τον ιστότοπο. Ελέγξτε το email σας."

#: modules/subscriptions.php:628
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την εγγραφή στην συνδρομή. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/subscriptions.php:641
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Προστεθείτε στον %s εγγεγραμμένο."
msgstr[1] "Προστεθείτε στους %s εγγεγραμμένους."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:340
msgid "Preview Home Icon"
msgstr "Προεπισκόπηση Εικονιδίου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:346
msgid "Image to be cropped"
msgstr "Κοπή φωτογραφίας"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:397
msgid "Large Blog Image"
msgstr "Μεγάλη Φωτογραφία Ιστολόγιου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:411
msgid "All Done"
msgstr "Τέλος"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:412
msgid "Your site icon has been uploaded!"
msgstr "Το εικονίδιο του ιστότοπου σας φορτώθηκε!"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:412
msgid "Back to General Settings"
msgstr "Επιστροφή στις Γενικές Ρυθμίσεις"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:569
msgid "Please upload a file."
msgstr "Φόρτωση αρχείου."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:576
msgid "The file that you uploaded is not an accepted file type. Please try again."
msgstr "Το αρχείο που φορτώσατε αποτελεί μη αποδεκτό τύπο αρχείου. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:601
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in width."
msgstr "Η φωτογραφία που φορτώσατε είναι μικρότερη από %upx σε πλάτος."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:605
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in height."
msgstr "Η φωτογραφία που φορτώσατε είναι μικρότερη από %upx σε ύψος."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:611
msgid "Temporary Large Image for Blog Image"
msgstr "Προσωρινή Μεγάλη Φωτογραφία Ιστολόγιου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:625
msgid "Temporary Resized Image for Blog Image"
msgstr "Προσωρινή Φωτογραφία Ιστολόγιου με αλλαγμένο μέγεθος"

#: modules/site-icon/upload-site-icon.php:16
msgid "You are not suppoed to be here!"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση εδώ!"

#: modules/sso.php:137
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "Ενιαία Σύνδεση Jetpack"

#: modules/sso.php:208
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Υποχρεωτική χρήση επαλήθευσης κωδικού σε δύο βήματα"

#: modules/sso.php:231
msgid "Match by Email"
msgstr "Πιστοποίηση μέσω email"

#: modules/sso.php:362
msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
msgstr "Σφάλμα: Η σύνδεση αυτού του ιστότοπου με το Jetpack αντιμετωπίζει προβλήματα"

#: modules/sso.php:378
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Σφάλμα στην αποστολή και λήψη cookies με redirects."

#: modules/sso.php:533
msgid "Error, invalid response data."
msgstr "Σφάλμα. Λήψη λανθασμένων δεδομένων."

#: modules/sso.php:593
msgid "Error: Couldn't create suitable username."
msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ονόματος χρήστη"

#: modules/sso.php:738
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Σύνδεση με WordPress.com"

#: modules/sso.php:829
msgid "Login method not allowed"
msgstr "Η επιλεγμένη σύνδεση δεν επιτρέπεται"

#: modules/sso.php:836
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση λογαριασμού με διεύθυνση email <strong><code>%1$s</code></strong> ώστε να πραγματοποιηθεί η σύνδεση. Αν ήδη έχετε λογαριασμό στο <strong>%2$s</strong>, βεβαιωθείτε ότι η διεύθυνση email <strong><code>%1$s</code></strong> είναι σωστή και χρησιμοποιείται στον λογαριασμό αυτό. Επίσης, ελέγξτε αν έχετε συνδέσει τον λογαριασμό σας με το WordPress.com."

#: modules/sso.php:838
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση λογαριασμού στο <strong>%2$s</strong> που να σχετίζεται με λογαριασμό στο WordPress.com. Αν ήδη έχετε λογαριασμό στο <strong>%2$s</strong>, βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγματοποιήσει σύνδεση με τον λογαριασμό σας στο WordPress.com."

#: modules/sso.php:890
msgid "WordPress.com Single Sign On"
msgstr "Ενιαία Σύνδεση WordPress.com"

#: modules/sso.php:891
msgid "Connecting with WordPress.com SSO enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr "Η σύνδεση με WordPress.com SSO επιτρέπει την είσοδο και σύνδεση στον ιστότοπο σας μέσω του λογαριασμού σας WordPress.com."

#: modules/sso.php:906
msgid "Two step Enabled"
msgstr "Η επαλήθευση δύο βημάτων ενεργοποιήθηκε"

#: modules/sso.php:908
msgid "Two step Disabled"
msgstr "Η επαλήθευση δύο βημάτων απενεργοποιήθηκε"

#: modules/sso.php:914
msgid "Unlink This Account"
msgstr "Αποσύνδεση Λογαριασμού"

#: modules/stats.php:266 modules/stats.php:351 modules/stats.php:703
msgid "Site Stats"
msgstr "Στατιστικά"

#: modules/stats.php:354
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Φόρτωση&hellip;"

#: modules/stats.php:355
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Προβολή στατιστικών στο WordPress.com"

#: modules/stats.php:356
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "Τα Στατιστικά λειτουργούν καλύτερα με την ρύθμιση Javascript ενεργοποιημένη."

#: modules/stats.php:357
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Προβολή Στατιστικών χωρίς Javascript"

#: modules/stats.php:539
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Δείτε τα <a href=\"%s\">Στατιστικά σας</a>."

#: modules/stats.php:544
msgid "Admin bar"
msgstr "Μπάρα Διαχείρισης"

#: modules/stats.php:545
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Ενεργοποίηση γραφήματος στην μπάρα διαχείρισης με στατιστικά των τελευταίων 48 ωρών."

#: modules/stats.php:546
msgid "Registered users"
msgstr "Εγγεγραμένοι χρήστες"

#: modules/stats.php:548
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Καταμέτρηση των προβολών σελίδων εγγεγραμένων χρηστών που παραμένουν συνδεδεμένοι."

#: modules/stats.php:558
msgid "Smiley"
msgstr "Smiley"

#: modules/stats.php:559
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Απόκρυψη της εικόνας καταμέτρησης στατιστικών smiley"

#: modules/stats.php:559
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "Η εικόνα αυτή <strong>επιτρέπει την συλλογή στατιστικών</strong> ακόμα και όταν παραμένει κρυφή."

#: modules/stats.php:559
msgid "Smiley face"
msgstr "Smiley face"

#: modules/stats.php:560
msgid "Report visibility"
msgstr "Εμφάνιση αναφοράς"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Sharing label"
msgstr "Τίτλος κοινοποίησης"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "Open links in"
msgstr "Άνοιγμα συνδέσμων σε"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:337
msgid "New window"
msgstr "νέο παράθυρο"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:338
msgid "Same window"
msgstr "ίδιο παράθυρο"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:376
msgid "Service name"
msgstr "Όνομα υπηρεσίας"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:382
msgid "Sharing URL"
msgstr "Διευθυνση κοινοποίησης URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:386
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Προσθέστε τις παρακάτω μεταβλητές στις διευθύνσεις κοινοποίησης URL:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon URL"
msgstr "Διεύθυνση URL εικονιδίου"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:394
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Καταχωρήστε την διεύθυνση URL για το εικονίδιο με διαστάσεις 16x16px για αυτή την υπηρεσία."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:400
msgid "Create Share Button"
msgstr "Δημιουργία κουμπιού κοινοποίησης"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Σφάμα. Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία της υπηρεσίας κοινοποίησης. Ελέγξτε τα στοιχεία σας."

#: modules/shortcodes/archives.php:64
#: tests/modules/shortcodes/test_class.archives.php:35
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Δεν υπάρχουν δημοσιευμένα άρθρα σε αυτό το ιστολόγιο."

#: modules/shortcodes/audio.php:208
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "Αποθήκευση: <a href=\"%s\">%s</a><br />"

#: modules/shortcodes/presentations.php:227
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προβολή του σλάιντ. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/shortcodes/presentations.php:243
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Κλικ για αυτόματη αναπαραγωγή της παρουσίασης!"

#: modules/shortcodes/recipe.php:100
msgid "Servings"
msgstr "Servings"

#: modules/shortcodes/recipe.php:107
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"

#: modules/shortcodes/recipe.php:114
msgid "Difficulty"
msgstr "Δυσκολία"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:65 modules/widgets/gallery.php:323
msgid "Slideshow"
msgstr "Σλάιντ"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:70
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr "Συλλογή φωτογραφιών σλάιντ"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:186
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Κλικ για να δείτε το σλάιντ"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:222
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Το σλάιντ απαιτεί την χρήση JavaScript."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Λανθασμένο όνομα χρήστη."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
msgid "Invalid id"
msgstr "Λανθασμένο αναγνωριστικό"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets από @%s"

#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:23
#: modules/widgets/upcoming-events.php:79
msgid "No upcoming events"
msgstr "Δεν υπάρχουν επερχόμενα συμβάντα"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:121
msgid "Site Icon Upload"
msgstr "Φόρτωση εικονιδίου ιστότοπου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:238
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:277
msgid "Update Site Icon"
msgstr "Αλλαγή εικονιδίου ιστότοπου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:239
msgid "Remove Icon"
msgstr "Αφαίρεση εικονιδίου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:243
msgid "Add a Site Icon"
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου ιστότοπου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:248
msgid "Site Icon creates a favicon for your site and more."
msgstr "Το εικονιδίου ιστότοπου δημιουργεί αυτόματα και το favicon."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:279
msgid "Add Site Icon"
msgstr "Προσθήκη εικονιδίου ιστότοπου"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:280
msgid "select a file"
msgstr "επιλέξτε αρχείο"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:281
msgid "Upload a image that you want to use as your site icon. You will be asked to crop it in the next step."
msgstr "Χρησιμοποιήστε μια εικόνα που θέλετε να γίνει το εικονίδιο του ιστότοπου σας. Μπορείτε να την προσαρμόσετε αμέσως μετά."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:285
msgid "The image needs to be at least"
msgstr "Η εικόνα πρέπει να είναι τουλάχιστον"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:285
msgid "in both width and height."
msgstr "σε πλάτος και ύψος."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:287
msgid "Upload Image"
msgstr "Φόρτωση εικόνας"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:287
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:324
msgid " or <a href=\"%s\">Cancel</a> and go back to the settings."
msgstr "ή <a href=\"%s\">Ακύρωση</a> και επιστροφή στις ρυθμίσεις."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:321
msgid "crop the image"
msgstr "κόψιμο εικόνας"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:324
msgid "Crop Image"
msgstr "Κόψιμο Εικόνας"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:329
msgid "As your favicon"
msgstr "ως favicon"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:331
msgid "Browser Chrome"
msgstr "Πρόγραμμα περιήγησης Chrome"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:333
msgid "Preview Favicon"
msgstr "Προεπισκόπηση Favicon"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:338
msgid "As a mobile icon"
msgstr "Ως εικονίδιο κινητού"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:493
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε στο StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:532
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε στο Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:567
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε στο LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:646
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Mοιραστείτε στο Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:756 modules/shortcodes/recipe.php:121
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgid "Click to print"
msgstr "Κλικ για εκτύπωση"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Κλικ για Press This!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε στο Google+"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:955
msgid "Click to share"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1010
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1015
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1022
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1023
msgid "Remove Service"
msgstr "Διαγραφή υπηρεσίας"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1102
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1111
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Μοιραστείτε στο Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε στο Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1150
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε στο Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1229
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1247
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Κλικ για να το μοιραστείτε στο Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Προσοχή! Δεν υπάρχει υποστήριξη multibyte! "

