# Translation of 3.3 in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the 3.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-01-14 20:53:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.3\n"

#: class.jetpack.php:2431
msgid "Activate now"
msgstr "Aktiválás"

#: class.jetpack.php:2457
msgid "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Opt in to WordPress.com Site Management\" >Activate Site Management</a> to manage plugins and multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/plugins. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Activate Now</a>"
msgstr "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Opt in to WordPress.com Site Management\" >Aktiváljuk az oldal kezelőt</a>, hogy kezelni tudjuk az oldalunk és más weboldalaink vezérlőpultját egy központban a wordpress.com/plugins webhelyen. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">További információk erről itt találhatóak</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Aktiválás</a>"

#: class.jetpack.php:2861
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/plugins</a>."
msgstr "Minden rendben van! A honlap mostantól kezelhető a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/plugins</a> oldalon is."

#: class.jetpack.php:2863
msgid "JSON API has been activated for you!"
msgstr "JSON API aktiváltálva!"

#: class.jetpack.php:3371
msgid "To enable all of the Jetpack features, you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3372
msgid "Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2376
msgid "Your Jetpack is almost ready!"
msgstr "Jetpack majdnem kész!"

#: class.jetpack.php:2384
msgid "Jetpack is installed!"
msgstr "Jetpack telepítve!"

#: class.jetpack.php:2425
msgid "Dismiss this notice for now."
msgstr "Értesítés elhallgattatása."

#: class.jetpack.php:2427
msgid "New in Jetpack: Centralized Site Management"
msgstr "Új a Jetpackben: Központosított honlapkezelő"

#: class.jetpack.php:2428
msgid "Manage multiple sites and keep plugins up-to-date from one dashboard at wordpress.com/plugins. Enabling allows all existing, connected Administrators to modify your site from WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>."
msgstr ""

#: views/admin/landing-page-templates.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Bővebben"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88
msgid "search everything"
msgstr "keresés"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:93
msgid "Related posts"
msgstr "Kapcsolódó bejegyzések"

#: views/admin/landing-page-templates.php:12
msgid "loading&hellip;"
msgstr "Betöltés&hellip;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Következő &raquo; "

#: class.jetpack.php:730
msgid "In Development Mode, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr "Fejlesztési mód bekapcsolva, a JETPACK_DEV_DEBUG konstans meghatározásával a wp-config.php fájlban vagy más helyen."

#: class.jetpack.php:732
msgid "In Development Mode, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr "Fejlesztési mód bekapcsolva, a honlap URL hiányzó végződése miatt (pl.: http://localhost)."

#: class.jetpack.php:734
msgid "In Development Mode, via the jetpack_development_mode filter."
msgstr "Fejlesztési mód bekapcsolva, a jetpack_development_mode szűrővel."

#: class.jetpack.php:4210
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr "A WP.com felhasználó ID-vel csatlakozott a felhasználó"

#: class.jetpack.php:4215
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr "A WP.com felhasználónevével csatlakozott a felhasználó"

#: class.jetpack.php:4220
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr "A WP.com email címével csatlakozott a felhasználó"

#: class.jetpack.php:4225
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr "WP.com felhasználó csatlakoztatott honlapjainak száma"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Click here"
msgstr "Kattintás ide"

#: modules/custom-css/custom-css.php:807
msgid "Media Width:"
msgstr "Media szélesség:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:747
msgid "edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:53
msgid "The theme is already installed"
msgstr "A sablon már telepítésre került"

#: modules/module-info.php:930
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site. This icon will be used as favicon, mobile icon, and Tile on Windows 8 computers."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:931
msgid "To add a new icon to your site, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; General &rarr; Site Icon</a>, and upload an icon."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/instagram.php:73
msgid "View on Instagram"
msgstr "Megtekintés: Instagram"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr "Hiba lépett fel a bővítmény telepítése közben"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:32
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:27
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a telepítés során"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:56
msgid "The plugin is already installed"
msgstr "A bővítmény már telepítve van"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:148
msgid "No update needed"
msgstr "Nincs szükség frissítésre"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:31
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr "Hiba a sablon telepítése közben"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:48
msgid "No themes found."
msgstr "Nem találhatók sablonok."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:156
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "Be kell állítani egy bővítményt, hogy bekapcsolhassa."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:147
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "A felhasználó nem jogosult a bővítményeket kezelni ezen a hálózaton."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:50
msgid "No plugins found."
msgstr "Nem található bővítmény!"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr "Hiba lépett fel a modul kikapcsolása közben."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:59
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Be kell állítani egy bővítményt."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr "A Jetpack modul már aktiválva van."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr "Hiba lépett fel a modul bekapcsolása közben."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr "A Jetpack modul már be van kapcsolva."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr "A következő modul nem található: `%s`."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48
msgid "You are required to specify a module."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:106
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:111
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr "Ez a felhasználó nem jogosult tartózkodni a %s blogon."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Érvényes parancs megadása"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:76
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "Be kell állítani a képességét, hogy ellenőrizhesse."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:124
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Hozzászólás gyorsítótár probléma?"

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:88
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-v1-1-endpoint.php:85
msgid "This post is password protected."
msgstr "Ez a bejegyzés jelszóval védett."

#: functions.opengraph.php:101
msgid "(no title)"
msgstr "(nincs cím)"

#: functions.gallery.php:45
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: functions.gallery.php:12
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr "Bélyegkép Rács"

#: class.jetpack.php:4777
msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4776
msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4775
msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4773
msgid "Your <code>%1$s</code> option is set up as <strong>%2$s</strong>, but your WordPress.com connection lists it as <strong>%3$s</strong>!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4771
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr "Valami összekeveredett!"

#: class.jetpack.php:4585
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr "%s hozzá szeretne férni a honlap adataihoz. A hozzáférés megadásához jelentkezzünk be."

#: class.jetpack.php:4545
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "A bejelentkezési munkamenet lejárt. Térjünk vissza, és próbáljuk újra."

#: class.jetpack.php:4511
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr "Valaki hozzá szeretne férni a honlaphoz vagy lehet csak találkozott egy hibával. :) Zárjuk be ezt az ablakot."

#: class.jetpack.php:4508
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Ennek a lehetőségnek a használatához a Jetpackünket csatlakoztatni kell WordPress.com-hoz."

#: class.jetpack.php:4242
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr "ID/WP.com Blog ID a honlapon"

#: class.jetpack.php:4236
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack bővítmény verzió"

#: class.jetpack.php:3903
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Hiba részletek: Jetpack ID számmal kezdődik. Ne tegyük közzé ezt a hibaüzenetet! %s"

#: class.jetpack.php:3901
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Hiba részletek: Jetpack ID nem lépcsőzetes. Ne tegyük közzé ezt a hibaüzenetet! %s"

#: class.jetpack.php:3899
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr "Hiba részletek: Jetpack ID üres. Ne tegyük közzé ezt a hibaüzenetet! %s"

#: class.jetpack.php:3815
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3814
msgid "Something is being cranky!"
msgstr "Valami nagyon nyűglődik!"

#: class.jetpack.php:3665
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Hamarosan&#8230;"

#: class.jetpack.php:3599
msgid "Updated"
msgstr "frissítve"

#: class.jetpack.php:3596
msgid "New"
msgstr "Új"

#: class.jetpack.php:3588
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"

#: class.jetpack.php:3588
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"

#: class.jetpack.php:3496
msgid "Configure %s"
msgstr "%s beállítása"

#: class.jetpack.php:3463 views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "Felhasználási Feltételek"

#: class.jetpack.php:3462 views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelem"

#: class.jetpack.php:3459 views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "<span>Automattic</span>"

#: class.jetpack.php:3447
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Jetpack-al kapcsolatos email-t a frissítésekről már nem fog kapni."

#: class.jetpack.php:3445
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Ön már feliratkozott és megkapja E-mail-ben a frissítéseket."

#: class.jetpack.php:3438 modules/subscriptions.php:740
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: class.jetpack.php:3433
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás"

#: class.jetpack.php:3426
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "E-mail értesítések állapotának értesítése&hellip;"

#: class.jetpack.php:3420 views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr "Felmérés kitöltése"

#: class.jetpack.php:3417 views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "Érdemes kitölteni a rövid felhasználói felmérésünket, hogy tisztában legyünk vele, miként fejlesszük tovább a jetpack-et."

#: class.jetpack.php:3415 views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Vélemény a Jetpack-ről?"

#: class.jetpack.php:3395 modules/post-by-email.php:134
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:80
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Felhasználói fiók összekapcsolása WordPress.com-al"

#: class.jetpack.php:3392
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account."
msgstr "A jetpack összes funkció eléréséhez be kell kapcsolni a felhasználói fiókot a Csatlakozás a WordPress.com-hoz gomb segítségével a jobb oldalon."

#: class.jetpack.php:3359
msgid "To use Jetpack please contact your WordPress administrator to connect it for you."
msgstr "Ahhoz, hogy használni tudja a Jetpackot forduljon a WordPress rendszergazdához, hogy csatlakoztassa azt az Ön számára."

#: class.jetpack.php:3333
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr "WordPress.com felhasználó leválasztása"

#: class.jetpack.php:3333
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr "Felhasználó kapcsolódása a WordPress.com-ra"

#: class.jetpack.php:3328
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozva a WordPress.com-hoz"

#: class.jetpack.php:3027
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ez az oldal magánjellegű?"

#: class.jetpack.php:2961
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "A régi verzió ki van kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."
msgstr[1] "A régi verziók ki vannak kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."

#: class.jetpack.php:2950
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi %l pluginnak."
msgstr[1] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióitt a régi %l pluginoknak."

#: class.jetpack.php:2927
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr "<strong>Lekapcsoltuk a fiókunkat (%s) a WordPress.com-ról.</strong>"

#: class.jetpack.php:2916
msgid "Jetpack is now active. Browse through each Jetpack feature below. Visit the <a href=\"%s\">settings page</a> to activate/deactivate features."
msgstr "Jetpack már aktív. Böngészhet az egyes Jetpack funkciók között. Az egyes funkciókat a <a href=\"%s\">beállítások oldal</a>on kapcsolhat be illetve ki."

#: class.jetpack.php:2914 class.jetpack.php:2921
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>Feltankoltunk, indulhatunk..</strong> "

#: class.jetpack.php:2910
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>Jetpack már csatlakoztatva van.</strong> "

#: class.jetpack.php:2906
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>Modul beállítások elmentve.</strong> "

#: class.jetpack.php:2868
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking the Deactivate link next to each module."
msgstr "<strong>%s Bekapcsolva!</strong> Kikapcsolhatóak bármikor a modulok melletti kikapcsolás hivatkozásokkal."

#: class.jetpack.php:2854
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Következő modulok frissültek: %l."

#: class.jetpack.php:2842
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "Következő új modulok kerültek be: %l."

#: class.jetpack.php:2830
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Üdvözöljük a <strong>Jetpack %s</strong> verziójában!"

#: class.jetpack.php:2802
msgid "Try connecting again."
msgstr "Próbáljon újra kapcsolódni."

#: class.jetpack.php:2799
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Valami rosszul sült el, aminek nem szabadna megtörténnie. Lehet, hogy csak nincs szerencséd: %s"

#: class.jetpack.php:2759
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack nem tud kapcsolódni a WordPress.com-hoz: %s. Ez gyakran azt jelenti, hogy a kiszolgálódon valami rosszul van beállítva."

#: class.jetpack.php:2755
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com most nem tudja kiszolgálni a Jetpacket. Próbáld újra később."

#: class.jetpack.php:2749
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Nem lehetséges WordPress.com-hoz csatlakozni. Ez annyit jelent, hogy valószínűleg a weboldalunk nem érhető el nyilvánosan (pl. saját gépünkről fut)."

#: class.jetpack.php:2745
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr "Csak az a felhasználó tudja bekapcsolni %s, de a falhasználó nem létezik. Ilyennek akkor nem szabadna megtörténnie."

#: class.jetpack.php:2742
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr "%s modult csak az tudja módosítani, aki kezdeményezte a Jetpack kapcsolatot ezen az oldalon."

#: class.jetpack.php:2740
msgid "%s was not deactivated."
msgstr "%s nem lett kikapcsolva."

#: class.jetpack.php:2738
msgid "%s was not activated."
msgstr "%s nem lett bekapcsolva."

#: class.jetpack.php:2720
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "Modult nem lehet aktiválni, mert<strong> végzetes hibát </strong> váltott ki. Lehet, hogy egy másik bővítménnyel van konfliktusa, amely telepítve van?"

#: class.jetpack.php:2717
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Telepítve van még a %s bővítmény?"

#: class.jetpack.php:2715
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s modult nem lehet aktiválni, mert<strong> végzetes hibát </strong> váltott ki. Lehet, hogy egy másik bővítménnyel van konfliktusa, amely telepítve van?"

#: class.jetpack.php:2710
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "A webhelyünknek nyilvánosan elérhetőnek kell lennie, a Jetpack használatához: %s"

#: class.jetpack.php:2706
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Rossz méret.  Hm&#8230; úgy tűnik, hogy a Jetpack nem elég fitt.  Előfordulhatott, hogy lefagyott? Kattintsunk a &#8220;Csatlakozás a WordPress.com-hoz&#8221; gombra ismét, hogy helyreállhasson a Jetpack."

#: class.jetpack.php:2703
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Vissza a feladónak. Hoppá! Úgy tűnik, hogy rossz Jetpack verziót kaptunk, kapcsoljuk ki, majd be és az új Jetpack használatra kész."

#: class.jetpack.php:2699
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Ne keresztezzük a sávokat! Bejelentkezve kell maradnunk a WordPress blogunkba, amíg a Jetpack felhasználói fiók azonosítás zajlik."

#: class.jetpack.php:2696
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Engedélyeznünk kell az oldalunk és a WordPress.com közötti kapcsolatot, hogy további remek funkciók váljanak elérhetővé."

#: class.jetpack.php:2693
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Csalunk-csalunk?"

#: class.jetpack.php:2521
msgid "click here"
msgstr "kattintsunk ide"

#: class.jetpack.php:2510
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "Jetpack mostantól tartalmazza a Jetpack Hozzászólásokat, ami lehetőséget ad a látogatóknak, hogy WordPress.com, Twitter vagy Facebook fiókokkal szóljanak hozzá az oldalunkhoz. A Jetpack Hozzászólások bekapcsolásához <a href=\"%s\">%s</a>."

#: class.jetpack.php:2483
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>A Jetpack aktiválva van!</strong> Minden oldalon a hálózatban be kell csatlakoztatni egyedileg az adminisztrátort az oldalon."

#: class.jetpack.php:2385
msgid "It's ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "WordPress.com felhő-alapú szolgáltatások a honlapra."

#: class.jetpack.php:2377
msgid "Connect now to enable features like Stats, Likes, and Social Sharing."
msgstr "Csatlakozzon most, hogy a modulok funkciói elérhetőek legyenek, mint például a statisztika, a tetszik és a közösségi megosztások."

#: class.jetpack.php:2380 views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozás a WordPress.com-hoz"

#: class.jetpack.php:2373
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést, és kapcsolja ki a Jetpack plugint."

#: class.jetpack.php:2292
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Támogatás"

#: class.jetpack.php:2291
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack GY.I.K."

#: class.jetpack.php:2290
msgid "For more information:"
msgstr "További információk:"

#: class.jetpack.php:2283
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2281
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2280
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Minden modul rendelkezik egy Bekapcsolás vagy Kikapcsolás hivatkozással, így a funkciókat külön-külön lehet beállítani."

#: class.jetpack.php:2278
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja az egyes modulokat a Jetpackban, az igényeinek megfelelően."

#: class.jetpack.php:2266
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Ezen az oldalon tudja megtekinteni a Jetpack moduljait, itt olvashat róluk többet és bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja ezeket, ha szükséges."

#: class.jetpack.php:2265 class.jetpack.php:3341
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack a WordPress.com számítási felhőjének hihetetlen energiájával tölti fel a saját tárhelyen üzemelő WordPress telepítéseket."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack a WordPress.com-tól"

#: class.jetpack.php:2062 class.jetpack.php:2078
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "A Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi &#8220;%1$s&#8221; bővítménynek."

#: class.jetpack.php:1783
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "A Jetpack WordPress %s verziót vagy újabbat igényel."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:208
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr "Twitter felhasználónév. A honlap domain név tulajdonos."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:182
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr "Twitter honlap címke"

#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Post by %s."
msgstr "Bejegyzést készítette: %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post."
msgstr "Galéria bejegyzés."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post by %s."
msgstr "Galéria bejegyzést készítette: %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post."
msgstr "Videó bejegyzés."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post by %s."
msgstr "Videó bejegyzést készítette: %s."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post."
msgstr "Kép bejegyzés."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post by %s."
msgstr "Fotó bejegyzést készítette: %s."

#: class.jetpack-sync.php:813
msgid "This site is too large, please contact Jetpack support to sync."
msgstr "Ez a honlap túl nagy, forduljon Jetpack szinkronizálás támogatásért."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:94 class.jetpack-twitter-cards.php:103
#: functions.opengraph.php:71
msgid "Visit the post for more."
msgstr "Tekintsük meg a teljes bejegyzést."

#: class.jetpack-sync.php:809
msgid "Status unknown."
msgstr "Ismeretlen állapot."

#: class.jetpack-sync.php:805
msgid "Posts indexed."
msgstr "Bejegyzések indexelve."

#: class.jetpack-sync.php:804
msgid "Reindex Posts"
msgstr "Bejegyzések újraindexelése"

#: class.jetpack-sync.php:801
msgid "Indexing posts"
msgstr "Bejegyzések indexelése"

#: class.jetpack-sync.php:797
msgid "Indexing request queued and waiting&hellip;"
msgstr "Az indexelés kérés sorban áll. Várjunk&hellip;"

#: class.jetpack-sync.php:796 class.jetpack-sync.php:800
#: class.jetpack-sync.php:808 class.jetpack-sync.php:812
#: class.jetpack-sync.php:834
msgid "Refresh Status"
msgstr "Állapot frissítés"

#: class.jetpack-network.php:259 class.jetpack-network.php:536
msgid "Sites"
msgstr "Weboldalak"

#: class.jetpack-network.php:259
msgid "Jetpack Sites"
msgstr "Jetpack oldalak"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:55
#: modules/custom-css/custom-css.php:809 modules/custom-css/custom-css.php:904
#: modules/custom-css/custom-css.php:934 modules/minileven/minileven.php:222
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 modules/sso.php:901
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Elérési út"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Webhely neve"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:226
msgid "Module Info"
msgstr "Modul információ"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:87
msgid "No Modules Found"
msgstr "A modul nem található"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:77
#: class.jetpack-modules-list-table.php:178
#: class.jetpack-modules-list-table.php:242 class.jetpack.php:3568
#: views/admin/module-modal-template.php:20
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsol"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:75
#: class.jetpack-modules-list-table.php:179
#: class.jetpack-modules-list-table.php:252 class.jetpack.php:3555
#: views/admin/module-modal-template.php:18
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsol"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:45
msgid "Search Modules…"
msgstr "Modulok keresése..."

#: class.jetpack-debugger.php:205
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:871
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Elküld &#187;"

#: class.jetpack-debugger.php:197
msgid "Debug Info"
msgstr "Hibakeresés információk"

#: class.jetpack-debugger.php:193
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr "A próbák eredménye és néhány egyéb hasznos információ is elküldésre került a támogató csapat számára. Az elküldendő információt itt lehet <a href=\"#\">átnézni/módosítani</a>."

#: class.jetpack-debugger.php:188
msgid "Use a valid email address."
msgstr "Érvényes e-mail címet adjunk meg."

#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: class.jetpack-debugger.php:182
msgid "Let us know your name."
msgstr "Adjunk meg egy nevet."

#: class.jetpack-debugger.php:181 class.jetpack-modules-list-table.php:171
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:148
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:885
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
#: modules/custom-post-types/nova.php:855
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: class.jetpack-debugger.php:176
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr "Írjuk le részletesen a problémát."

#: class.jetpack-debugger.php:157
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:161
msgid "Some features of Jetpack uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, please try requesting a reindex of your posts."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:151
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"%s\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr "Ha ezek egyike sem segített megoldást találni, akkor kattintsunk ide <a href=\"%s\">, hogy kapcsolatba léphessen velünk a Jetpack támogatás csapata</a>. Mondjunk el a problémáról annyit, amennyit csak lehet, valamint, hogy milyen lépésekkel próbáltuk megoldani a problémát, és ezek után az egyik boldog mérnök felveszi a kapcsolatot velünk, hogy segítsen."