#: modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Αυτό το πρόσθετο λειτουργεί χωρίς multibyte. <a href=\"%s\">Αν είναι διαθέσιμη</a> η λειτουργία χρησιμοποιείται. Ίσως διαπιστώσετε μικρά προβλήματα με Tweets και άλλες υπηρεσίες."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:184
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Προσθέστε κουμπιά κοινοποίησης στο ιστολόγιο σας και δώστε την δυνατότητα στους επισκέπτες να μοιράζονται το περιεχόμενο σας."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:190
msgid "Available Services"
msgstr "Διαθέσιμες υπηρεσίες"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:191
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Σύρετε στον χώρο κάτω από αυτό το μήνυμα, τις υπηρεσίες που θέλετε να ενεργοποιήσετε."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Add a new service"
msgstr "Προσθήκη νέας υπηρεσίας"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:205
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Οι υπηρεσίες που έχετε επιλέξει δεν λειτουργούν επειδή ο ιστότοπος σας είναι προσωπικός."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:216
msgid "Enabled Services"
msgstr "Ενεργοποιημένες υπηρεσίες"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:219
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Οι υπηρεσίες που θα σύρετε στην περιοχή αυτή θα εμφανιστούν ξεχωριστά."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Σύρετε εδώ τις διαθέσιμες υπηρεσίες που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:233
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Οι υπηρεσίες που θα σύρετε στην περιοχή αυτή θα παραμείνουν κρυφές μέσα στο κεντρικό κουμπί κοινοποίησης."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
msgid "Live Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση σε πραγματικό χρόνο"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:251
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Η κοινοποίηση περιεχομένου είναι ανενεργή. Προσθέστε υπηρεσίες για να την ενεργοποιήσετε."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:317
msgid "Button style"
msgstr "Στυλ κουμπιού"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:320
msgid "Icon + text"
msgstr "Εικονίδιο + κείμενο"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Icon only"
msgstr "Εικονίδιο μόνο"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:322
msgid "Text only"
msgstr "Κείμενο μόνο"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:323
msgid "Official buttons"
msgstr "Επίσημα κουμπιά"

#: class.jetpack.php:3375 modules/publicize/ui.php:204
#: modules/theme-tools/social-links.php:119
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"

#: modules/publicize/ui.php:222
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Θέλετε να απενεργοποιήσετε την υπηρεσία Publicizing;"

#: modules/publicize/ui.php:244
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Θέλετε να ενεργοπίησετε αυτή την σύνδεση σε όλους τους χρήστες του ιστολογίου;"

#: modules/publicize/ui.php:252
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Σφάλμα κατά την σύνδεση με %s. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/publicize/ui.php:432
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Πριν την δημοσίευση του νέου περιεχομένου, ανανεώστε την παρακάτω σύνδεση ώστε η υπηρεσία Publicize να κοινοποιήσει το άρθρο σας:"

#: modules/publicize/ui.php:520
msgid "Publicize:"
msgstr "Publicize:"

#: modules/publicize/ui.php:639
msgid "Custom Message:"
msgstr "Προσαρμοσμένο μήνυμα:"

#: modules/publicize/ui.php:644 modules/publicize/ui.php:673
#: modules/publicize/ui.php:675
msgid "Hide"
msgstr "Απόκρυψη"

#: modules/publicize/ui.php:653
msgid "Not Connected"
msgstr "Χωρίς σύνδεση"

#: modules/publicize/ui.php:660
msgid "Connect to"
msgstr "Σύνδεση σε"

#: modules/publicize/ui.php:665
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Συνδεθείτε και μοιραστείτε τις δημοσιεύσεις στο %s"

#: modules/publicize/ui.php:686
msgid "Edit Details"
msgstr "Επεξεργασία λεπτομερειών"

#: modules/publicize/ui.php:688
msgid "Show"
msgstr "Προβολή"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:177
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:347
msgid "Related"
msgstr "Σχετικά"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:294
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr "Χρησιμοποιήστε την κεφαλίδα \"Σχετικά θέματα\" για να διαχωρίσετε τα σχετικά θέματα από τις δημοσιεύσεις σας"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:296
msgid "Use a large and visually striking layout"
msgstr "Προβολή με όμορφο στυλ"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:297
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:324
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Απόκρυψη σχετικών θεμάτων στις δημοσιεύσεις"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:326
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Προβολή σχετικών θεμάτων στις δημοσιεύσεις"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:705
msgid "Untitled Post"
msgstr "Χωρίς τίτλο"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:978
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "με 1 σχόλιο"
msgstr[1] "με %s σχόλια"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:983
msgid "Similar post"
msgstr "Παρόμοια θέματα"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:14
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "ο/η %1$s (%2$s) θεωρεί ότι θα σας ενδιαφέρει η ακόλουθη δημοσίευση:"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:21
msgid "Shared Post"
msgstr "Διαμοιρασμένη δημοσίευση"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:117
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Απενεργοποίηση CSS και JS"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:119
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Για προχωρημένους. Αν ενεργοποιήσετε αυτή την λειτουργία θα πρέπει να ενσωματώσετε χειροκίνητα τα παρακάτω αρχεία στο Θέμα σας."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Share this:"
msgstr "Κοινοποιήστε:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:582
#: modules/sharedaddy/sharing.php:263 modules/sharedaddy/sharing.php:296
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:584
#: modules/videopress/videopress.php:635
msgid "Share"
msgstr "Μοιραστείτε το"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:60
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(Ανοίγει σε νέο παράθυρο)"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:260
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Η δημοσίευση σας κοινοποιήθηκε!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:261
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Μοιραστήκατε αυτή την δημοσίευση με %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262
#: modules/videopress/videopress.php:676
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Κλικ για αποστολή μέσω email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:297
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Αποστολή σε διεύθυνση email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:305
msgid "Your Name"
msgstr "Όνομα"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:308
msgid "Your Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:316
msgid "Send Email"
msgstr "Αποστολή email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:320
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποστολή της δημοσίευσης - ελέγξτε την διεύθυνση email!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:324
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "Ο έλεγχος του email απέτυχε, παρακαλώ προσπαθήστε ξανά"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:328
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Το ιστολόγιο σας δεν μπορεί να κοινοποιεί δημοσιεύσεις μέσω email."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Κλικ για να το μοισταστείτε στο Twitter"

#: modules/post-by-email.php:128
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Για την χρήση της υπηρεσίας Δημοσίευση μέσω email πρέπει να συνδέσετε τον λογαριασμό σας %s με τον λογαριασμό σας στο WordPress.com."

#: modules/post-by-email.php:131 modules/publicize/publicize-jetpack.php:76
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Αν δεν έχετε λογαριασμό στο WordPress.com μπορείτε να δημιουργήσετε έναν, εύκολα, γρήγορα και δωρεάν."

#: modules/post-by-email.php:172 modules/post-by-email.php:181
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία διεύθυνσης για την υπηρεσία Δημοσίευση μέσω email. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/post-by-email.php:200 modules/post-by-email.php:209
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαναδημιουργία διεύθυνσης για την υπηρεσία Δημοσίευση μέσω email. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/post-by-email.php:228 modules/post-by-email.php:237
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απενεργοποίηση της υπηρεσίας Δημοσίευση μέσω email. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:111
msgid "Video on %s"
msgstr "Βίντεο στο %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:73
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία Publicize πρέπει να συνδέσετε τον λογαριασμό σας %s στον λογαριασμό σας στο WordPress.com χρησιμοποιώντας τον παρακάτω σύνδεσμο."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Πρόβλημα κατά την σύνδεση στο %s . Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:219
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας με τους διακομιστές Jetpack. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:222
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Δεν ήταν η πιστοποίηση της σύνδεσης μεταξύ του διακομιστή σας και του διακομιστή Jetpack. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή σας."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:225
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Δεν βρέθηκε αναγνωριστικό blog_id στην σύνδεση σας. Απενεργοποιήστε το Jetpack από το WordPress.com και ενεργοποιήστε το ξανά. Δοκιμάστε να ενεργοποιήστε την υπηρεσία Publicize αμέσως μετά."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:228
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Δεν βρέθηκαν στοιχεία χρήστη στην σύνδεση σας. Βεβαιωθείτε ότι ο λογαριασμός σας είναι συνδεδεμένος με το Jetpack. Μπορείτε να συνδέσετε τον λογαριασμό σας από το <a href=\"%s\">μενού Jetpack</a> στο διαχειριστικό περιβάλλον."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Σφάλμα. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:235
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Πρόβλημα κατά την σύνδεση με την υπηρεσία Publicize. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:244
msgid "Error code: %s"
msgstr "Σφάλμα: %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:253
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Η σύνδεση έχει διαγραφεί."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:458
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:475
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:598
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr "Δημοσίευση στο %s:"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:459
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Τοίχος Facebook"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:476
msgid "Facebook Page"
msgstr "Σελίδα Facebook"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:599
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Ιστολόγιο Tumblr"

#: modules/publicize/publicize.php:374
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Η σύνδεση λειτουργεί κανονικά"

#: modules/publicize/ui.php:75
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr "Η σύνδεση του ιστολόγιου σας με τον λογαριασμό %s ολοκληρώθηκε με επιτυχία."

#: modules/publicize/ui.php:81
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr "Επιλέξατε να μην συνδέσετε το ιστολόγιο σας. Κάντε κλικ στην επιλογή \"Αποδοχή\" αν επιθυμείτε να συνδέσετε τους λογαριασμούς σας."

#: modules/publicize/ui.php:102
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Συνδέστε το ιστολόγιο σας με δημοφιλή δίκτυα κοινωνικής δικτύωσης και μοιραστείτε τις νέες σας δημοσιεύσεις με τους φίλους σας."

#: modules/publicize/ui.php:103
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Δημιουργήστε συνδέσεις αποκλειστικά για εσάς ή όλους τους χρήστες του ιστολόγιου σας. Οι κοινές συνδέσεις χαρακτηρίζονται ως \"Κοινόχρηστες\"."

#: modules/publicize/ui.php:168
msgid "Connected as:"
msgstr "Συνδεδεμένος/η ως:"

#: modules/publicize/ui.php:178
msgid "Shared"
msgstr "Κοινόχρηστες"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "Φόρτωση &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:50
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:183
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:51
msgid "Snippet"
msgstr "Απόσπασμα"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:81
msgid "Unpublished"
msgstr "Αδημοσίευτος/η/ο"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:84
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y g:i:s a"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:91
msgid "%s ago"
msgstr "%s πριν"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:93
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:99
msgid "Published"
msgstr "δημοσιευμένο"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:102
msgid "Missed schedule"
msgstr "Δεν δημοσιεύθηκε με βάση το πρόγραμμα"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:104
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:106
msgid "Last Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"

#: modules/post-by-email.php:97 modules/subscriptions.php:569
#: modules/subscriptions.php:575 modules/subscriptions.php:739
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση email"

#: modules/post-by-email.php:112
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Ενεργοποίηση δημοσίευσης μέσω email"

#: modules/post-by-email.php:116
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"

#: modules/post-by-email.php:119
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Επαναδημιουργία διεύθυνσης"

#: modules/post-by-email.php:120
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Απενεργοποίηση δημοσίευσης μέσω email"

#: modules/module-info.php:695
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr "Σημείωση: Οι στοιχισμένες φωτογραφίες απαιτούν επιπλέον επεξεργασία. Για αυτό θα προβάλλονται χρησιμοποιώντας το δίκτυο υψηλής ταχύτητας του WordPress.com ακόμα και αν η λειτουργία Photon είναι απενεργοποιημένη."

#: modules/module-info.php:715
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "Τα Likes επιτρέπουν στους επισκέπτες να δείξουν την προτίμηση τους για τις δημοσιεύσεις σας, μέσω των λογαρισμών τους στο WordPress.com."

#: modules/module-info.php:716
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr "Θα εμφανίζει τον αριθμό όσων έκαναν Like στην δημοσίευση σας μαζί με τις φωτογραφίες προφίλ τους."

#: modules/module-info.php:718
msgid "More information on using Likes."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για την χρήση Likes."

#: modules/module-info.php:734
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins."
msgstr "Αναζήτηση παντού! Βρείτε τα πάντα ανάμεσα σε άρθρα, σελίδες, σχόλια, εικόνες, φωτογραφίες, βίντεο, ήχους και πρόσθετα."

#: modules/module-info.php:736
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr "Το Omnisearch συνεργάζεται με πρόσθετα τρίτων και επιτρέπει την προβολή αποτελεσμάτων από αυτά."

#: modules/module-info.php:755
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr "Επιλέξτε τις σελίδες που θα εμφανίζονται τα widgets από την επιλογή Προβολή Widget."

#: modules/module-info.php:756
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr "Για να ελέγξετε που και πότε εμφανίζονται τα widgets, κάντε κλικ στο κουμπί Εμφάνιση και επιλέξτε μια από τις διαθέσιμες επιλογές."

#: modules/module-info.php:757
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr "Για παράδειγμα, αν θέλετε το widget Αρχείου να εμφανίζεται μόνο στα αρχεία κατηγοριών και σελίδων με σφάλαμτα, επιλέξτε \"Προβολή\" από το πρώτο μενού και προσθέστε τους εξής δύο κανόνες: \"Η σελίδα είναι σελίδα σφάλματος 404\" και \"Η κατηγορία είναι Όλες οι κατηγορίες\"."

#: modules/module-info.php:758
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr "Μπορείτε να αποκρύψετε widgets από συγκεκριμένες σελίδες. Για παράδειγμα, αν δεν θέλετε να εμφανίζεται το widget αρχείου στην σελίδα με αποτελέσματα αναζήτησης επιλέξτε \"Απόκρυψη\" και \"Η σελίδα είναι αποτελέσματα αναζήτησης\"."

#: modules/module-info.php:774
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>. Once you have purchased a VideoPress subscription, <a href=\"%1$s\">click here to configure VideoPress</a>."
msgstr "Με την υπηρεσία VideoPress μπορείτε να φορτώσετε βίντεο στον ιστότοπο σας και να τα χρησιμοποιήσετε σε άρθρα και σελίδες. Απαιτεί την χρήση λογαριασμού WordPress.com και <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">συνδρομή στην υπηρεσία VideoPress</a>. Μετά την ενεργοποίηση της συνδρομής κάντε κλικ στις <a href=\"%1$s\">Ρυθμίσεις VideoPress</a>."

#: modules/module-info.php:791
msgid "With WordPress.com Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com.  It's safe and secure."
msgstr "Με την ενιαία σύνδεση WordPress.com, οι επισκέπτες σας μπορούν να συνδεθούν ή να εγγραφούν στον ιστότοπο σας χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό του WordPress.com."

#: modules/module-info.php:792
msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form."
msgstr "Μόλις ενεργοποιηθεί, η επιλογή \"Σύνδεση με λογαριασμό WordPress.com\" θα γίνει διαθέσιμη στους επισκέπτες σας."

#: modules/module-info.php:808 modules/monitor.php:52
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr "Η υπηρεσία παρακολούθησης της κατάστασης του ιστότοπου σας, Jetpack Monitor, πραγματοποιεί ελέγχους κάθε 5 λεπτά. Στην περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ο ιστότοπος σας βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή είναι μη διαθέσιμος πραγματοποιείται αυτόματη αποστολή email προς ενημέρωση σας."

#: modules/module-info.php:810 modules/monitor.php:53
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr "Θα σας ειδοποιήσουμε αμέσως μόλις ο ιστότοπος σας επανέλθει και είναι διαθέσιμος ξανά ώστε να μπορείτε να ελέγξετε τον χρόνο εκτός λειτουργίας."

#: modules/module-info.php:837 modules/module-info.php:860
msgid "Related Posts"
msgstr "Σχετικές δημοσιεύσεις"

#: modules/module-info.php:838 modules/module-info.php:861
msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)."
msgstr "Με την επιλογή \"Σχετικές Δημοσιεύσεις\" εμφανίζονται σύνδεσμοι σχετικοί με το περιεχόμενο της δημοσίευσης σας ακριβώς κάτω από τις επιλογές Κοινοποίησης και WordPress.com Likes (αν έχετε ενεργοποίησει αυτές τις υπηρεσίες)."

#: modules/module-info.php:839 modules/module-info.php:862
msgid "More information on using Related Posts."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για τις Σχετικές Δημοσιεύσεις."

#: modules/module-info.php:864
msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, request a reindex of your posts."
msgstr "Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού απαιτεί την αντιγραφή του δημόσια διαθέσιμου περιεχομένου σας στους διακομιστές του WordPress.com. Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα ζητήστε την ανανέωση του καταλόγου με τα άρθρα σας."

#: modules/module-info.php:877
msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts."
msgstr "Η μορφοποίηση κειμένου σας επιτρέπει να γράψετε άρθρα και σχόλια συμπεριλαμβάνοντας συνδέσμους, λίστες κλπ. Η δυνατότητα είναι συνήθως χρήσιμη στους bloggers που θέλουν να μορφοποιήσουν το κείμενο τους γρήγορα και απλά."

#: modules/module-info.php:891
msgid "Use these tools to verify that you own/control your website with other external services like Google, Bing and Pinterest."
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα παρακάτω εργαλεία για να πιστοποιήσετε ότι σας ανήκει και μπορείτε να διαχειριστείτε τον ιστότοπο στις υπηρεσίες Google, Bing, Pinterest κλπ."

#: modules/module-info.php:892
msgid "Verifying your site allows you to access advanced features on these other services (e.g. Webmaster tools, or getting a verified badge). We'll just add an invisible %s tag to the source code of your homepage."
msgstr "Η πιστοποίηση του ιστότοπο σας θα αποφέρει σημαντικές λειτουργίες από την χρήση τρίτων υπηρεσιών, πχ Webmaster tools. Θα προσθέσουμε το %s tag χωρίς να χρειαστεί δική σας παρέμβαση."

#: modules/module-info.php:907
msgid "Custom Content Type"
msgstr "Προσαρμοσμένος Τύπος Περιεχομένου"

#: modules/module-info.php:910
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "Οργανώστε και παρουσιάστε περιεχόμενο, εκτός των σελίδων και άρθρων του ιστότοπου σας."

#: modules/module-info.php:911
msgid "To enable the Portfolio content type, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Writing &rarr; Your Custom Content Types</a> and make sure that \"Portfolio Projects\" is checked. You can now add projects under the new \"Portfolio\" menu item in your sidebar. After you've added some projects, they'll be visible on your website at http://<strong>yourgroovysite.com</strong>/portfolio/."
msgstr "Για την ενεργοποίηση του τύπου περιεχομένου Πορτφόλιο, κάντε κλικ στο μενού <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις Σύνταξης</a>  &rarr; Προσαρμοσμένος Τύπος Περιεχομένου και κάντε τικ στην επιλογή \"Δουλειές\". Μπορείτε πλέον να προσθέσετε τις δουλειές σας στο μενού \"Πορτφόλιο\". Μετά την προσθήκη ορισμένων δουλειών μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα στην διεύθυνση http://<strong>όνομα-του-ιστότοπου-σας</strong>/portfolio/"

#: modules/module-info.php:927 modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:158
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:226
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:321
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:411
#: modules/site-icon/site-icon-functions.php:26
msgid "Site Icon"
msgstr "Εικονίδιο ιστότοπου"

#: modules/monitor.php:69
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Λήψη ειδοποιήσεων για την κατάσταση του ιστότοπου μέσω email."

#: modules/monitor.php:71
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr "Τα email θα αποστέλλονται στην διεύθυνση %s (<a href=\"%s\">Αλλαγή</a>)"

#: modules/monitor.php:78 modules/sso.php:969
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Δεν έχετε συνδέσει αυτό το προφίλ με κάποιο προφίλ στο WordPress.com."

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Αναζήτηση στα σχόλια"

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:62
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:67
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:98
msgid "Results:"
msgstr "Αποτελέσματα:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:99
msgid "Jump to:"
msgstr "Μεταφορά σε:"

#: modules/module-info.php:930
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site which is displayed as a favicon."
msgstr "Η λειτουργία Εικονίδιο Ιστότοπου επιτρέπει την δημιουργία εικονίδιου για τον ιστότοπο και ιστολόγιο σας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί και ως favicon."

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:110
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr "Επιστροφή την κορυφή &uarr;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:157
msgid "Search Everything"
msgstr "Αναζήτηση παντού"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Αναζήτηση Εικόνων και Βίντεο"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Εικόνες και Βίντεο"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Αναζητηση προσθετων"

#: modules/module-info.php:399
msgid "<strong>The Gallery Widget</strong> provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar. Requires the Tiled Gallery module."
msgstr "<strong>Το Widget Συλλογής Φωτογραφιών</strong> επιτρέπει την εμφάνιση φωτογραφιών και σλάιντ στην πλευρική στήλη του ιστολόγιο σας. Απαραίτητη η χρήση του module Tiled Gallery"

#: modules/module-info.php:400
msgid "<strong>The Display WordPress Posts Widget</strong> lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled."
msgstr "<strong>Το Widget Προβολής Άρθρων WordPress</strong> επιτρέπει την προβολή δέκα πρόσφατων άρθρων από ιστολόγια WordPress.com τρίτων ή ιστολόγια τρίτων με ενεργοποιημένο το Jetpack."

#: modules/module-info.php:401
msgid "<strong>Retired: The Readmill Widget</strong> allows your readers to send a book to their device with one click."
msgstr "<strong>Δεν λειτουργεί: The Readmill Widget</strong> επιτρέπει στους επισκέπτες στην αποστολή βιβλίου με ένα κλικ"

#: modules/module-info.php:402
msgid "<strong>The Upcoming Events Widget</strong> allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site."
msgstr "<strong>Το Widget Επερχόμενα Συμβάντα</strong> επιτρέπει την χρήση συνδέσμων iCalendar για την εμφάνιση δρώμενων στον ιστότοπο σας."

#: modules/module-info.php:404
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Κάθε widget προσφέρει επιλογές παραμετροποίησης."

#: modules/module-info.php:404
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε τα widgets κάνε κλικ στο μενού Εμφάνιση &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Σύρετε το widget που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στην πλευρική στήλη για να το ενεργοποιήσετε."

#: modules/module-info.php:417
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο Συνδρομών"

#: modules/module-info.php:420
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "Προσφέρετε την δυνατότητα εγγραφής στις ειδοποιήσεις νέου περιεχομένου μέσω email στους επισκέπτες σας. Χρησιμοποιώντας το ειδικό widget, κάθε φορά που δημοσιεύετε νέο περιεχόμενο θα λαμβάνουν ειδοποίηση για αυτό."

#: modules/module-info.php:421
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr "Μετά από κάθε νέο σχόλιο οι επισκέπτες σας μπορούν να εγγραφούν στην υπηρεσία αποστολής ενημερώσεων για νέα σχόλια."

#: modules/module-info.php:426
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε το widget Συνδρομών, κάντε κλικ στο μενού Εμφάνιση &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Σύρετε το widget &#8220;Συνδρομές Ιστολόγιου (Jetpack)&#8221; στην πλευρική στήλη για να το ενεργοποιήσετε."

#: modules/module-info.php:427
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr "Μπορείτε να παραμετροποιήσετε το widget Συνδρομών από τις <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις συζητήσεων</a>."

#: modules/module-info.php:428
msgid "To customize the emails sent from your blog to your followers, check the settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> page."
msgstr "Για να παραμετροποιήσετε τα μηνύματα email που αποστέλλονται στους επισκέπτες σας, δείτε τις <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις ανάγνωσης</a>."

#: modules/module-info.php:441
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr "Το Jetpack θα ενημερώσει αυτόματα τις μηχανές αναζήτησης για κάθε νέα δημοσίευση σας ώστε να αποκτήσετε μεγαλύτερη έκθεση και περισσότερους επισκέπτες."

#: modules/module-info.php:456
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr "Το Jetpack σας επιτρέπει να πιστοποιήσετε εφαρμογές και υπηρεσίες για ασφαλή σύνδεση με το ιστολόγιο σας ώστε να χρησιμοποιήσετε το περιεχόμενο των δημοσιεύσεων σας με νέους, ενδιαφέροντες τρόπους."