#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr "Ha 404-es hibaüzenetet kapunk, lépjünk kapcsolatba az internetszolgáltatónkkal. Lehetséges, hogy a biztonsági megfontolások miatt XMLRPC tiltás van érvényben."

#: class.jetpack-debugger.php:145
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr "Ha nem pontos a válasz, akkor egy bővítmény vagy a sablon további karakterejét jelenít meg. Próbáljuk meg a 2. és 3. lépést."

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr "Töltsük be az <a href=\"%s\">XMLRPC fájlt</a>. Annak kellene lennie a válasznak, hogy  “XML-RPC kiszolgáló csak POST kéréseket fogad.” alapértelmezetten."

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr "XMLRPC fájl probléma."

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Ha a problémát nem egy bővítmény okozta, próbáljuk meg aktiválni a Twenty Twelve (alapértelmezett) sablont. Ha ez megoldja a problémát, akkor a sablonnal van probléma, lehetséges, hogy ezt a szerzővel tudatni kellene."

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "A theme conflict."
msgstr "Sablon ütközés."

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr "Keresse meg a hibásan működő bővítményt azok egyenkénti leállításukkal, kivéve Jetpack bővítményét. Ha a probléma továbbra is fennáll, a hibát nem egy bővítmény okozza. Ha a probléma megoldódott, akkor a bővítményeket egyesével kapcsoljuk be, folyamatosan ellenőrizve, mindegyiknél, hogy a hiba nem jelentkezik újra. Ha a hiba újra jelentkezik akkor - ott a bűnös! Tudassa velünk észrevételét, és mi megpróbálunk segíteni."

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "An incompatible plugin."
msgstr "Inkompatibilis bővítmény."

#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Egyes sablonok és bővítmények <a href=\"%1$s\">ismert konfliktusokat</a> produkálnak a Jetpack-el – ellenőrizze a <a href=\"%2$s\">listát</a> ezekről. (Megteheti, hogy böngészi a <a href=\"%3$s\">Jetpack támogatási oldalát</a> vagy a <a href=\"%4$s\">Jetpack támogatás fórumát</a> hátha mások is tapasztalták, és megoldotték már a problémát.)"

#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "A known issue."
msgstr "Egy ismert probléma."

#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr "Lehetséges, hogy az alábbiak közül valamelyik okozza, amelyet, magunk is feltárhatunk: "

#: class.jetpack-debugger.php:137
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr "Hiba lépett fel a Jetpack használata közben?"

#: class.jetpack-debugger.php:130
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr "Úgy tűnik, hogy hiba van a webhely kommunikációs képességeivel a Jetpack kiszolgálók irányába."

#: class.jetpack-debugger.php:127
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr "A Jetpack telepítés rendben van!"

#: class.jetpack-debugger.php:99
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr "Weboldala kompatibilitási tesztelése a Jetpack segítségével..."

#: class.jetpack-debugger.php:92
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a webhely nem képes helyesen kommunikálni a Jetpackel."

#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr "Valami összekeveredett a Jetpack kapcsolatban!"

#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr "A webhely nem éri el biztonságosan a Jetpack kiszolgálókat."

#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr "A webhely nem éri el a Jetpack kiszolgálókat."

#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez."

#: class.jetpack-client-server.php:184 class.jetpack.php:3887
#: class.jetpack.php:3889 class.jetpack.php:3891 class.jetpack.php:3894
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Hiba részletei: %s"

#: class.jetpack-client-server.php:142
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Be kell regisztrálni a Jetpackot csatlakoztatása előtt."

#: class.jetpack-client-server.php:137
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Egy adminisztrátornak be kell állítania a Jetpack kapcsolatot."

#: class.jetpack-cli.php:169
msgid "%s has been deactivated."
msgstr "%s kikapcsolásra került."

#: class.jetpack-cli.php:163
msgid "%s has been activated."
msgstr "%s aktiválásra került."

#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Available Modules:"
msgstr "Elérhető modulok:"

#: class.jetpack-cli.php:144
msgid "Please specify a valid module."
msgstr "Adjunk meg egy valós modult."

#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "%s is not a valid module."
msgstr "%s nem valós modul."

#: class.jetpack-cli.php:101
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr "Adjuk meg, hogy egy blogot, vagy egy felhasználót szeretnénk leválasztani."

#: class.jetpack-cli.php:97
msgid "%s could not be disconnected.  Are you sure they're connected currently?"
msgstr "%s nem tud kapcsolatot bontani. Biztos, hogy a kapcsolat jelenleg is fenn áll?"

#: class.jetpack-cli.php:95
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr "%s sikeresen lecsatlakozott."

#: class.jetpack-cli.php:90
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr "A Jetpack sikeresen lecsatlakozott."

#: class.jetpack-cli.php:82
msgid "Please specify a user."
msgstr "Adjunk meg egy felhasználót."

#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Please specify a valid user."
msgstr "Adjunk meg egy érvényes felhasználónevet."

#: class.jetpack-cli.php:62 class.jetpack-cli.php:131
msgid "%s is not a valid command."
msgstr "%s nem érvényes parancs."

#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr "Nem lehet lecsatlakozni, anélkül, hogy először csatlakozott volna."

#: class.jetpack-cli.php:29
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr "A Jetpack jelenleg nincs csatlakoztatva: WordPress.com"

#: class.jetpack-cli.php:27
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr "WordPress.com blog_id: %d"

#: class.jetpack-cli.php:26
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr "Jetpack verzió: %s"

#: class.jetpack-cli.php:25
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr "Jetpack kapcsolódik a WordPress.com szolgáltatáshoz"

#: class.jetpack-admin.php:172 class.jetpack-debugger.php:98
#: class.jetpack.php:2107 class.jetpack.php:2293
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr "Jetpack Hibakeresés Központ"

#: class.jetpack-admin.php:93 class.jetpack.php:3627 modules/stats.php:351
#: views/admin/landing-page-templates.php:24
#: views/admin/module-modal-template.php:24
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#. Translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:701
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr "%1$s &ndash; %2$s"

#. Translators: Date and time
#. translators: 1: date, 2: time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:699
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:62
msgid "Show:"
msgstr "Mutat:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:60
msgid "Popular"
msgstr "Népszerű"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:59
#: views/admin/admin-page.php:83
msgid "Newest"
msgstr "Legújabb"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:58
#: views/admin/admin-page.php:85
msgid "Alphabetical"
msgstr "Betűrendben"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Sort by:"
msgstr "Sorrend:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54
#: class.jetpack-cli.php:155
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:53
#: class.jetpack-cli.php:155 modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52
#: class.jetpack-modules-list-table.php:104
#: modules/widgets/upcoming-events.php:56
msgid "All"
msgstr "Összes"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:50
msgid "View:"
msgstr "Megtekintés:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:159 views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
msgid "Jetpack Settings"
msgstr "Jetpack beállítás"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:127
msgid "Sorry, no modules were found for the search term \"%s\""
msgstr "Sajnáljuk, a \\\"%s\\\" keresési feltételre modult nem találtunk."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:126
msgid "View all Jetpack features"
msgstr "Minden Jetpack modul megtekintése"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:125
msgid ""
"This will deactivate Jetpack.\n"
"Are you sure you want to deactivate Jetpack?"
msgstr ""
"A jetpack kikapcsolására készül.\n"
"Biztos kikapcsoljuk a jetpack-et?"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:124
msgid ""
"This will prevent user-specific modules such as Publicize, Notifications and Post By Email from working.\n"
"Are you sure you want to unlink?"
msgstr ""
"Ez megakadályozza, hogy a felhasználó-specifikus modulok, mint például a népszerűsítés, értesítések és a bejegyzés e-mailen keresztül működjenek.\n"
"Biztosan meg szeretnénk szüntetni ezeket?"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:123
msgid ""
"This will deactivate all Jetpack modules.\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr ""
"A jetpack modulok kikapcsolására készül.\n"
"Biztos kikapcsoljuk a jetpack összes modulját? "

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:109
msgid "Error, bad module."
msgstr "Hiba, rossz modul."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:29
#: class.jetpack.php:2099
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Egy új Jetpack modul"
msgstr[1] "%s Új Jetpack Modul"

#: _inc/header.php:16 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"

#: _inc/header.php:13 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
#: class.jetpack-network.php:260 class.jetpack.php:2275 class.jetpack.php:2354
#: modules/publicize/ui.php:686 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:86
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: _inc/header.php:8 class.jetpack-network.php:198
#: class.jetpack-network.php:258 class.jetpack.php:2102 class.jetpack.php:2349
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: _inc/header.php:8 class.jetpack.php:2262
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"

#: _inc/footer.php:51
msgid "Config"
msgstr "Beállítás"

#: _inc/footer.php:50 class.jetpack.php:2388
#: modules/custom-content-types.php:43
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:169 modules/module-info.php:44
#: modules/module-info.php:78 modules/module-info.php:144
#: modules/module-info.php:177 modules/module-info.php:209
#: modules/module-info.php:238 modules/module-info.php:269
#: modules/module-info.php:303 modules/module-info.php:352
#: modules/module-info.php:372 modules/module-info.php:410
#: modules/module-info.php:434 modules/module-info.php:450
#: modules/module-info.php:467 modules/module-info.php:473
#: modules/module-info.php:499 modules/module-info.php:528
#: modules/module-info.php:560 modules/module-info.php:581
#: modules/module-info.php:630 modules/module-info.php:656
#: modules/module-info.php:682 modules/module-info.php:701
#: modules/module-info.php:725 modules/module-info.php:746
#: modules/module-info.php:763 modules/module-info.php:783
#: modules/module-info.php:798 modules/module-info.php:817
#: modules/module-info.php:870 modules/module-info.php:884
#: modules/module-info.php:898 modules/module-info.php:917
#: modules/module-info.php:938
msgid "Learn More"
msgstr "Bővebben"

#: _inc/footer.php:38
msgid "Unlink your user account"
msgstr "Felhasználói fiók leválasztása"

#: _inc/footer.php:35 class.jetpack.php:3328
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Lecsatlakozás a WordPress.com-ról"

#: _inc/footer.php:32
msgid "Give Us Feedback"
msgstr "Visszajelzés küldése"

#: _inc/footer.php:32
msgid "Take a survey.  Tell us how we&#8217;re doing."
msgstr "Felmérés kitöltése. Segítségével elmondhatja, hogyan csináljuk."