#: modules/module-info.php:458
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr "Οι προγραμματιστές μπορούν να χρησιμοποιήσουν τους μηχανισμούς πιστοποίησης του WordPress.com's όπως για παράδειγμα το <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> και το <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> για να αποκτήσουν πρόσβαση στο περιεχόμενο σας."

#: modules/module-info.php:484
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "Η φόρμα επικοινωνίας αποτελεί ένα εύκολο και γρήγορο τρόπο επικοινωνίας με τους επισκέπτες του ιστότοπου σας χωρίς να χρειαστεί να αποκαλύψετε την προσωπική σας διεύθυνση email."

#: modules/module-info.php:488
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr "Οι φόρμες επικοινωνίας μπορούν να παραμετροποιηθούν για να ταιριάξουν στις ανάγκες σας. Κάθε φορά που οι επισκέπτες αφήνουν κάποιο σχόλιο και παρατηρήσεις, το περιεχόμενο αυτών ελέγχεται για ανεπιθύμητα μηνύματα από το <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a>  (αν είναι ενεργό). Τα μηνύματα αποστέλλονται μέσω email στην διεύθυνση που έχετε ορίσει και βρίσκονται συγκεντρωμένα στην σελίδα σχόλιων και απόψεων."

#: modules/module-info.php:505
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο από Σχόλια Jetpack"

#: modules/module-info.php:508
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr "Τα σχόλια Jetpack επιτρέπουν στους επισκέπτες να χρησιμοποιήσουν τον λογαριασμό τους σε WordPress.com, Twitter ή Facebook για να σχολιάσουν στον ιστότοπο σας."

#: modules/module-info.php:513
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr "Το Jetpack προσπαθεί αυτόματα να μιμηθεί το χρωματικό στυλ του ιστότοπου σας. Μπορείτε να κάνετε αλλαγές στις <a href='%s'>Ρυθμίσεις συζητήσεων</a>."

#: modules/module-info.php:534
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο από συλλογή φωτογραφιών καρουζέλ"

#: modules/module-info.php:537
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "Με ενεργοποιημένο το Καρουζέλ, οι συλλογές φωτογραφιών σας θα προβάλλονται σε πλήρη οθόνη με σχόλια και δεδομένα EXIF."

#: modules/module-info.php:550 views/admin/admin-page.php:51
msgid "Custom CSS"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS"

#: modules/module-info.php:553
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr "Το εργαλείο επεξεργασίας CSS προσφέρει την δυνατότητα αλλαγών με έλεγχο του κώδικα σε πραγματικό χρόνο, χρωματική επισήμανση στοιχείων κλπ."

#: modules/module-info.php:554
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr "Για να να κάνετε αλλαγές σε αρχεία CSS κάντε κλικ στο μενού Εμφάνιση &#8594; <a href=\"%s\">Επεξεργασία CSS</a>."

#: modules/module-info.php:571
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Θέμα για κινητά"

#: modules/module-info.php:574
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr "Είναι πιθανό ότι μεγάλος αριθμός επισκεπτών σας χρησιμοποιεί κινητό για να διαβάσει τις δημοσιεύσεις σας. Πλέον, έχετε την δυνατότητα να τους προσφέρετε μια καλύτερη εμπειρία."

#: modules/module-info.php:575
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr "Το Θέμα για κινητά του Jetpack κάνει αυτό ακριβώς. Χρησιμοποιεί αυτόματα την φωτογραφία κεφαλίδας, την φωτογραφία φόντου και τις μονάδες (widgets) που ήδη χρησιμοποιείτε στον ιστότοπο σας. Δημοσιεύσεις με συλλογές φωτογραφιών λειτουργούν το ίδιο καλά και σε κινητά."

#: modules/module-info.php:576
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr "Επισκέπτες από κινητά Android, Windows Phone και iPhone θα δουν αυτόματα το Θέμα για κινητά με την επιλογή να επιστρέψουν στο κανονικό Θέμα. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απανεργοποιήσετε την επιλογή για το Θέμα για κινητά κάνοντας κλικ στις επιλογές \"Ενεργοποίηση\" ή \"Απενεργοποίηση\" παρακάτω."

#: modules/module-info.php:593
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Αν σχεδιάζετε και φτιάχνετε Θέματα μπορείτε να μάθετε περισσότερα για την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου χωρίς κλικ (Infinite Scroll) εδώ <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."

#: modules/module-info.php:598
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Θέλετε οι δημοσιεύσεις σας να έχουν απήχηση;"

#: modules/module-info.php:600
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr "Αυτό συμβαίνει με την επιλογή αυτόματης φόρτωσης περιεχομένου χωρίς κλικ και ένα συμβατό Θέμα. Φτάνοντας στο τέλος κάθε σελίδας, οι δημοσιεύσεις σας φορτώνονται αυτόματα καθώς οι επισκέπτες σας αναζητούν άρθρα και περιεχόμενο."

#: modules/module-info.php:603
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "Το Θέμα που χρησιμοποιείτε, %s, δεν υποστηρίζει την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου χωρίς κλικ."

#: modules/module-info.php:605
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Το Θέμα που χρησιμοποιείτε δεν υποστηρίζει την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου χωρίς κλικ. Για αυτό η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη."

#: modules/module-info.php:615
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr "Υπάρχει νέα έκδοση για το Θέμα που χρησιμοποιείτε. Ίσως να υποστηρίζει και την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου χωρίς κλικ. Μάθετε περισσότερα<a href=\"%s\">εδώ</a>."

#: modules/module-info.php:639 modules/post-by-email.php:94
msgid "Post by Email"
msgstr "Δημοσίευση μέσω email"

#: modules/module-info.php:642
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr "Η δημοσίευση μέσω email επιτρέπει την δημιουργία και δημοσίευση άρθρων με την αποστολή email. Για παράδειγμα από το κινητό σας τηλέφωνο."

#: modules/module-info.php:646
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr "Ελέγξτε την διεύθυνση email της υπηρεσίας Δημοσίευση μέσω email από τις <a href=\"%s\">ρυθμίσεις του προφίλ</a> σας."

#: modules/module-info.php:650
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr "Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με την αποστολή email, συνημμένων αρχείων και άλλων επιλογών. "

#: modules/module-info.php:670
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr "Βελτιώστε την ταχύτητα απόκρισης του ιστότοπου σας χρησιμοποιώντας την υπηρεσία φόρτωσης εικόνων του WordPress.com. Οι φωτογραφίες σας φορτώνονται μέσω του ειδικά διαμορφωμένου δικτύου υψηλής ταχύτητας. Το μόνο που χρειάζεται είναι να ενεργοποιήσετε την υπηρεσία."

#: modules/module-info.php:690 modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:198
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Στοιχισμένες συλλογές φωτογραφιών"

#: modules/module-info.php:693
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr "Παρουσιάστε τις φωτογραφίες σας με όμορφο και μοναδικό τρόπο, απλά και γρήγορα χωρίς την χρήση πολύπλοκων εργαλείων."

#: modules/module-info.php:694
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr "Με την προσθήκη συλλογής φωτογραφιών στις δημοσιεύσεις έχετε την δυνατότητα επιλογής διαφορετικών στυλ παρουσίασης τους: Παραλληλόγραμο, Τετράγωνο, Στρογγυλό. Το προεπιλεγμένο στυλ μπορεί να αλλάξει από τις <a href=\"%s\">Ρυθμίσεις &rarr; Πολυμέσα</a> με την ενεργοποίηση της επιλογής \"Προβολή φωτογραφιών σε μωσαϊκό στυλ\""

#: modules/module-info.php:153 modules/module-info.php:166
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Σύνδεσμοι μικρού μήκους WP.me"

#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:170
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Αντί να χρησιμοποιείτε μεγάλου μήκους διευθύνσεις URL μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους συνδέσμους μικρού μήκους Shortlinks από την υπηρεσία wp.me"

#: modules/module-info.php:158
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "Ιδανικό για χρήση στο Twitter, Facebook και μηνύματα κινητών με περιορισμένο αριθμό χαρακτήρων."

#: modules/module-info.php:171
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε τους μικρού μήκους συνδέσμους (shortlinks) ελέγξτε μια παλαιότερη δημοσίευση σας. Θα δείτε το κουμπί &#8220;Shortlink&#8221; ακριβώς κάτω από τον τίτλο. Πατώντας το θα εμφανιστεί ένα νέο παράθυρο με τον μικρού μήκους σύνδεσμο για να το χρησιμοποιήσετε στο Twitter, Facebook κλπ"

#: modules/module-info.php:186 modules/module-info.php:198
#: views/admin/admin-page.php:67
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "Στατιστικά WordPress.com"

#: modules/module-info.php:190 modules/module-info.php:202
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Υπάρχουν πολλά πρόσθετα και υπηρεσίες που προσφέρουν στατιστικά αλλά πολλές φορές ο όγκος των δεδομένων είναι υπερβολικός. Με τα Στατιστικά WordPress.com έχετε πρόσβαση στα κυριότερα δεδομένα στατιστικών με όμορφα και απλά γραφήματα."

#: modules/module-info.php:203
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "Δείτε τα <a href=\"%s\">στατιστικά σας</a>."

#: modules/module-info.php:217 modules/publicize/ui.php:94
msgid "Publicize"
msgstr "Publicize."

#: modules/module-info.php:221
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr "Η υπηρεσία Publicize σας επιτρέπει να συνδέσετε το ιστολόγιο σας με δημοφιλή δίκτυα κοινωνικής δικτύωσης και να κοινοποιείτε δημοσιεύσεις. →\t Μπορείτε να δημιουργήσετε σύνδεση για τον λογαριασμό σας μόνο ή όλους τους χρήστες."

#: modules/module-info.php:222
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr "Η υπηρεσία Publicize επιτρέπει την κοινοποίηση των δημοσιεύσεων στο Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo! και Linkedin."

#: modules/module-info.php:226
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr "Διαχείριση <a href=\"%s\">Ρυθμίσεων Publicize</a>."

#: modules/module-info.php:230 modules/publicize/ui.php:113
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες για την χρήση της υπηρεσίας Publicize."

#: modules/module-info.php:246 modules/module-info.php:258
#: modules/monitor.php:64 modules/notes.php:161
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: modules/module-info.php:250 modules/module-info.php:262
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr "Ενημερωθείτε για τις τελευταίες εξελίξεις στους ιστότοπους σας και ελάτε σε επαφή με χρήστες του WordPress.com."

#: modules/module-info.php:263
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr "Θα βρείτε τις ειδοποιήσεις στην μπάρα και στο <a href=\"%s\">WordPress.com</a>."

#: modules/module-info.php:278 modules/module-info.php:292
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:282 modules/module-info.php:296
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "Το %s είναι μια προηγμένη γλώσσα και τρόπο διαχείρισης πολύπλοκων μαθηματικών εξισώσεων."

#: modules/module-info.php:283
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Το Jetpack συνδυάζει τα προηγμένα χαρακτηριστικά του %s και την απλότητα χρήσης του WordPress ώστε να προσφέρει την καλύτερη δυνατή εμπειρία χρήσης στο ιστολόγιο σας."

#: modules/module-info.php:284
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Wow, that sounds nerdy."

#: modules/module-info.php:297
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Χρησιμοποιήστε <code>$latex your latex code here$</code> ή <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> για να συμπεριλάβετε το %s στις δημοσιεύσεις και σχόλια. Δείτε <a href=\"%s\" target=\"_blank\">τις διαθέσιμες επιλογές</a>."

#: modules/module-info.php:315
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Κοινοποιήστε τις δημοσιεύσεις σας στο Twitter, Facebook και άλλες υπηρεσίες. Μπορείτε να ρυθμίσετε την εμφάνιση ως εικονίδιο, όνομα υπηρεσίας ή και τα δύο μαζί. Κάποιες από τις υπηρεσίες κοινοποίησης προσφέρουν επιπλέον δυνατότητες παραμέτροποίησης. Για παράδειγμα το \"έξυπνο κουμπί\" του Twitter εμφανίζει πόσες φορές έχει κοινοποιηθεί η δημοσίευση."

#: modules/module-info.php:319
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Συμπεριλαμβάνονται οι ακόλουθες υπηρεσίες: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print και email."

#: modules/module-info.php:321
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Συμπεριλαμβάνονται οι ακόλουθες υπηρεσίες: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print και email."

#: modules/module-info.php:325
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Μπορείτε επίσης να προσθέσετε τις δικές σας υπηρεσίες."

#: modules/module-info.php:339
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις κοινοποίησης κάντε κλικ στο Ρυθμίσεις &rarr; <a href=\"%s\">Κοινοποίηση</a>."

#: modules/module-info.php:340
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Σύρετε τις υπηρεσίες κοινοποίησης που θέλετε να ενεργοποιήσετε στην περιοχή Ενεργά ώστε να εμφανιστούν στον ιστότοπο σας. Σύρετε στην περιοχή Κρυφά για να τις αποκρύψετε."

#: modules/module-info.php:346
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες στην <a href=\"%s\">σελίδα υποστήριξης</a>. Εναλλακτικά δείτε το βίντεο για να μάθετε περισσότερα για τις κοινοποιήσεις."

#: modules/module-info.php:361
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ορθογραφία και γραμματική"

#: modules/module-info.php:365
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "Η υπηρεσία ορθογραφικού ελέγχου και διόρθωσης <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> σας βοηθά να εντοπίσετε λάθη και να βελτιώσετε τις δημοσιεύσεις σας."

#: modules/module-info.php:366
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "Η υπηρεσία After the Deadline προσφέρει διάφορες <a href=\"%s\">επιλογές παραμετροποίησης</a> που μπορείτε να δείτε στο προφίλ σας."

#: modules/module-info.php:380 modules/module-info.php:392
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widget στιγμιότυπων"

#: modules/module-info.php:383
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "Widget ροών RSS"

#: modules/module-info.php:383
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr "επιτρέπει την σύνδεση δημοσιεύσεων στο ιστολόγιο σας και ροών RSS από σχόλια στην πλευρική στήλη του Θέματος που χρησιμοποιείτε."

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr "δείχνει τα πιο πρόσφατα tweets στην πλευρική στήλη του Θέματος που χρησιμοποιείτε. Προσφέρει δυνατότητες παραμετροποίησης."

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr "Widget για Facebook Likes"

#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr "δείχνει το πλαίσιο Facebook Like στην πλευρική στήλη του Θέματος που χρησιμοποιείτε."

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Image Widget "
msgstr "Widget Φωτογραφίας"

#: modules/module-info.php:384
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr "επιτρέπει την εύκολη προσθήκη φωτογραφιών σε widget του ενεργού Θέματος."

#: modules/module-info.php:395
msgid "<strong>The Twitter Widget</strong> shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>Το Twitter Widget</strong> δείχνει τα πιο πρόσφατα tweets σας στην πλευρική στήλη του Θέματος που χρησιμοποιείτε."

#: modules/module-info.php:396
msgid "<strong>The Facebook Like Box Widget</strong> shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>Το Widget για Facebook Like</strong> δείχνει το πλαίσιο Facebook Like στην πλευρική στήλη του Θέματος που χρησιμοποιείτε."

#: modules/module-info.php:397
msgid "<strong>The Image Widget</strong> lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "<strong>Το Widget φωτογραφίας</strong> σας επιτρέπει να προσθέσετε εύκολα φωτογραφίες στην πλευρική στήλη του Θέματος που χρησιμοποιείτε."

#: modules/module-info.php:398
msgid "<strong>The Gravatar Widget</strong> allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr "<strong>Το Gravatar Widget</strong> σας επιτρέπει να δείχνετε την φωτογραφία του Gravatar προφίλ σας μαζί με επιπλέον πληροφορίες."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Προηγούμενα"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Νεότερα <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s σε %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Το σχόλιό σας περιμένει έγκριση"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Ημερήσια αρχεία: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Μηνιαία αρχεία: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Ετήσια αρχεία: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Αναρτήθηκε στις %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Με ετικέτα %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Αρχεία Ιστολογίου"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για : %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Δεν βρέθηκαν δημοσιεύσεις στο συγκεκριμένο αρχείο. Δοκιμάστε την αναζήτηση."

#: modules/minileven.php:57
msgid "Excerpts"
msgstr "Αποσπάσματα"

#: modules/minileven.php:61
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Ενεργοποίηση της προβολής αποσπασμάτων στην κεντρική σελίδα και στις σελίδες αρχείου"

#: modules/minileven.php:66
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Εμφάνιση πλήρους δημοσίευσης στην κεντρική σελίδα και στις σελίδες αρχείου"

#: modules/minileven.php:71
msgid "Featured Images"
msgstr "Προβεβλημένες εικόνες."

#: modules/minileven.php:75
msgid "Hide all featured images"
msgstr "Απόκρυψη προβεβλημένων εικόνων"

#: modules/minileven.php:80
msgid "Display featured images"
msgstr "Προβολή προβεβλημένων εικόνων"

#: modules/minileven.php:85
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Διαφήμιση για εφαρμογές κινητών"

#: modules/minileven.php:89
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "Προβολή διαφήμισης για τις εφαρμογές κινητών WordPress στο υποσέλιδο του Θέματος για κινητά."

#: modules/minileven.php:98
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Εφαρμογές για κινητά"

#: modules/minileven.php:99
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το WordPress παντού"

#: modules/minileven.php:101
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr "Εγκαταστείστε την εφαρμογή WordPress σε <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a> και <a href=\"%s\">άλλες πλατφόρμες</a>!"

#: modules/module-info.php:22
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:27
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr "Η εγκατάσταση του WordPress για τον ιστότοπο και το ιστολόγιο σας έχει την καλύτερη υποστήριξη σε θέματα ασφαλείας, δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και επίλυσης προβλημάτων."

#: modules/module-info.php:28
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "Πίνακας Ελέγχου VaultPress"

#: modules/module-info.php:30
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Με την ενεργοποίηση της μηνιαίας συνδρομής, το VaultPress δημιουργεί αυτόματα αντίγραφα ασφαλείας ολόκληρου του ιστότοπου σας (περιεχόμενο, θέματα, πρόσθετα) σε πραγματικό χρόνο ενώ παράλληλα διενεργεί τακτικούς ελέγχους ασφαλείας."

#: modules/module-info.php:31
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Υπηρεσίες και τιμές"

#: modules/module-info.php:52 modules/module-info.php:66
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Καρτέλα Gravatar"

#: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:70
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Τί είναι η καρτέλα Gravatar;"

#: modules/module-info.php:57
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "Οι καρτέλες Gravatar προσθέτουν επιπλέον πληροφορίες στις απλές φωτογραφίες προφίλ. Για παράδειγμα μπορούν να δείξουν το όνομα, σύντομο βιογραφικό, φωτογραφίες, Facebook, Twitter, LinkedIn του προσώπου."

#: modules/module-info.php:58
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "Οι καρτέλες Gravatar είναι ένας πολύ καλός τρόπος να δείξετε επιπλέον πληροφορίες ώστε περισσότεροι επισκέπτες να ανακαλύψουν το ιστολόγιο σας."

#: modules/module-info.php:71
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Οι καρτέλες Gravatar προσθέτουν επιπλέον πληροφορίες στις απλές φωτογραφίες προφίλ. Για παράδειγμα μπορούν να δείξουν το όνομα, σύντομο βιογραφικό, φωτογραφίες κλπ του προσώπου."

#: modules/module-info.php:72
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Για να δείτε πως δουλεύουν οι καρτέλες Gravatar πηγαίντε σε κάποια δημοσίευση του ιστολόγιου σας με σχόλια. Περάστε το ποντίκι πάνω από τις φωτογραφίες των προσώπων που έχουν σχολιάσει και η καρτέλα Gravatar θα εμφανιστεί (αν ο χρήστης έχει ενεργοποιήσει αυτή την δυνατότητα). Για να απενεργοποιήσετε τις καρτέλες Gravatar κάντε κλικ στο κουμπί Απενεργοποίηση."

#: modules/module-info.php:87 modules/module-info.php:99
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Συντομεύσεις κώδικα προς ενσωμάτωση"

#: modules/module-info.php:91 modules/module-info.php:103
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Οι συντομεύσεις κώδικα επιτρέπουν την γρήγορη και ασφαλή ενσωμάτωση περιεχομένου στις δημοσιεύσεις σας. Εύκολα και απλά μπορείτε να ενσωματώσετε βίντεο από το YouTube, φωτογραφίες από το Flickr κλπ."

#: modules/module-info.php:104
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Προσθέστε τις συντομεύσεις κώδικα απευθείας στο περιεχόμενο σας ώστε να εμφανίσετε φωτογραφίες κλπ. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε εδώ."

#: modules/module-info.php:138
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Διαθέσιμες συντομεύσεις κώδικα: %l."

#: modules/likes.php:354 modules/sharedaddy/sharing.php:343
msgid "Show buttons on"
msgstr "Χρήση κουμπιών σε"

#: modules/likes.php:363 modules/sharedaddy/sharing.php:349
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Αρχική σελίδα, σελίδες αρχείου και αποτελέσματα αναζήτησης"

#: modules/likes.php:523 modules/sharedaddy/sharing.php:167
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Οι ρυθμίσεις σας αποθηκεύθηκαν"

#: modules/likes.php:530 modules/sharedaddy/sharing.php:183
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Κουμπιά κοινοποίησης"

#: modules/likes.php:539 modules/sharedaddy/sharing.php:365
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:97
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"

#: modules/likes.php:721
msgid "Like this:"
msgstr "Κάνε Like στο:"

#: modules/likes.php:722
msgid "Like"
msgstr "Like"

#: modules/likes.php:722 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:225
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."

#: modules/likes.php:827
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "Αρέσει σε <span>%d</span> bloggers:"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:246
#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Markdown"
msgstr "Μορφοποίηση κειμένου"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:271
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Χρησιμοποιήστε την μορφοποίηση κειμένο σε άρθρα και σελίδες."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:272
#: modules/markdown/easy-markdown.php:287
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Μάθετε περισότερα για την μορφοποίηση κειμένου."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:286
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Χρήση μορφοποίησης κειμένου στα σχόλια."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:554
msgid "Markdown content"
msgstr "Περιεχόμενο"

#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Προβολή ιστότοπου με Θέμα για κινητά"

#: modules/minileven/minileven.php:220
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Συμβατό με κινητά:"

#: modules/minileven/minileven.php:221
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: modules/minileven/minileven.php:227 modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Επιλογή του CSS στο Θέμα για κινητά"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Αυτό το άρθρο προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης. Εισάγετε τον κωδικό για να δείτε τα σχόλια."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση σχολίων"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; παλαιότερα σχόλια"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Νεότερα σχόλια &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "Γκαλερί"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Η συλλογή περιέχει <a %1$s>%2$s φωτογραφία</a>."
msgstr[1] "Η συλλογή περιέχει <a %1$s>%2$s φωτογραφίες</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος προς %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> απάντηση"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> απαντήσεις"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Προβεβλημένα"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Δημοσιεύθηκε από"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Προηγούμενη"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Επόμενη &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:24
msgid "View Full Site"
msgstr "Προβολή ιστότοπου με πλήρες Θέμα"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Με την υποστήριξη του %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Κύριο μενού"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Κύρια πλευρική στήλη"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Επιστροφή στη %2$s\" rel=\"gallery\">Επιστροφή στη συλλογή φωτογραφιών</a></span>"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:575
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Επιστροφή στην κορυφή"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1106
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Θέμα: %1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:86
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Χρήση του Google Analytics με την αυτόματη φόρτωση περιεχομένου"

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr "Καταμέτρηση της αυτόματης φόρτωσης κάθε δημοσίευσης ως ξεχωριστή προβολή στο Google Analytics"

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, η φόρτωση κάθε δημοσίευσης μέσω της αυτόματης φόρτωσης περιεχομένου θα προσμετράται ως ξεχωριστή προβολή στο Google Analytics."