#: _inc/footer.php:31 class.jetpack.php:3467
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:87 views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

#: _inc/footer.php:31
msgid "Contact the Jetpack Happiness Squad."
msgstr "Kapcsolatfelvétel a Jetpack boldog csapatával."

#: _inc/footer.php:30 class.jetpack.php:3465
#: views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"

#: _inc/footer.php:30
msgid "Test your site&#8217;s compatibility with Jetpack."
msgstr "Tesztelhető a weboldal, hogy kompatibilitás-e a Jetpackel."

#: _inc/footer.php:29
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"

#: _inc/footer.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Felhasználási feltételek"

#: _inc/footer.php:18
msgid "An %s Airline"
msgstr "Az %s társaságtól"

#: _inc/footer.php:12 views/admin/admin-page.php:12
msgid "Link your account to WordPress.com"
msgstr "Kapcsoljuk fiókunkat a WordPress.com szolgáltatáshoz"

#: _inc/footer.php:10 views/admin/admin-page.php:10
msgid "Connect to Get Started"
msgstr "Csatlakozás az indításukhoz"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:54
msgid "Logged Out"
msgstr "Kijelenkezett"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:214
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:88
msgid "Plugin activated."
msgstr "Bővítmény bekapcsolva."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:111
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Hiba a bővítmény kikapcsolásakor"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:114
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Bővítmény kikapcsolva."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:167
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Hiba történt a bővítmény frissítése közben"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:52
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Hiba történt a sablon frissítése közben"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:53
msgid "Logged In"
msgstr "bejelentkezett"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s ha a:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Mutat"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejt"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:207
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Kiválasztás --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Szerző"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:215
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Szerepkör"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:217
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Címke"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:218
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:219
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:221
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomy"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:224
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "-"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:231
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "vagy"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:155
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The Logged In status of this widget is...\""
msgid "User Loggedin"
msgstr "Bejelentkezve"

#: views/admin/landing-page-templates.php:16
msgctxt "As in Premium. Premium module description"
msgid "Paid"
msgstr "Premium"

#: modules/module-headings.php:57
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content."
msgstr "A látogatók számára egy egyszerű mód arra, hogy megmutassák elismerésüket a tartalommal kapcsolatban."

#: modules/module-headings.php:61
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax."
msgstr "A bejegyzések és oldalak egyszerű szöveges Markdown szintaxis segítségével is megírhatóak."

#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Description"
msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones."
msgstr "Honlap optimalizáció reszponzív sablonnal, okos telefonok számára."

#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notifications from Jetpack if your site goes offline — and when it it returns."
msgstr "A Jetpack értesítést küld, ha a webhelye nem elérhető állapotba kerül, és akkor is, amikor újra elérhető."

#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices."
msgstr "Értesítést kap a látogatottságáról az adminisztrátori rész eszköztárából, és a mobil eszközeiről."

#: modules/module-headings.php:77
msgctxt "Module Description"
msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard."
msgstr "Keresés a teljes adatbázisban egy mező segítségével a műszerfalon."

#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Module Description"
msgid "Accelerate your site by loading images from the WordPress.com CDN."
msgstr "Gyorsítsa a webhely képeinek betöltési sebességét a WordPress.com CDN segítségével."

#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by email, using any device and email client."
msgstr "Bejegyzések közzététele e-mailben, bármilyen eszközzel és e-mail klienssel."

#: modules/module-headings.php:89
msgctxt "Module Description"
msgid "Share new posts on social media networks automatically."
msgstr "Az új bejegyzéseket ossza meg a közösségi hálózatokon automatikusan."

#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Description"
msgid "Display links to your related content under posts and pages."
msgstr "Megjeleníti azokat a hivatkozásokat a bejegyzések és oldalak alatt, amelyek kapcsolódnak tartalmukban azokhoz."

#: modules/module-headings.php:97
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow visitors to share your content on Facebook, Twitter, and more with a click."
msgstr "A látogatók megoszthatnak tartalmat egy kattintással a Facebookon, Twitteren, és még pár helyen."

#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary."
msgstr "YouTube, Vimeo, SlideShare, tartalmak beágyazásának engedélyezése, és még kódolás sem szükséges."

#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages."
msgstr "Engedélyezze WP.me​​-támogatású rövidített hivatkozásokat az összes bejegyzésen és oldalon."

#: modules/module-headings.php:109
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a site icon to your site."
msgstr "Egy oldal ikon hozzáadása a honlapunkhoz."

#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow your users to log in using their WordPress.com accounts."
msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a WordPress.com felhasználói fiókjuk segítségével jelentkezzenek be."

#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Monitor your stats with clear, concise reports and no additional load on your server."
msgstr "Figyelemmel kísérheti az egyszerű, lényegre törő webhelystatisztikát, ahol nincs további terhelés a szerveren."

#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email."
msgstr "A felhasználók feliratkozhatnak a bejegyzésekre és hozzászólásokra, és értesítést kaphatnak e-mailben azokról."

#: modules/module-headings.php:125
msgctxt "Module Description"
msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements."
msgstr "Különböző karcsú, grafikus beállításokkal jelenítheti meg képeit, galériáit."

#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with automatic backups and security scans. (Subscription required.)"
msgstr "Védje webhelyét automatikus biztonsági mentésekkel és a biztonsági ellenőrzésekkel. (Előfizetés szükséges.)"

#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Description"
msgid "Verify your site or domain with Google Webmaster Tools, Pinterest, and others."
msgstr "A weboldal ellenőrzésének a beállítása a Google Webmestereszközökkel, a Pinteresttel és a többi szolgáltatással."

#: modules/module-headings.php:137
msgctxt "Module Description"
msgid "Upload and embed videos right on your site. (Subscription required.)"
msgstr "Videók feltöltése és tárolása közvetlenül a honlapon. (Feliratkozás szükséges.)"

#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Description"
msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site."
msgstr "Megadható, hogy mely oldalakon jelenjenek meg a widgettek a weboldalán."

#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar."
msgstr "Képek, Twitter folyamok, saját webhely RSS hivatkozások, és még sok egyéb funkció adható hozzá a sablon oldalsávjához."

#: modules/module-info.php:28
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Ahhoz, hogy ellenőrizze a biztonsági mentéseket, lássa a biztonsági figyelmeztetéseket, vagy ellenőrizhesse a VaultPress Erősségét, nézze meg az Ön %s."

#: modules/module-info.php:31
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "%s megtekinése."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:384
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "%s kapcsolat frissítése"

#: modules/publicize/ui.php:604
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/publicize.php:111
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "szó"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:954
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:967
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "\"%s\""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "wp.com"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Megnézték: %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "A(z) %s lejátszásához JavaScript szükséges."

#: modules/module-headings.php:24
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Kapcsolat űrlap"

#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom Content Types"
msgstr "Egyedi bejegyzés típusok"

#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyedi CSS"

#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Továbbfejlesztett megosztás"

#: modules/module-headings.php:40
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar névjegykártya"

#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Végtelen görgetés"

#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"

#: modules/module-headings.php:52
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Matematika"

#: modules/module-headings.php:56
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Kedvelések"

#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobile sablon"

#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/module-headings.php:72
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: modules/module-headings.php:76
msgctxt "Module Name"
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"

#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"

#: modules/module-headings.php:84
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by Email"
msgstr "Bejegyzés e-mailen keresztül"

#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Népszerűsítés"

#: modules/module-headings.php:92
msgctxt "Module Name"
msgid "Related Posts"
msgstr "Kapcsolódó bejegyzések"

#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Rövid kód beágyazások"

#: modules/module-headings.php:104
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me rövidített hivatkozások"

#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Icon"
msgstr "Honlap favikon"

#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "Jetpack belépés"

#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com statisztika"

#: modules/module-headings.php:120
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Feliratkozások"

#: modules/module-headings.php:124
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Csempe galériák"

#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Name"
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Verification"
msgstr "Weboldal ellenőrzés"

#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/module-headings.php:140
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Widget láthatóság"

#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra oldalsáv widgetek"

#: modules/module-headings.php:13
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service."
msgstr "Ellenőrizze a helyesírást, a stílust és a nyelvtant a begépelés utáni lektorálás szolgáltatással."

#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows."
msgstr "Normál képgalériák átalakítása teljes képernyős diavetítésre."

#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts."
msgstr "Lehetőséget ad az olvasóknak hozzászólást beküldeni a WordPress.com, a Twitter, a Facebook, vagy a Google+ fiókjaik segítségével."

#: modules/module-headings.php:25
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a contact form anywhere on your site."
msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap bárhol elhelyezhető segítségével a webhelyen."

#: modules/module-headings.php:29
msgctxt "Module Description"
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "Rendezése és megjelenítése a különböző típusú tartalmaknak a weboldalon, amik függetlenek a bejegyzésektől és az oldalaktól."

#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "Webhely testreszabása CSS segítségével, a sablon módosítása nélkül."

#: modules/module-headings.php:37
msgctxt "Module Description"
msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services."
msgstr "Nyilvános bejegyzések és hozzászólások megosztása a keresőmotorok, és egyéb szolgáltatások számára."

#: modules/module-headings.php:41
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Engedélyezze a felugró névjegykártyákat a hozzászóló Gravatarjával."

#: modules/module-headings.php:45
msgctxt "Module Description"
msgid "Add support for infinite scroll to your theme."
msgstr "Adjunk hozzá a végtelen görgetés támogatást a sablonhoz."

#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Engedélyezzük, hogy az alkalmazások biztonságosan elérjék a tartalmunkat a felhőn keresztül."

#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery."
msgstr "Használja a LaTeX jelölőnyelvet a bejegyzésekben, oldalakon komplex egyenletek és egyéb stréber dolgok megjelenítéséhez."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:30
msgctxt "The menu item label with a new module count as %s"
msgid "Jetpack %s"
msgstr "Jetpack %s"

#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Képek és videók"

#: modules/module-headings.php:182
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Közösségi"

#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Tag"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com statisztika"

#: modules/module-headings.php:162
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Írás"

#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: modules/module-headings.php:199
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Fejlesztők"

#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"

#: class.jetpack.php:2894
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate link next to each module."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate links next to each module."
msgstr[0] "<strong>%l Kikapcsolva!</strong> Bekapcsolható bármikor a modul melletti bekapcsolás hivatkozással."
msgstr[1] "<strong>%l Kikapcsolva!</strong> Bekapcsolhatóak bármikor a modulok melletti bekapcsolás hivatkozásokkal."