#: modules/json-api.php:56
msgid "Allow management"
msgstr "Ενεργοποίηση διαχείρησης"

#: modules/json-api.php:57
msgid "Allow remote management of themes, plugins, and WordPress via the JSON API. (<a href=\"%s\" title=\"Learn more about JSON API\">More info</a>)."
msgstr "Ενεργοποίησης της απομακρυσμένης διαχείρησης Θεμάτων, Πρόσθετων και του WordPress μέσω JSON API. (<a href=\"%s\" title=\"Μάθετε περισσότερα για το JSON API\">Μάθετε περισσότερα</a>)."

#: modules/json-api.php:60 modules/minileven.php:95 modules/stats.php:573
msgid "Save configuration"
msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"

#: modules/likes.php:137
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Κοινοποιήσεις και likes"

#: modules/likes.php:148 modules/likes.php:686 modules/module-info.php:711
msgid "Likes"
msgstr "Likes"

#: modules/likes.php:208
msgid "Show likes."
msgstr "Προβολή likes."

#: modules/likes.php:224 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:40
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Προβολή κουμπιών κοινοποίησης."

#: modules/likes.php:236
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις για likes"

#: modules/likes.php:237
msgid "Email me whenever"
msgstr "Αποστολή email κάθε φορά που"

#: modules/likes.php:276
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "κάποιος κάνει like σε μία από τις δημοσιεύσεις μου"

#: modules/likes.php:295
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Τα likes του WordPress.com Likes είναι"

#: modules/likes.php:301
msgid "On for all posts"
msgstr "ενεργοποιημένα για όλες τις δημοσιεύσεις"

#: modules/likes.php:307
msgid "Turned on per post"
msgstr "Ενεργοποίηση ανα δημοσίευση"

#: modules/likes.php:315
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Κουμπί WordPress.com Reblog"

#: modules/likes.php:321
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Χρήση κουμπιού Reblog στις δημοσιεύσεις"

#: modules/likes.php:327
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Απόκρυψη κουμπιού Reblog στις δημοσιεύσεις"

#: modules/likes.php:334
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Τα Likes είναι"

#: modules/likes.php:340
msgid "On for all comments"
msgstr "ενεργοποιημένα για όλα τα σχόλια"

#: modules/gravatar-hovercards.php:47
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Καρτέλες Gravatar"

#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Προβολή πληροφοριών προφίλ κατά την στάση του δείκτη ποντικιού πάνω από φωτογραφίες Gravatars"

#: modules/gravatar-hovercards.php:86
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Τοποθετήστε τον δείκτη του ποντικού πάνω στην προσωπική σας φωτογραφία Gravatar για να δείτε το προφίλ σας."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Χιόνι"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "Χρήση του εφέ χιονόπτωσης στο ιστολόγιο μου μέχρι τις 4<sup></sup> Ιανουαρίου."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:288
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Στο άπειρο και ξανά πίσω"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:297
msgid "We&rsquo;ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Αλλάξαμε την ρύθμιση στην επιλογή κλικ-για-συνέχεια γιατί εντοπίσαμε ότι χρησιμοποιείτε widgets στο υποσέλιδο σας (Μενού Εμφάνιση &rarr; Widgets) ή το ενεργό Θέμα χρησιμοποιεί την επιλογή κλικ-για-συνέχεια και φόρτωση επιπλέον δημοσιεύσεων."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση περιεχομένου"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(Προβολή %s δημοσιεύσεων σε κάθε φόρτωση)"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:541
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερες δημοσιεύσεις"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:558
msgid "Older %s"
msgstr "Παλιότερα %s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:372
msgid "Project updated."
msgstr "Η δουλειά ενημερώθηκε."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:374
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Η δουλειά ανακτήθηκε από παλαιότερη έκδοση %s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:375
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "Η δουλειά δημοσιεύτηκε. <a href=\"%s\">Δείτε τη</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Project saved."
msgstr "Η δουλειά αποθηκεύτηκε"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Η δουλειά δημιουργήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "Η δουλειά προγραμματίστηκε για δημοσίευση στις: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "Το πρόχειρο σχέδιο της δουλειάς σας ενημερώθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:629
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Το αρχείο του πορτφόλιο σας είναι άδειο. Προσθέστε νέο περιεχόμενο από τον πίνακα ελέγχου."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:697
msgid "Types"
msgstr "Τύποι"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:728
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:84
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Σχόλια πελατών"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:86
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:88
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:212
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:218
msgid "Testimonials"
msgstr "Σχόλια"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:87
msgid "Testimonial"
msgstr "Σχόλιο"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:89
msgid "All Testimonials"
msgstr "Όλα τα σχόλια"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:91
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Πείτε μας την γνώμη σας"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:92
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Αλλαγή σχόλιου"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:93
msgid "New Testimonial"
msgstr "Νέο σχόλιο"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:94
msgid "View Testimonial"
msgstr "Προβολή σχόλιου"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:95
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Αναζήτηση σχόλιων και απόψεων"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:96
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχόλια"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:97
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχόλια στα διαγεγραμμένα"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:128
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Εισαγωγή ονόματος πελάτη"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
msgid "Customer Name"
msgstr "Όνομα πελάτη"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύθηκαν. <a href=\"%s\">Προβολή</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:153
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Οι αλλαγές αποθηκεύθηκαν."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Επιτυχής ανάκληση από την παλαιότερη έκδοση %s"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:156
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Το σχόλιο σας δημοσιεύθηκε. <a href=\"%s\">Δείτε το</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:157
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Το σχόλιο σας αποθηκεύτηκε."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:158
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Το σχόλιο σας δημιουργήθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:159
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Το σχόλιο σας θα δημοσιευθεί στις: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:162
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Το πρόχειρο σχέδιο του σχόλιου σας ενημερώθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:198
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Προσαρμογή αρχείου απόψεων"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:199
msgid "Customize"
msgstr "Προσαρμογή"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:224
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "Τίτλος σελίδας απόψεων"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:236
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "Περιεχόμενο σελίδας απόψεων"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:247
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "Προβεβλημένη φωτογραφίας σελίδας απόψεων"

#: modules/likes.php:500 modules/likes.php:512 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:66
#: modules/sharedaddy/sharing.php:176
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κοινοποιήσεων"

#: modules/likes.php:500 modules/module-info.php:312
#: modules/publicize/ui.php:35 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:26
#: modules/sharedaddy/sharing.php:66
msgid "Sharing"
msgstr "Κοινοποίηση"

#: modules/publicize/ui.php:181 modules/publicize/ui.php:185
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:109
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:130
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Δουλειές"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:164
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "Το Θέμα σας υποστηρίζει <strong>%s</strong>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:168
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Ενεργοποίηση Πορτφόλιου."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:179
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Προβολή μέχρι και %1$s δουλειών ανά σελίδα"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:187
msgid "You need to <a href=\"%s\">enable portfolio</a> custom post type before you can update its settings."
msgstr "Πρέπει να <a href=\"%s\">ενεργοποιήσετε το πορτφόλιο</a> για τους προσαρμοσμένους τύπους περιεχομένου πριν κάνετε αλλαγές."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Δουλειές"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Projects"
msgstr "Δουλειές"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:393
msgid "Project"
msgstr "Δουλειά"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "Portfolio"
msgstr "Πορτφόλιο"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "All Projects"
msgstr "Όλες οι δουλειές μου"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "Add New Project"
msgstr "Προσθήκη δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Edit Project"
msgstr "Επεξεργασία δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "New Project"
msgstr "Νέα δουλειά"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "View Project"
msgstr "Προβολή δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "Search Projects"
msgstr "Αναζήτηση δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:281
msgid "No Projects found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν δουλειές"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:282
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν δουλειές στα διαγεγραμμένα "

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project Types"
msgstr "Τύποι δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
msgid "Project Type"
msgstr "Τύπος δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "All Project Types"
msgstr "Όλες οι δουλειές"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Επεξεργασία τύπου δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "View Project Type"
msgstr "Προβολή τύπου δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Update Project Type"
msgstr "Ενημέρωση τύπου δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Προσθήκη νέου τύπου δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Νέο όνομα τύπου δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Parent Project Type"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Parent Project Type:"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Search Project Types"
msgstr "Αναζήτηση τύπων δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:336
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:338
msgid "Project Tags"
msgstr "Ετικέτες δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:337
msgid "Project Tag"
msgstr "Ετικέτα δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:339
msgid "All Project Tags"
msgstr "Όλες οι ετικέτες δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "View Project Tag"
msgstr "Προβολή ετικέτας δουλειάς"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Ενημέρωση ετικέτας σχέδιου"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Add New Project Tag"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "New Project Tag Name"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Search Project Tags"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Popular Project Tags"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Χωρίστε πολλαπλές ετικέτες με κόμμα."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Προσθαφαίρεση ετικετών"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Επιλέξτε από τις κοινότερες ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "No tags found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:369
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:154
msgid "Add New Menu Section"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:155
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:174
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:176
msgid "Food Menus"
msgstr "Μενού φαγητού"

#: modules/custom-post-types/nova.php:178
msgid "Add One Item"
msgstr "Προσθήκη"

#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:180
msgid "Edit Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "View Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Search Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:184
msgid "No Menu Items found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:220
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "Menu item updated."
msgstr ""

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:226
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "Menu item saved."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:228
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:261
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:274
#: modules/custom-post-types/nova.php:281
msgid "Food Menu Item"
msgid_plural "Food Menu Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:367
#: modules/custom-post-types/nova.php:368
#: modules/custom-post-types/nova.php:839
msgid "Add Many Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:417
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:436
msgid "Thumbnail"
msgstr "Μικρογραφία"

#: modules/custom-post-types/nova.php:437
msgid "Labels"
msgstr "Ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/nova.php:438
#: modules/custom-post-types/nova.php:856
#: modules/custom-post-types/nova.php:901
#: modules/custom-post-types/nova.php:907
msgid "Price"
msgstr "Τιμή"

#: modules/custom-post-types/nova.php:439
msgid "Order"
msgstr "Σειρά"

#: modules/custom-post-types/nova.php:502
#: modules/custom-post-types/nova.php:553
msgid "Save New Order"
msgstr "Αποθήκευση νέας σειράς"

#: modules/custom-post-types/nova.php:750
msgid "Uncategorized"
msgstr "Αταξινόμητα"

#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "Move menu section up"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "UP"
msgstr "ΠΑΝΩ"

#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "Move menu section down"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "DOWN"
msgstr "ΚΑΤΩ"

#: modules/custom-post-types/nova.php:841
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το κουμπί <kbd>TAB</kbd> για να μετακινηθείτε μεταξύ στηλών. Αντίστοιχα με κουμπί <kbd>ENTER</kbd> ή <kbd>RETURN</kbd> μετακινήστε μεταξύ γραμμών."

#: modules/custom-post-types/nova.php:844
msgid "Add to section:"
msgstr "Προσθήκη:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:857
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "Ετικέτες: <small>καυτερό, αγαπημένο κλπ. <em>Διαχωρίστε τις λέξεις με κόμμα</em></small>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:858
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

#: modules/custom-post-types/nova.php:879
msgid "New Row"
msgstr "Νέα γραμμή"

#: modules/custom-post-types/nova.php:888
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Προσθήκη νέων στο μενού"

#: modules/custom-post-types/nova.php:996
msgid "No Labels"
msgstr "Χωρίς ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/comics.php:209
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:90 modules/publicize/ui.php:206
msgid "Add New"
msgstr "Προσθήκη νέου"

#: modules/custom-post-types/comics.php:210
msgid "Add New Comic"
msgstr "Προσθήκη κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:211
msgid "Edit Comic"
msgstr "Επεξεργασία κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:212
msgid "New Comic"
msgstr "Νέο κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:213
msgid "View Comic"
msgstr "Προβολή κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:214
msgid "Search Comics"
msgstr "Αναζήτηση κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:215
msgid "No Comics found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:216
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Δεν βρέθηκαν κόμικ στα διαγραμμένα"

#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Το κόμικ ενημερώθηκε. <a href=\"%s\">Δείτε το</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:286
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:370
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:151
msgid "Custom field updated."
msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο ενημερώθηκε."

#: modules/custom-post-types/comics.php:287
#: modules/custom-post-types/nova.php:222
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:371
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:152
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Το προσαρμοσμένο πεδίο διαγράφηκε."

#: modules/custom-post-types/comics.php:288
msgid "Comic updated."
msgstr "Το κόμικ ενημερώθηκε."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:290
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "Το κόμικ ανακτήθηκε από την παλαιότερη έκδοση %s"

#: modules/custom-post-types/comics.php:291
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Το κόμικ δημοσιεύθηκε. <a href=\"%s\">Δείτε το</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:292
msgid "Comic saved."
msgstr "Το κόμικ αποθηκεύθηκε."

#: modules/custom-post-types/comics.php:293
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Το κόμικ φορτώθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:294
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "Το κόμικ έχει προγραμματιστεί για τις: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Προεπισκόπηση</a>"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:296
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:161
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: modules/custom-post-types/comics.php:297
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Το πρόχειρο άρθρο κόμικ ενημερώθηκε. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Προεπισκόπηση</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:381
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Μη έγκυρο ή παλιό nonce."

#: modules/custom-post-types/comics.php:490
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:124
msgid "Menu Item Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:125
msgid "Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Αναζήτηση ετικέτας"

#: modules/custom-post-types/nova.php:127
msgid "Popular Labels"
msgstr "Δημοφιλείς ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Όλες οι ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/nova.php:129
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας"

#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Προβολή ετικέτας"

#: modules/custom-post-types/nova.php:131
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Ανανέωση ετικέτας"

#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Προσθήκη νέου μενού ετικέτας"

#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Νέο μενού ετικέτας"

#: modules/custom-post-types/nova.php:134
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "Για παράδειγμα, καυτερό, αγαπημένο κλπ. <br /> Ξεχωρίστε τις λέξεις με κόμμα"

#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή ετικέτας"

#: modules/custom-post-types/nova.php:136
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Επιλογή από τις δημοφιλέστερες ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/nova.php:138
msgid "No Labels found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες"

#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Menu Sections"
msgstr "Επιλογές μενού"

#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "Menu Section"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Search Menu Sections"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "All Menu Sections"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Parent Menu Section"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:151
msgid "Edit Menu Section"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "View Menu Section"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:153
msgid "Update Menu Section"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Αποθήκευση και επιστροφή στην δημιουργία φόρμας"

#: modules/custom-content-types.php:32
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:102
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:123
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Οι Προσαρμοσμένοι Τύποι Περιεχομένου σας"

#: modules/custom-content-types.php:42
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:151
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτές τις ρυθμίσεις για να εμφανίσετε διαφορετικούς τύπους περιεχομένου στον ιστότοπό σας."

#: modules/custom-css/custom-css.php:520
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""
"Καλωσήλθατε στα Προσαρμοσμένα CSS!\n"
"\n"
"Τα CSS (Cascading Style Sheets) είναι μια μορφή κωδικών που οδηγούν τον φυλλομετρητή σας πως να εμφανίσει μια ιστοσελίδα. Μπορείτε να διαγράψετε αυτά τα σχόλια και να ξεκινήσετε τις προσαρμογές σας.\n"
"\n"
"Ως προεπιλογή, το φύλλο στυλ θα φορτώνεται μετά τα φύλλα στυλ που ορίζει το θέμα, το οποίο σημαίνει ότι οι κανόνες που ορίζετε εσείς θα εφαρμοστούν αντί για αυτούς που ορίζει το στυλ του θέματος. Εδώ απλά γράψτε αυτό που θέλετε να αλλάξετε, δεν χρειάζεται να αντιγράψετε όλο το περιεχόμενο του φύλλου στυλ του θέματός σας."

#: modules/custom-css/custom-css.php:655
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Προεπισκόπηση: πρέπει να αποθηκεύσετε τις αλλαγές αλλιώς θα χαθούν"

#: modules/custom-css/custom-css.php:684
msgid "Edit CSS"
msgstr "Επεξεργασία CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:697
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:717
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Προσαρμοσμένο CSS Stylesheet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:738
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Το stylesheet αποθηκεύτηκε"

#: modules/custom-css/custom-css.php:742
msgid "Publish"
msgstr "Δημοσίευση"

#: modules/custom-css/custom-css.php:748
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Παλαιότερες εκδόσεις CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:762
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Επεξεργασία CSS Stylesheet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:769
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""
"Δεν γνωρίζετε τα CSS? Μάθετε περισσότερα στον <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">οδηγό για αρχάριους</a>. Ερωτήσεις?\n"
"→\t→\tΡωτήστε και μάθετε περισσότερα στο <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Φόρουμ για Θέματα και Πρότυπα</a>."

#: modules/custom-css/custom-css.php:808
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"

#: modules/custom-css/custom-css.php:808
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#: modules/custom-css/custom-css.php:816
msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)"
msgstr "Περιορισμός πλάτους στα %1$s pixels για βίντεο, φωτογραφίες πλήρους μεγέθους κλπ. (<a href=\"%2$s\">Μάθετε περισσότερα</a>.)"

#: modules/custom-css/custom-css.php:832
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "Το προεπιλεγμένο πλάτος για το περιεχόμενο στο Θέμα %s είναι %d pixels."

#: modules/custom-css/custom-css.php:837 modules/custom-css/custom-css.php:919
#: modules/custom-css/custom-css.php:948 modules/minileven/minileven.php:230
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:506
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:618 modules/publicize/ui.php:273
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-css/custom-css.php:838 modules/custom-css/custom-css.php:920
#: modules/custom-css/custom-css.php:949 modules/minileven/minileven.php:231
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:317
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#: modules/custom-css/custom-css.php:902
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Προεπεξεργασία:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:903 modules/custom-css/custom-css.php:908
#: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:200
msgid "None"
msgstr "Κανένα"

#: modules/custom-css/custom-css.php:932
msgid "Mode:"
msgstr "Κατάσταση:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:933
msgid "Add-on"
msgstr "Πρόσθετο"

#: modules/custom-css/custom-css.php:933
msgid "Replacement"
msgstr "Αντικατάσταση"

#: modules/custom-css/custom-css.php:940
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "Πρόσθετο CSS <b>(Προτείνεται)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:945
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "Αντικατάσταση <a href=\"%s\">του αρχείου CSS στο Θέμα</a> <b>(Για προχωρημένους)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:967
#: modules/custom-post-types/comics.php:247
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:327
#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: modules/custom-css/custom-css.php:969
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Αποθήκευση &amp; αγορά"

#: modules/custom-css/custom-css.php:969
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Αποθήκευση stylesheet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1035
msgid "Show more"
msgstr "Περισσότερα"

#: modules/custom-post-types/comics.php:86
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Μετατροπή σε κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:92
msgid "Convert to Post"
msgstr "Μετατροπή σε άρθρο"

#: modules/custom-post-types/comics.php:116
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε αλλαγές."

#: modules/custom-post-types/comics.php:163
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Το άρθρο μετατράπηκε."
msgstr[1] "%s άρθρα μετατράπηκαν"

#: modules/custom-post-types/comics.php:181
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Σύρετε εδώ φωτογραφίες για φόρτωση"

#: modules/custom-post-types/comics.php:182
msgid "Uploading..."
msgstr "Φόρτωση..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:183
msgid "Processing..."
msgstr "Επεξεργασία..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:184
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Δυστυχώς το πρόγραμμα περιήγησης δεν υποστηρίζεται. Αναβαθμιστείτε στο browsehappy.com."

#: modules/custom-post-types/comics.php:185
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Μπορείτε να φορτώσετε μόνο φωτογραφίες."

#: modules/custom-post-types/comics.php:186
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "Η φόρτωση δεν ολοκληρώθηκε. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/custom-post-types/comics.php:203
#: modules/custom-post-types/comics.php:205
#: modules/custom-post-types/comics.php:207
msgid "Comics"
msgstr "Κόμικ"

#: modules/custom-post-types/comics.php:206
msgid "Comic"
msgstr "Κόμικς"

#: modules/custom-post-types/comics.php:208
msgid "All Comics"
msgstr "Όλα τα κόμικ"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:140
msgid "Form builder"
msgstr "Εργαλείο δημιουργίας φόρμας"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Email notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις email"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "How does this work?"
msgstr "Πώς δουλεύει;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:147
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Με την προσθήκη φόρμας επικοινωνίας οι επισκέπτες θα μπορούν να σας στείλουν σχόλια και παρατηρήσεις. Κάθε μήνυμα ελέγχεται αυτόματα για ανεπιθύμητο περιεχόμενο."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Μπορώ να προσθέσω επιπλέον πεδία;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Μπορώ να δω τα σχόλια και τις παρατηρήσεις στο WordPress; "

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Πρέπει να το συμπληρώσω;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:162
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Δυστυχώς όχι. Μπορείτε όμως να επιλέξετε την διεύθυνση αποστολής ή το θέμα. Ας δεν κάνετε αλλαγές, τα σχόλια και οι παρατηρήσεις θα σταλούν στον συντάκτη του άρθρου ή της σελίδας με θέμα το όνομα του άρθρου ή της σελίδας."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:163
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Μπορώ να στείλω ειδοποιήσεις σε περισσότερα από ένα άτομα;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε πολλαπλές διευθύνσεις email και να τις διαχωρίσετε με κόμμα. Η αποστολή των ειδοποιήσεων θα γίνει σε κάθε μία ξεχωριστά."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:168
msgid "Edit this new field"
msgstr "Επεξεργασία νέου πεδίου"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1005
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171
msgid "New field"
msgstr "Νέο πεδίο"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "Field type"
msgstr "Είδος πεδίου"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "Checkbox"
msgstr "Πεδίο επιλογής"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "Drop down"
msgstr "Aναπτυσσόμενο"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "Radio"
msgstr "Κουμπί"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "Textarea"
msgstr "Περιοχή κειμένου"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
msgid "Options"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189
msgid "First option"
msgstr "Πρώτη επιλογή"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add another option"
msgstr "Προσθήκη επιλογής"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Required?"
msgstr "Απαιτείται;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204
msgid "Save this field"
msgstr "Αποθήκευση πεδίου"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:209
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Έτσι θα είναι η νέα σας φόρμα"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
msgid "Add a new field"
msgstr "Προσθήκη πεδίου"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Προσθήκη φόρμας στο άρθρο"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Email settings"
msgstr "Ρυθμίσεις email"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221
msgid "Enter your email address"
msgstr "Παρακαλώ γράψτε το email σας"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Ποιό είναι το θέμα;"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1381
msgid "Time:"
msgstr "Χρόνος:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1382
msgid "IP Address:"
msgstr "Διεύθυνση IP:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1383
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Διεύθυνση URL για την φόρμα επικοινωνίας:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1388
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Στάλθηκε από πιστοποιημένο χρήστη %s."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1392
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Στάλθηκε από μη πιστοποιημένο επισκέπτη."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1633
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "το %s απαιτεί έγκυρη διεύθυνση email"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1639
msgid "%s is required"
msgstr "το %s είναι υποχρεωτικό"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1693
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1699
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1704
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1718
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1724
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1735
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1745
msgid "(required)"
msgstr "(υποχρεωτικό)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1717
#: modules/minileven/minileven.php:221
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Σύρετε πάνω ή κάτω\n"
"για να αλλάξετε την θέση"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr "Αποθηκεύτηκε με επιτυχία"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να κλείσετε χωρίς να αποθηκεύσετε τις αλλαγές; Η δουλειά σας θα χαθεί."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:138
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Το νέο πεδίο αποθηκεύτηκε."