#: class.jetpack.php:3032
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: class.jetpack.php:3066
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Kikapcsolás %l"

#: class.jetpack.php:3049
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatás kikapcsolását</a>."
msgstr[1] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatások kikapcsolását</a>."

#: class.jetpack.php:3432
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Feliratkozott az emailben való frissítésekre. %s"

#: class.jetpack.php:3437
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Értesítés a Jetpack frissítéseiről e-mailben? %s"

#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: modules/contact-form/admin.php:477
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1361
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\a\\t %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:854
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Oldalsáv"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:857
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1065
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1085
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Beállítás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Első opció"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Hiba történt az űrlap létrehozása során. Valószínűleg meg kell próbálni újra az utolsó műveletet."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "mozgatás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:150
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:975
#: modules/custom-post-types/nova.php:994
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "hungarian"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Képes navigáció"

#: modules/module-headings.php:12
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség"

#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Körhinta galéria"

#: modules/module-headings.php:20
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Jetpack hozzászólások"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:12
msgctxt "The menu item label"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:236
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Idővonal sablon:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:7 modules/widgets/upcoming-events.php:32
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Közelgő események"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:9
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Jelenítsünk meg közelgő eseményeket iCalendar hírfolyamból."

#: modules/widgets/upcoming-events.php:45
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "iCalendar hírfolyam URL:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:50
msgid "Items to show:"
msgstr "Megjelenítendő tételek:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "WordPress bejegyzések mutatása"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:27
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Jelenítsünk meg friss bejegyzéseket másik WordPress.com, vagy Jetpackkel rendelkező blogokban."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:97
msgid "We cannot load blog data at this time."
msgstr "Most nem lehetséges betölteni a blog adatokat."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:107
msgid "We cannot display posts for this blog."
msgstr "Nem lehetséges bejegyzéseket mutatni ehhez a bloghoz."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:139
msgid "Recent Posts"
msgstr "Legutóbbi bejegyzések"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:173
msgid "Blog URL:"
msgstr "Blog URL:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:176
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Adjuk meg a WordPress.com vagy Jetpack WordPress honlap hivatkozást."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:180
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "A megjelenítendő bejegyzések száma:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:190
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Kiemelt kép megjelenítése:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:194
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Kivonatok mutatása:"

#: modules/widgets.php:42
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: views/admin/admin-page.php:7
msgid "Supercharge your self-hosted site with a suite of the most powerful WordPress.com features."
msgstr "A weboldal feltölthető a WordPress.com legjobb és leghasznosabb funkcióival."

#: views/admin/admin-page.php:31
msgid "Jetpack is in local development mode."
msgstr "Jetpack helyi fejlesztési mód."

#: views/admin/admin-page.php:33
msgid "You're successfully connected to Jetpack!"
msgstr "A Jetpack csatlakozás sikeres volt!"

#: views/admin/admin-page.php:40
msgid "Once you’ve connected Jetpack, you’ll get access to all the delightful features below."
msgstr "Miután csatlakozott a Jetpack, az alábbi modulok összes csodálatos funkciói elérhetővé válnak."

#: views/admin/admin-page.php:45
msgid "Jetpack team favorites"
msgstr "Jetpack csapat kedvencei"

#: views/admin/admin-page.php:52
msgid "Customize the look of your site, without modifying your theme."
msgstr "Módosítható a weboldal megjelenése a sablon szerkesztése nélkül."

#: views/admin/admin-page.php:59
msgid "Single Sign On"
msgstr "Egyszerűsített bejelentkezés"

#: views/admin/admin-page.php:60
msgid "Let users log in through WordPress.com with one click."
msgstr "Segítségével a WordPress.com felhasználók egy kattintással bejelentkezhetnek."

#: views/admin/admin-page.php:68
msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Egyszerű, lényegre törő webhelystatisztika, ahol nincs további terhelés a szerveren."

#: views/admin/admin-page.php:75
msgid "Jetpack features"
msgstr "Jetpack modulok"

#: views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search the Jetpack features"
msgstr "Jetpack modulok keresése"

#: views/admin/admin-page.php:90
msgid "Load more"
msgstr "További modulok"

#: views/admin/module-modal-template.php:2
msgid "Modal window. Press escape to close."
msgstr ""

#: views/admin/module-modal-template.php:3
msgid "Close modal window"
msgstr ""

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Ismerkedjünk meg a Multisite Jetpackel"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Kezdjük el a Jetpack Multisite beállítását és csatlakoztassuk a fiókunkat."

#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "A Jetpack a teljes hálózaton aktiválásra került, ezért a figyelmeztetéseket nem lehet elrejteni."

#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Jetpack hálózat beállítások frissítve!"

#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Hálózati beállítások"

#: views/admin/network-settings.php:17
msgid "Global"
msgstr "Globális"

#: views/admin/network-settings.php:18
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Ezek a beállítások hatással vannak minden honlapon a hálózaton belül."

#: views/admin/network-settings.php:30
msgid "Sub-site override"
msgstr "Al-honlap felülbírálás"

#: views/admin/network-settings.php:33
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Adjuk át a WordPress.com felhő erejét a saját üzemeltetésű WordPress oldalunknak. A Jetpackkel összeköthetjük a blogot a WordPress.com fiókunkkal, és használhatjuk azokat a funkciókat, melyeket csak a WordPress.com felhasználói érhetnek el."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Szöveges hivatkozás"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Kép hivatkozása"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Szöveg & Kép hivatkozása"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Kép beállítások:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Kép mérete:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Piros"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Zöld"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Kék"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Kép szín:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Feliratkozás: %s"

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Megjeleníti a legnépszerűbb bejegyzéseket &amp; oldalakat."

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Bejegyzések megjelenítésének maximális száma  (max:10) :"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "Megjelenítés módja:"

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "Szöveg lista"

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "Képek listában"

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "Képek rácsban"

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "A legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak kiszámítása az elmúlt 24-48 óra adataiból történik. A változásukhoz idő kell."

#: modules/widgets/top-posts.php:161
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Nincsenek megjeleníthető bejegyzések. <a href=\"%s\">Több forgalmat szeretnél?</a>"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Twitter idővonal"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Hivatalos Twitter Idővonal widget megjelenítése."

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:93
msgid "My Tweets"
msgstr "Twittjeim"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:166
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Követés Twitteren"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:186
msgid "Width (px):"
msgstr "Szélesség (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
msgid "Height (px):"
msgstr "Magasság (px):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr "Megjelenített Tweetek száma:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:204
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:212
msgid "Widget ID:"
msgstr "Widget ID:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:217
msgid "Layout Options:"
msgstr "Elrendezés:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "No Header"
msgstr "Nincs fejléc"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:219
msgid "No Footer"
msgstr "Nincs lábléc"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:220
msgid "No Borders"
msgstr "Nincs szegély"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:221
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Nincs görgetősáv"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:222
msgid "Transparent Background"
msgstr "Átlátszó háttér"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:226
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Hivatkozás szín (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:231
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Szegély szín (hex):"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:109
msgid "Error loading profile"
msgstr "Profil betöltési hiba"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:121
msgid "Personal Links"
msgstr "Személyes hivatkozások"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:144
msgid "Verified Services"
msgstr "Ellenőrzött szolgáltatások"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:189
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Válassz egy felhasználót vagy az \"Egyedi\" opciót és adj meg egy email címet."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:193
msgid "Custom"
msgstr "egyéni"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:203
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Egyedi Email Cím"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Személyes hivatkozások megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Hivatkozások a weboldalaidra, blogjaidra vagy bármely más oldalra, ami megmutatja, hogy ki is vagy."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Show Account Links"
msgstr "Hozzáférési hivatkozások megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:222
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "A világhálón általunk használt szolgáltatások összekapcsolása."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Opens in new window"
msgstr "Új ablakban nyílik meg"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Adatmódosítás"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Mi az a Gravatar?"

#: modules/widgets/image-widget.php:24
msgid "Image"
msgstr "Kép"

#: modules/widgets/image-widget.php:27
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Kép megjelenítése az oldalsávban"

#: modules/widgets/image-widget.php:186
msgid "Image URL:"
msgstr "Kép URL:"

#: modules/widgets/image-widget.php:189
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatív szöveg:"

#: modules/widgets/image-widget.php:192
msgid "Image title:"
msgstr "Kép címe:"

#: modules/widgets/image-widget.php:195
msgid "Caption:"
msgstr "Képaláírás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:201
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: modules/widgets/image-widget.php:202
msgid "Center"
msgstr "Közép"

#: modules/widgets/image-widget.php:203
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: modules/widgets/image-widget.php:205
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Kép igazítás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:215
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"

#: modules/widgets/image-widget.php:218
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"

#: modules/widgets/image-widget.php:221
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Próbálja meghatározni a kép méretét:"

#: modules/widgets/image-widget.php:222
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Hivatkozás URL (amikor a képre kattintunk):"

#: modules/widgets/image-widget.php:227
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban/új fülön"

#: modules/widgets/readmill.php:11
msgid "Retired: Send To Readmill"
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill has closed its doors. http://readmill.com/"
msgstr "Readmill már bezárta kapuit. http://readmill.com/"

#: modules/widgets/readmill.php:27
msgid "<strong>The Readmill reading service has shut down</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>A Readmill olvasói szolgáltatása már leállt</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">További információk erről itt.</a>"

#: modules/widgets/readmill.php:30 modules/widgets/readmill.php:68
msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely from Jetpack."
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:32 modules/widgets/readmill.php:70
msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely."
msgstr "A Küldés funkció a Readmill widgetben nem működik, és teljesen el kell távolítani."

#: modules/widgets/readmill.php:34
msgid "You can remove it yourself now."
msgstr "Most magunk is eltávolíthatjuk."

#: modules/widgets/readmill.php:35
msgid "No content is displayed to users who can't manage widgets"
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:66
msgid "Notice to Administrators:<br /> <strong>The Readmill reading service has shut down</strong> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">learn more</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:72
msgid "You can visit <a href=\"%s\" title=\"Appearance > Widgets\">Appearance > Widgets </a> to remove it from this sidebar."
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:73
msgid "This notice is only visible to logged in users that can manage widgets"
msgstr "Ez az értesítés csak akkor jelenik meg, ha a bejelentkezett felhasználó képes kezelni widgeteket"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Hivatkozás a blog RSS hírcsatornájára"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "RSS hivatkozások (Jetpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzés"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Bejegyzések & hozzászólások"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Hírcsatornák megjelenítése:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:94
msgid "Daily archives"
msgstr "Napi archívumok"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:95
msgid "Monthly archives"
msgstr "Havi archívum"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:96
msgid "Yearly archives"
msgstr "Éves archívumok"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:107
msgid "Front page"
msgstr "Kezdőoldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:108
msgid "Posts page"
msgstr "Bejegyzések oldala"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:109
msgid "Archive page"
msgstr "Összes bejegyzés"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:110
msgid "404 error page"
msgstr "404-es hiba oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:111
msgid "Search results"
msgstr "Keresési eredményeknél"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112
msgid "Post type:"
msgstr "Bejegyzés típus:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:125
msgid "Static page:"
msgstr "Statikus oldal:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Összes taxonómia oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:193
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:208
#: views/admin/admin-page.php:84
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "Facebook Tetszik doboz"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Facebook Tetszik doboz megjelenítése, hogy összekapcsoljuk a weboldalunk látogatóit a Facebook oldalunkkal."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a Facebook URL nem megfelelően lett beállítva. Ellenőrizd a <a href=\"%s\">widget beállításokat</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:138
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook Oldal URL"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:141
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "A like box csak mezőben műdik a <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook oldalon</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:172
msgid "Show Faces"
msgstr "Arcok megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Adatlapi képek megjelenítése a bővítményben."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:181
msgid "Show Stream"
msgstr "Hírfolyam megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Nyilvános adatlap-adatfolyam megtekintése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:190
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély megjelenítés"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Keret megjelenítése a bővítmény körül."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:199
msgid "Show Wall"
msgstr "Idővonal megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:201
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr "Helyek oldal falának mutatása az ismerősök frissítései helyett."

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:181
#: modules/widgets/upcoming-events.php:40
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:168
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Képek:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Képek kiválasztása"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Hivatkozás:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Véletlen sorrend:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Stílus:"

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Galéria, vagy diavetítés megjelenítése"

#: modules/widgets/gallery.php:320
msgid "Tiles"
msgstr "Csempék"

#: modules/widgets/gallery.php:327
msgid "Carousel"
msgstr "Körhinta galéria"

#: modules/widgets/gallery.php:328
msgid "Attachment Page"
msgstr "Csatolmány oldal"

#: modules/widgets/gallery.php:329
msgid "Media File"
msgstr "Média fájl"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar adatlap"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar profil mutatása kis méretben"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:47
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr "Neked kell kiválasztanod, hogy melyiket szeretnéd megjeleníteni a <a href=\"%s\">Gravatar Adatlap widget</a>-ben."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:101
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Teljes profil megtekintése &rarr;"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong>nem megengedett a beágyazás az oldalon."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "A közzétevő korlátozza a beillesztett lejátszások számát."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Nincs adat a VideoPress azonosító mögött: <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Nem sikerült beszerezni a VideoPress feltöltési jelet. Próbáljuk meg később."

#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr "Vegyük figyelembe, hogy a VideoPress modul működéséhez szükséges aktív WordPress.com fiók és egy <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress előfizetés</a>."

#: modules/videopress/videopress.php:269
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr "Kapcsolódva: WordPress.com"

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr "Csak a kiválasztott blogból származó videók lesznek elérhetőek a Médiatárban."

#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr "A lista frissítéséhez kattintsunk <a href=\"%s\">ide</a>."

#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr "Video könyvtár hozzáférés"

#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr "Nem engedélyezem más felhasználóknak, hogy hozzáférjenek a VideoPress könyvtárhoz"

#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet a videóimhoz"

#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet és szerkesztheti a videoimat"

#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet, szerkesztheti, és törölheti a videóimat"

#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr "Minden felhasználó tölthet fel videót"

#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "Szabad formátumok"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr "Csak szabad szoftver formátumokban mutassunk videót"

#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr "Ogg fájl konténer Theora videót és Vorbis audiót tartalmaz. Megjegyezzük, hogy néhány böngésző nem képes ezeket a szabad szoftverformátumokat lejátszani, mint például az Internet Explorer vagy a Safari."

#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr "Alapértelmezett minőség"

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr "Jó minőségű videó mutatása alapértelmezetten."

#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr "Ez a beállítás felülbírálhat egyes videókat."

#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr "VideoPress könyvtár"

#: modules/videopress/videopress.php:330
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr "A lenti gomb használatával böngészhetjük a VideoPress médiatárat. Bejegyzés vagy oldal szerkesztése közben is megtekinthetjük, a <strong>Média hozzáadása</strong> gombra kattintással."

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr "Saját VideoPress könyvtár böngészés"

#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr "A Javasripteket engedélyezni kell a böngészőben a videopress használatához."

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr "Válasszuk ki a feltölteni kívánt video fájlt."

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr "A video feltöltés alatt... Ne zárjuk be az ablakot."

#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáljuk meg késöbb."

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr "A videó sikeresen feltöltött. A feltöltés hamarosan megjelenik a VideoPress könyvtárban."

#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr "Video feltöltés"

#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "Videó beszúrása"

#: modules/videopress/videopress.php:628
msgid "Ogg File URL"
msgstr "OGG Fájl URL"

#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Ogg videó fájl helye."

#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Jelenítsük meg a megosztás menüt, és engedélyezzük a felhasználóknak, hoyg beillesszék, vagy letöltsék ezt a videót"

#: modules/videopress/videopress.php:644
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"

#: modules/videopress/videopress.php:657
msgid "Shortcode"
msgstr "Rövidkód"

#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr "Az előnézet jelenleg nem érhető el mivel a videó feldolgozás alatt áll."

#: modules/videopress/videopress.php:673
msgid "Video Preview:"
msgstr "Video előnézet:"

#: modules/videopress/videopress.php:707
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr "Használjuk a lenti űrlapot egy videó feltöltéshez a VideoPress médiatárba. A következő videó formátumokat támogatjuk: %s. A maximális feltölthető fájlméret: %d%s."

#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Upload Video"
msgstr "Video feltöltés"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:39
msgid "All category pages"
msgstr "Minden kategória oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "All author pages"
msgstr "Minden szerző oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:79
msgid "All tag pages"
msgstr "Minden címke oldal"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:93
msgid "All date archives"
msgstr "Minden dátum archívum"

#: modules/subscriptions.php:790
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"
msgstr[1] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:413
#: modules/theme-tools/featured-content.php:426
msgid "Featured Content"
msgstr "Kiemelt tartalom"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:427
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Emeljük ki bármelyik bejegyzést a <a href=\"%1$s\">\"featured\" címkével</a> vagy a egy kiválasztott címkével. Az aktuális sablon maximálisan %2$s kiemelt bejegyzést támogat."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:454
msgid "Tag name"
msgstr "Cimke név"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:460
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr "Címke elrejtése a bejegyzés címkéi közül és a címke felhőből."

#: modules/theme-tools/featured-content.php:467
msgid "Display tag content in all listings."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:486
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr "A tartalom kiemeléssel kapcsolatos beállítások <a href=\"%s\">áthelyezésre kerültek a Megjelenés &rarr; Testreszabás</a> menüpont alá."

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Logó hozzáadás"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Logó használata"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Logó kiválasztás"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Logo megváltoztatása"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Logó eltávolítása"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Logo nincs beállítva"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:78
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr "Oldal címe, alcíme és Logoja"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:89
msgid "Display Header Text"
msgstr "Fejrész szöveg megjelenítése"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:111
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:251
msgid "Site Logo"
msgstr "Oldal Logo"

#: modules/theme-tools/social-links.php:195
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Választás &mdash;"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:170
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mozaik Galéria"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:171 modules/widgets/gallery.php:321
msgid "Square Tiles"
msgstr "Csempék"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:172 modules/widgets/gallery.php:322
msgid "Circles"
msgstr "Körök"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:205
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint."

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:90
msgid "Example:"
msgstr "Példa:"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:116
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Weboldal ellenőrző szolgáltatások"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr ""

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117
msgid "and"
msgstr "és"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "%s Hiba"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Ez a videó csak felnőtt nézők számára ajánlott."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Kérlek, erősítsd meg a születésnapod."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "Nincs elegendő <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">szabadság szintünk</a> a videó megtekintéséhez. Támogassuk a szabad szoftvereket az előfizetésükkel."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
msgid "this video"
msgstr "ez a videó"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "A videó lejátszásához <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a>-re van szükség."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
msgid "Loading video..."
msgstr "Video betöltése..."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "A VideoPress bővítmény nem tud kommunikálni a VideoPress szerverekkel. Ez a hiba legtöbbször a bővítmény nem megfelelő beállításai miatt történik. Telepítsük újra, vagy frissítsünk a beállításokon."

#: modules/subscriptions.php:647
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mail cím:"

#: modules/subscriptions.php:737
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Iratkozzon fel e-mail címével a Blogra"

#: modules/subscriptions.php:738
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Adja meg e-mail címét, hogy feliratkozzon a blogra és értesítést kapjon az új üzenetekről e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:741
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Kattintson ide, ha feliratkozna erre a blogra, és szeretne értesítést kapni az új hozzászólásokról e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:758
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:765 modules/widgets/image-widget.php:183
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget név:"

#: modules/subscriptions.php:771
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Opcionális szöveg, amit meg kíván jeleníteni az olvasóknak:"

#: modules/subscriptions.php:777
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Feliratkozás Placeholder:"

#: modules/subscriptions.php:783
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Feliratkozás gomb:"

#: modules/stats.php:562
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Válasszuk ki azokat a szerepeket, amiknek a jelentéseit figyelemmel szeretnénk kísérni."

#: modules/stats.php:637
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"

#: modules/stats.php:639
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Nézettség az elmúlt 48 óra alatt. Kattintson ide több statisztikai információért."