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Σφάλμα: Συμπληρώστε έγκυρο email."

#: modules/comments/comments.php:195
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Πρέπει να <a href=\"%s\">συνδεθείτε</a> για να σχολιάσετε."

#: modules/comments/comments.php:220
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Απάντηση σε %s"

#: modules/comments/comments.php:259
msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης"

#: modules/comments/comments.php:395
msgid "Invalid security token."
msgstr "Σφάλμα."

#: modules/comments/comments.php:456 modules/comments/comments.php:507
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Το σχόλιο σας αποστέλεται%s"

#: modules/contact-form/admin.php:20
msgid "Add a custom form"
msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης φόρμας"

#: modules/contact-form/admin.php:25 modules/contact-form/admin.php:26
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Προσθήκη φόρμας επικοινωνίας"

#: modules/contact-form/admin.php:112
msgid "Delete permantently"
msgstr "Μόνιμη διαγραφή"

#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητο"

#: modules/contact-form/admin.php:149
msgid "Empty Spam"
msgstr "Άδειασμα ανεπιθύμητων"

#: modules/contact-form/admin.php:190 modules/contact-form/admin.php:605
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα διαχείρισης."

#: modules/contact-form/admin.php:217
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Σχόλια και παρατηρήσεις χαρακτηρισμένα ως ανεπιθύμητα"

#: modules/contact-form/admin.php:247 modules/contact-form/admin.php:721
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"

#: modules/contact-form/admin.php:256
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36
msgid "From"
msgstr "Από "

#: modules/contact-form/admin.php:257
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:895
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"

#: modules/contact-form/admin.php:258
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:52
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"

#: modules/contact-form/admin.php:339
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Επαναφορά από τα διαγραμμένα"

#: modules/contact-form/admin.php:341
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: modules/contact-form/admin.php:344 modules/contact-form/admin.php:443
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή αντικειμένου"

#: modules/contact-form/admin.php:346 modules/contact-form/admin.php:445
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Οριστική διαγραφή"

#: modules/contact-form/admin.php:377
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Χαρακτηρισμός ως ανεπιθύμητο"

#: modules/contact-form/admin.php:384 modules/contact-form/admin.php:386
#: modules/contact-form/admin.php:731
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:71
msgid "Trash"
msgstr "Διαγραμμένα"

#: modules/contact-form/admin.php:437
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Χαρακτηρισμός ως ΜΗ ανεπιθύμητο"

#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα επαναφοράς αυτού του αντικειμένου."

#: modules/contact-form/admin.php:690
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Σφάλμα επαναφοράς από τα διαγραμμένα."

#: modules/contact-form/admin.php:694
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαγραφής αυτού του αντικειμένου."

#: modules/contact-form/admin.php:697
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή."

#: modules/contact-form/admin.php:744
msgid "Spam"
msgstr "Ανεπιθύμητα"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:87
msgid "Search Feedback"
msgstr "Αναζήτηση σχολίων και παρατηρήσεων"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:89
msgid "No feedback found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν σχόλια ή παρατηρήσεις"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:106
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ανεπιθύμητο <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ανεπιθύμητα <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:201
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Σφάλμα. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:209
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:986
msgid "Message Sent"
msgstr "Το μήνυμα εστάλη."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:368
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Τα σχόλια και οι παρατηρήσεις απορρίφθηκαν."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:412
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Αποθήκευση σχολίων και παρατηρήσεων σε αρχείο CSV"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:418
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Επιλογή σχολίων και παρατηρήσεων για αποθήκευση"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:420
msgid "All posts"
msgstr "Όλα τα άρθρα"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:425
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:472
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:631
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31 modules/module-info.php:479
msgid "Contact Form"
msgstr "Φόρμα επικοινωνίας"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:891
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:972
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:987
msgid "go back"
msgstr "επιστροφή"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:121
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Εισάγετε έγκυρη διεύθυνση email για να σχολιάσετε."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:122
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Εισάγετε το όνομα σας για να σχολιάσετε."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:123
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την δημοσίευση του σχόλιου σας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:124
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Το σχόλιο σας εγκρίθηκε"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:125
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Το σχόλιο σας θα ελεγχθεί."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:126
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:127
msgid "Aperture"
msgstr "Διάφραγμα"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Ταχύτητα κλείστρου"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:129
msgid "Focal Length"
msgstr "Εστιακή απόσταση"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:139
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Σχολιασμός ως %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:142
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Πρέπει να <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">έχετε συνδεθεί</a> για να σχολιάσετε."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:144
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (υποχρεωτικό)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:146
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:886
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:150
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:887
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:301
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Χωρίς αναγνωριστικό επισυναπτόμενου αρχείου."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:341
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης Nonce."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:348
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Χωρίς αναγνωριστικό ιστολόγιου."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:351
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Χωρίς αναγνωριστικό άρθρου."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:354
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Κενό σχόλιο."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:371
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Τα σχόλια έχουν απενεργοποιηθεί."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:381
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Σφάλμα κατά την πιστοποίηση του αιτήματος σας."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:390
msgid "Please provide your name."
msgstr "Εισάγετε το όνομα σας."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:393
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Εισάγετε το email σας."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:396
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Εισάγετε έγκυρη διεύθυνση email."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:433
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Καρουζέλ φωτογραφιών"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:436
msgid "Enable carousel"
msgstr "Ενεργοποίηση καρουζέλ"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:440
#: modules/shortcodes/slideshow.php:72
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:500
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Προβολή πληροφοριών φωτογραφίας (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) στο καρουζέλ, όταν είναι διαθέσιμες."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:508
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Προβολή χάρτη με τοποθεσίας φωτογραφιών στο καρουζέλ, όταν είναι διαθέσιμος."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Black"
msgstr "Μαύρο"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516
#: modules/shortcodes/slideshow.php:80
msgid "White"
msgstr "Λευκό"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:524
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Προβολή φωτογραφιών καρουζέλ σε πλήρες μέγεθος."

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:219
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:163
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:238
msgid "Light"
msgstr "Απαλό"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:164
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:239
msgid "Dark"
msgstr "Σκούρο"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Διάφανο"

#: modules/comments/admin.php:72
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Σχόλια Jetpack"

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Κείμενο καλωσόρισματος"

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:161
msgid "Color Scheme"
msgstr "Χρωματικός συνδυασμός"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Προσθέστε ένα έξυπνο κείμενο και χρωματικό συνδυασμό στη φόρμα για τα σχόλια Jetpack."

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Κάτι έξυπνο για να παρακινήσετε τους επισκέπτες σας να σχολιάσουν"

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Σφάλμα"

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Σφάλμα: Παρακαλούμε συμπληρώστε τα υποχρεωτικά πεδία (όνομα, ηλ. διεύθυνση)."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "κάποιο άρθρο ή σελίδα ενημερώθηκε"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Επιλογές Αγγλικών"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου γραμματικής και στυλ γραφής για άρθρα και σελίδες:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Λέξεις με προκατάληψη"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Κλισέ"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Πολύπλοκες εκφράσεις"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Τόνοι και πνεύματα"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Διπλή άρνηση"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Κρυφά ρήματα"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Αργκό"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Παθητική φωνή"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Εκφράσεις προς αποφυγή"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Περιττές φράσεις"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα</a> για αυτές τις επιλογές."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language."
msgstr "Ο έλεγχος ορθογραφίας και διόρθωσης υποστηρίζει Αγγλικά, Γαλλικά, Γερμανικά και Ισπανικά. Η γλώσσα του διαχειριστικού περιβάλλοντος χρησιμοποιείται ως προεπιλεγμένη γλώσσα για τον ορθογραφικό έλεγχο."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:93
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Αυτόματη επιλογή γλώσσας για ορθογραφικό έλεγχο και διόρθωση."

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Φράσεις που παραλείφθηκαν"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Επιλέξτε λέξεις και φράσεις που δεν επιθυμείτε να ελεγχθούν:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Πατήστε \"Ενημέρωση Προφίλ\" στο τέλος της σελίδας για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές."

#: modules/after-the-deadline.php:204
msgid "Spelling"
msgstr "Ορθογραφία"

#: modules/after-the-deadline.php:205
msgid "Repeated Word"
msgstr "Επαναλαμβανόμενη λέξη"

#: modules/after-the-deadline.php:207
msgid "No suggestions"
msgstr "Καμία πρόταση"

#: modules/after-the-deadline.php:209
msgid "Explain..."
msgstr "Εξηγήστε..."

#: modules/after-the-deadline.php:210
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Παράβλεψη συμβουλής"

#: modules/after-the-deadline.php:211
msgid "Ignore always"
msgstr "Παράβλεψη πάντα"

#: modules/after-the-deadline.php:212
msgid "Ignore all"
msgstr "Παράβλεψη όλων"

#: modules/after-the-deadline.php:214
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Επεξεργασία επιλογής..."

#: modules/after-the-deadline.php:216
msgid "proofread"
msgstr "έλεγχος"

#: modules/after-the-deadline.php:217
msgid "edit text"
msgstr "επεξεργασία κειμένου"

#: modules/after-the-deadline.php:218 modules/after-the-deadline.php:303
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας και διόρθωση κειμένου"

#: modules/after-the-deadline.php:220
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Δεν υπάρχουν λάθη."

#: modules/after-the-deadline.php:221
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με την υπηρεσία ορθρογραφικού ελέγου και διόρθωσης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."

#: modules/after-the-deadline.php:222
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με την υπηρεσία ορθρογραφικού ελέγου και διόρθωσης."

#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Αντικατάσταση επιλογής με:"

#: modules/after-the-deadline.php:225
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Η υπηρεσία ορθρογραφικού ελέγου και διόρθωσης εντόπισε λάθη.\n"
"\n"
"Πατήστε ΟΚ για δημοσίευση ή Άκυρο για να δείτε τις αλλαγές."

#: modules/after-the-deadline.php:226
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"Η υπηρεσία ορθρογραφικού ελέγου και διόρθωσης εντόπισε λάθη.\n"
"\n"
"Πατήστε ΟΚ για ενημέρωση του κειμένου ή Άκυρο για να δείτε τις αλλαγές."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Post Comment"
msgstr "Δημοσίευση Σχολίου"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Γράψτε ένα σχόλιο"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Φόρτωση σχόλιων..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Προβολή πλήρους μεγέθους <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Πρέπει να γράψετε κάτι στο σχόλιο σας."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:65
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "Το Πρόσθετο είναι ήδη ενεργοποιημένο."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:99
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "Το Πρόσθετο είναι ήδη απενεργοποιημένο."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:22
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε Θέμα."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:28
msgid "Theme is empty."
msgstr "Το Θέμα είναι κενό."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:17
msgid "The Module is already active."
msgstr "Το Module είναι ήδη ενεργό."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:34
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "Το Θέμα που επιλέξατε δεν βρέθηκε."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:24
msgid "There was an error while activating the module `%s`."
msgstr "Σφάλμα κατά την ενεργοποίηση του module `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:38
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Δεν μπορείτε να επιλέξετε αυτό το Θέμα "

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:133
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Το περιθώριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:39
msgid "There was an error while deactivating the module `%s`."
msgstr "Σφάλμα κατά την απενεργοποίηση του module `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:135
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Το όριο πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:50
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε Θέμα για την αναβάθμιση του."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Σφάλμα κατά την μεταφορά δεδομένων."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Έλεγχος ορθρογραφίας και διόρθωση"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Αυτόματη διόρθωση όταν:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "άρθρα ή σελίδες δημοσιεύονται"