#: modules/stats.php:724
msgid "day"
msgstr "nap"

#: modules/stats.php:725
msgid "week"
msgstr "hét"

#: modules/stats.php:726
msgid "month"
msgstr "hónap"

#: modules/stats.php:729
msgid "the past day"
msgstr "az elmúlt nap"

#: modules/stats.php:730
msgid "the past week"
msgstr "az elmúlt hét"

#: modules/stats.php:731
msgid "the past month"
msgstr "az elmúlt hónap"

#: modules/stats.php:732
msgid "the past quarter"
msgstr "az elmúlt negyed év"

#: modules/stats.php:733
msgid "the past year"
msgstr "az elmúlt év"

#: modules/stats.php:755
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statisztikai táblázat"

#: modules/stats.php:768
msgid "Show top posts over"
msgstr "A legolvasottabb bejegyzések felül"

#: modules/stats.php:781
msgid "Show top search terms over"
msgstr "A legkeresettebb kulcsszavak felül"

#. translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views"
#: modules/stats.php:947
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Megtekintés"

#: modules/stats.php:968
msgid "View All"
msgstr "Összes"

#: modules/stats.php:972
msgid "Top Posts"
msgstr "Legjobb bejegyzések"

#: modules/stats.php:976 modules/stats.php:1000
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sajnos nincsenek jelentések."

#: modules/stats.php:996
msgid "Top Searches"
msgstr "Legjobb keresőszavak"

#: modules/stats.php:1024
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Sajnos pillanatnyilag nem tudjuk megjeleníteni a statisztikákat. Az oldal frissítése szükséges."

#: modules/stats.php:1031
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr "Sajnos pillanatnyilag nem tudjuk megjeleníteni a statisztikákat. Az oldal frissítése szükséges. Ha a hiba továbbra is fennáll, <a href=\"%1$s\">szükség van arra, hogy a támogatási szolgáltatással kapcsolatba lépjünk</a>. A jelentésben az alábbi adatokat kérjük megadni."

#: modules/subscriptions.php:123
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack feliratkozások beállításai"

#: modules/subscriptions.php:132
msgid "Follow Blog"
msgstr "Blog követése"

#: modules/subscriptions.php:147
msgid "Follow Comments"
msgstr "Hozzászólás követése"

#: modules/subscriptions.php:168
msgid "Follower Settings"
msgstr "Követő beállítások"

#: modules/subscriptions.php:175
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Blog követés email szövege"

#: modules/subscriptions.php:183
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Hozzászólás követés email szövege"

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Válasszuk ki, hogy a látogatók fel iratkozhatnak-e iratkozni a bejegyzésekre, hozzászólásokra, vagy mindkettőre!"

#: modules/subscriptions.php:212
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'blog követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:227
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'hozzászólások követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:253
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Ezek a beállítások azokra az e-mailekre vonatkoznak, amelyek a blogtól a követőkhöz mennek."

#: modules/subscriptions.php:260
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "A bemutatkozó szöveget akkor küldjük el, amikor valaki feliratkozik a blogra. (Honlap és jóváhagyási részletek automatikusan bekerülnek a levélbe.)"

#: modules/subscriptions.php:266
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "A bemutatkozó szöveg akkor kerül elküldésre, amikor valaki követi egy bejegyzésünket, vagy a blogunkat. (Honlap és megerősítő részletek kerülnek még hozzáadásra.)"

#: modules/subscriptions.php:271
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Üdvözlet.\n"
"\n"
"A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n"
"\n"
"Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni."

#: modules/subscriptions.php:272
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Üdvözlet.\n"
" \n"
"A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n"
" \n"
"Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni."

#: modules/subscriptions.php:474
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Email értesítőt kérek, ha további hozzászólás érkezik a bejegyzéshez."

#: modules/subscriptions.php:481
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Email értesítőt kérek, ha új bejegyzés jelenik meg az oldalon."

#: modules/subscriptions.php:559
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Hozzáadhatunk egy e-mail feliratkozási űrlapot és a felhasználók a kitöltés után értesülhetnek a honlap bejegyzéseiről."

#: modules/subscriptions.php:562
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Blog feliratkozások (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:610
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Elküldtünk egy emailt a feliratkozás érvényesítéséhez. Tekintsük meg a levelezést és aktiváljuk az értesítések fogadásához."

#: modules/subscriptions.php:619
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:622
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:628
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Hiba a feliratkozás során. Kérjük, próbálja újra."

#: modules/subscriptions.php:641
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Csatlakozás a többi %s feliratkozóhoz"
msgstr[1] "Csatlakozás a többi %s feliratkozókhoz"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:340
msgid "Preview Home Icon"
msgstr "Kezdőoldal ikon előnézete"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:346
msgid "Image to be cropped"
msgstr "A kép kivágandó"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:397
msgid "Large Blog Image"
msgstr "Nagyméretű blog kép"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:411
msgid "All Done"
msgstr "Minden Kész"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:412
msgid "Your site icon has been uploaded!"
msgstr "A honlap favikon feltöltésre került!"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:412
msgid "Back to General Settings"
msgstr "Vissza az általános beállításokhoz"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:569
msgid "Please upload a file."
msgstr "Töltsünk fel fájlt."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:576
msgid "The file that you uploaded is not an accepted file type. Please try again."
msgstr "A fájl, amit feltöltöttünk nem elfogadott fájltípus. Kérjük, próbálkozzon újra."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:601
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in width."
msgstr "A feltöltött kép szélessége kisebb, mint %upx."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:605
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in height."
msgstr "A feltöltött kép magassága kisebb, mint %upx."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:611
msgid "Temporary Large Image for Blog Image"
msgstr "Ideiglenes nagyméretű kép a blog számára"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:625
msgid "Temporary Resized Image for Blog Image"
msgstr ""

#: modules/site-icon/upload-site-icon.php:16
msgid "You are not suppoed to be here!"
msgstr "Nem kellene itt lennie!"

#: modules/sso.php:137
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "Jetpack belépés"

#: modules/sso.php:208
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Kétlépcsős hitelesítés"

#: modules/sso.php:231
msgid "Match by Email"
msgstr "Egyezés e-mailben"

#: modules/sso.php:362
msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
msgstr "Hiba: Ennek az oldalnak a Jetpack kapcsolataiban hiba történt."

#: modules/sso.php:378
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr ""

#: modules/sso.php:533
msgid "Error, invalid response data."
msgstr "Hibás válasz adat."

#: modules/sso.php:593
msgid "Error: Couldn't create suitable username."
msgstr "Hiba: Nem sikerült létrehozni a megfelelő felhasználónevet."

#: modules/sso.php:738
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Belépés WordPress.com fiókkal"

#: modules/sso.php:829
msgid "Login method not allowed"
msgstr "Bejelentkezés módszer nem engedélyezett"

#: modules/sso.php:836
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:838
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:890
msgid "WordPress.com Single Sign On"
msgstr "WordPress.com belépés"

#: modules/sso.php:891
msgid "Connecting with WordPress.com SSO enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr "Csatlakoztatva a WordPress.com egyszeri bejelentkező felülete, ami lehetővé teszi, hogy bejelentkezzen a WordPress.com fiókja segítségével."

#: modules/sso.php:906
msgid "Two step Enabled"
msgstr "Bekapcsolás két lépésben"

#: modules/sso.php:908
msgid "Two step Disabled"
msgstr "Kikapcsolás két lépésben"

#: modules/sso.php:914
msgid "Unlink This Account"
msgstr "Fiók leválasztása"

#: modules/stats.php:266 modules/stats.php:351 modules/stats.php:703
msgid "Site Stats"
msgstr "Statisztika"

#: modules/stats.php:354
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Betöltés&hellip;"

#: modules/stats.php:355
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "WordPress.com statisztikák megtekintése most"

#: modules/stats.php:356
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "A weblap statisztika jobban működik, ha a JavaScript engedélyezve van."

#: modules/stats.php:357
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Oldal statisztikák megtekintése JavaScript nélkül"

#: modules/stats.php:539
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Nézze meg az <a href=\"%s\">oldal statisztikát.</a>"

#: modules/stats.php:544
msgid "Admin bar"
msgstr "Adminisztrátori sáv"

#: modules/stats.php:545
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Egy ábrát tesz az admin sávba, amin megtekinthető az elmúlt 48 óra Adminisztrátori megtekitések adatai."

#: modules/stats.php:546
msgid "Registered users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"

#: modules/stats.php:548
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Számolja az oldal megtekintéseket a regisztrált felhasználóktól, akik bejelentkeztek."

#: modules/stats.php:558
msgid "Smiley"
msgstr "Hangulatjel"

#: modules/stats.php:559
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Elrejti a statisztikában a hangullatjel képeket."

#: modules/stats.php:559
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "A kép segít összegyűjteni a statisztikát és <strong>a világot egy jobb hellyé teszi</strong>, de még mindig működik, ha rejtve van."

#: modules/stats.php:559
msgid "Smiley face"
msgstr "Hangulatjel arca"

#: modules/stats.php:560
msgid "Report visibility"
msgstr "Jelentések láthatósága"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Sharing label"
msgstr "Megosztási címke"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "Open links in"
msgstr "Hivatkozás megnyitása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:337
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:338
msgid "Same window"
msgstr "Ugyanabban az ablakban"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:376
msgid "Service name"
msgstr "Szolgáltatás neve"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:382
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL megosztása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:386
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Felvehetjük a következő változókat is az URL címbe megosztásnak:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon hívatkozás"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:394
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Adjuk meg annak a 16x16px méretű ikonnak a hívatkozását, amelyet használni szeretnénk ehhez a szolgáltatáshoz."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:400
msgid "Create Share Button"
msgstr "Megosztási gomb létrehozása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Hiba történt a megosztási szolgáltatás beállításánál - ellenőrizzük, hogy érvényes adatokat adtunk-e meg."

#: modules/shortcodes/archives.php:64
#: tests/modules/shortcodes/test_class.archives.php:35
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Jelenleg nincs közzétett bejegyzés a blogban."

#: modules/shortcodes/audio.php:208
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "Letőltés: <a href=\"%s\">%s</a><br />"

#: modules/shortcodes/presentations.php:227
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "A diavetítést nem lehet elindítani. Próbáljuk újratölteni az oldalt, vagy megtekinteni másik böngészőben."

#: modules/shortcodes/presentations.php:243
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Kattintson a prezentáció indításához!"

#: modules/shortcodes/recipe.php:100
msgid "Servings"
msgstr "Adag"

#: modules/shortcodes/recipe.php:107
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: modules/shortcodes/recipe.php:114
msgid "Difficulty"
msgstr "Nehézség"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:65 modules/widgets/gallery.php:323
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:70
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr "Kép galéria diavetítés"

#: modules/shortcodes/slideshow.php:186
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Kattints ide a diavetítéshez."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:222
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Ehhez a diavetítéshez JavaScript szükséges."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Invalid username"
msgstr "Érvénytelen felhasználónév"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
msgid "Invalid id"
msgstr "Érvénytelen ID"

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Twitt @%s"

#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:23
#: modules/widgets/upcoming-events.php:79
msgid "No upcoming events"
msgstr "Nincs közelgő esemény"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:121
msgid "Site Icon Upload"
msgstr "Honlap favikon feltöltés"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:238
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:277
msgid "Update Site Icon"
msgstr "Honlap favikon frissítés"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:239
msgid "Remove Icon"
msgstr "Ikon eltávolítása"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:243
msgid "Add a Site Icon"
msgstr "Egy oldal ikon hozzáadása"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:248
msgid "Site Icon creates a favicon for your site and more."
msgstr "Oldal ikon létrehoz egy favicon-t a webhelyén és így tovább."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:279
msgid "Add Site Icon"
msgstr "Oldal ikon hozzáadása"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:280
msgid "select a file"
msgstr "fájl kiválasztása"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:281
msgid "Upload a image that you want to use as your site icon. You will be asked to crop it in the next step."
msgstr "Töltsünk fel egy képet, amit szeretnénk használni a webhely logójának. A következő lépésben azt méretre fogja vágni."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:285
msgid "The image needs to be at least"
msgstr "A kép legalább"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:285
msgid "in both width and height."
msgstr "széles és magas legyen."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:287
msgid "Upload Image"
msgstr "Kép feltöltése"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:287
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:324
msgid " or <a href=\"%s\">Cancel</a> and go back to the settings."
msgstr " vagy <a href=\"%s\">Mégse</a> és menjünk vissza a beállításokhoz."

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:321
msgid "crop the image"
msgstr "kép kivágása"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:324
msgid "Crop Image"
msgstr "Kép kivágása"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:329
msgid "As your favicon"
msgstr "Ahogy a favicon megjelenik"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:331
msgid "Browser Chrome"
msgstr "Chrome böngésző"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:333
msgid "Preview Favicon"
msgstr "Favicon előnézete"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:338
msgid "As a mobile icon"
msgstr "Ahogy a mobilon láthatjuk"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:493
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Megosztom a StumbleUponon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:532
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Kattints ide a Reddit-en való megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:567
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Megosztom a LinkedInen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:646
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Megosztás Facebookon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:756 modules/shortcodes/recipe.php:121
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgid "Click to print"
msgstr "Kattints ide a nyomtatáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Kattintsunk a -Kattintson ide- mondatra!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Megosztás a Google plusszon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:955
msgid "Click to share"
msgstr "Kattints ide a megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1010
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1015
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1022
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1023
msgid "Remove Service"
msgstr "Szolgáltatás eltávolítása"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1102
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1111
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Megosztása a Tumblr-n"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Tumblr-en"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1150
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Pinterest-en"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1229
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1247
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Megosztás: Pocket"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Figyelem! Multibyte támogatás hiányzik!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "A bővítmény működni fog nélküle, de a többájtos támogatás lesz használatban <a href=\"%s\">ha elérhető</a>. Apró problémák léphetnek fel Tweetelések és egyéb megosztási szolgáltatások használatakor."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:184
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Megosztási gombok hozzáadásával engedélyezzük a látogatóknak hogy megosszák bejegyzéseinket az ismerőseikkel."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:190
msgid "Available Services"
msgstr "Elérhető szolgáltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:191
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Húzd a lenti dobozba azokat a szolgáltatásokat, melyeket használni szeretnél."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Add a new service"
msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:205
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Figyeljünk arra, hogy a szolgáltatások korlátozottak, mivel a honlapunk személyes."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:216
msgid "Enabled Services"
msgstr "Engedélyezett szolgaltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:219
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Szolgáltatás gombokat ide is húzhatjuk. Nem fognak rejtve megjelenni."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Húzzuk ide a használandó szolgáltatásokat."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:233
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Az ide húzott szolgáltatás gombok egy lenyíló menüből választhatók ki."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
msgid "Live Preview"
msgstr "Élő előnézet"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:251
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "A megosztás kikapcsolva. Ennek engedélyezéséhez adjunk hozzá a fenti szolgátatások közül."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:317
msgid "Button style"
msgstr "Gomb stílus"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:320
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikon + szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Icon only"
msgstr "Csak ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:322
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:323
msgid "Official buttons"
msgstr "Hivatalos gombok"

#: class.jetpack.php:3375 modules/publicize/ui.php:204
#: modules/theme-tools/social-links.php:119
msgid "Connect"
msgstr "Kapcsolódás"

#: modules/publicize/ui.php:222
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Biztos ki kapcsoljuk a népszerűsítést ennél a bejegyzésnél?"

#: modules/publicize/ui.php:244
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Tegyük elérhetővé ezt a kapcsolatot a blog valamennyi felhasználója számára?"

#: modules/publicize/ui.php:252
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Probléma adódott a %s -hez történő csatlakozáskor. Bontsd meg a kapcsolatot és próbáld újra."

#: modules/publicize/ui.php:432
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Mielőtt közzétennénk a bejegyzést, frissítsük a következő kapcsolatokat, ahhoz, hogy a Népszerűsító megoszthassa a bejegyzést:"

#: modules/publicize/ui.php:520
msgid "Publicize:"
msgstr "Népszerűsítő:"

#: modules/publicize/ui.php:639
msgid "Custom Message:"
msgstr "Egyedi üzenet:"

#: modules/publicize/ui.php:644 modules/publicize/ui.php:673
#: modules/publicize/ui.php:675
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: modules/publicize/ui.php:653
msgid "Not Connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"

#: modules/publicize/ui.php:660
msgid "Connect to"
msgstr "Kapcsolódva"

#: modules/publicize/ui.php:665
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Regisztrálj és oszd meg bejegyzéseid: %s"

#: modules/publicize/ui.php:686
msgid "Edit Details"
msgstr "Részletek szerkesztése"

#: modules/publicize/ui.php:688
msgid "Show"
msgstr "Mutat"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:177
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:347
msgid "Related"
msgstr "Kapcsolódó bejegyzések"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:294
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr "Mutassa a \\\"Kapcsolódó\\\" fejlécét világosabban, elkülönítve az adott szakasz hozzászólásától"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:296
msgid "Use a large and visually striking layout"
msgstr "Használjunk nagy és vizuálisan lenyűgöző elrendezést"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:297
msgid "Preview:"
msgstr "Előnézet:"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:324
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Kapcsolódó tartalom elrejtése a bejegyzések után"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:326
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Kapcsolódó tartalom mutatása a bejegyzések után"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:705
msgid "Untitled Post"
msgstr "Névtelen bejegyzés"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:978
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "1 hozzászólás"
msgstr[1] "%s hozzászólás"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:983
msgid "Similar post"
msgstr "Kapcsolódó bejegyzés"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:14
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) úgy gondolja, hogy érdekelhet a következő bejegyzés:"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:21
msgid "Shared Post"
msgstr "Megosztott bejegyzés"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:117
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "CSS és JS letiltás"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:119
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Haladó: Ha ez a lehetőség bejelölésre kerül, akkor a megosztás hivatkozásokat kézzel kell megadni."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Share this:"
msgstr "Megosztás:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:582
#: modules/sharedaddy/sharing.php:263 modules/sharedaddy/sharing.php:296
msgid "More"
msgstr "(tovább...)"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:584
#: modules/videopress/videopress.php:635
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:60
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(Új ablakban nyílik meg)"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:260
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Bejegyzés megosztva!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:261
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "A bejegyzést megosztottad a következő email címmel: %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262
#: modules/videopress/videopress.php:676
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Ajánlás egy barátnak e-mailben"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:297
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Küldés a(z) e-mail címre"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:305
msgid "Your Name"
msgstr "Név"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:308
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-mail címed"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:316
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail küldés"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:320
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a bejegyzést - ellenőrizzük az e-mail címet!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:324
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail ellenőrzés sikertelen, próbáld újra"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:328
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Sajnáljuk, a blog nem oszthat meg bejegyzéseket e-mailben."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Kattints ide a Twitter-en való megosztáshoz"

#: modules/post-by-email.php:128
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Ahhoz, hogy használni tudja az E-mail Bejegyzéseket az Ön %s felhasználói nevét hivatkozással kell ellátni a WordPress.com felhasználói nevéhez."

#: modules/post-by-email.php:131 modules/publicize/publicize-jetpack.php:76
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Ha még nincs WordPress.com regisztrációd, akkor regisztrálj ingyen mindössze néhány másodperc alatt."

#: modules/post-by-email.php:172 modules/post-by-email.php:181
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a bejegyzést e-mail cím segítségével. Kérjük, próbálkozzon később."

#: modules/post-by-email.php:200 modules/post-by-email.php:209
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Nem sikerült újra létrehozni a bejegyzést e-mail cím segítségével. Kérjük, próbálkozzon később."

#: modules/post-by-email.php:228 modules/post-by-email.php:237
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Nem sikerült kikapcsolni a bejegyzést e-mail cím segítségével. Kérjük, próbálkozzon később."

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:111
msgid "Video on %s"
msgstr "%s videó"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:73
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Ahhoz, hogy használhassuk a népszerűsítés modult a %s fiókunkat be kell kapcsolni a WordPress.com fiókunk használatával az alábbi hivatkozást használva."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:219
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:222
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Nem siekrült ellenőrizni, hogy a kiszolgáló ellenőrzött kérést küldött. Próbáljuk újra, és bizonyosodojunk meg róla, hogy nincs semmi zavaró a kiszolgáló és a Jetpack szerver között."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:225
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "A kérésben nem található blog azonosító. Próbáljuk meg leválasztani a Jetpacket a WordPress.comról, majd kapcsoljuk össze újra. Ha ez megtörtént, próbáljuk meg újra csatlakoztatn a Népszerűsítőt."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:228
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr "Nem található felhasználói információ a kérésben. Bizonyosodjunk meg róla, hogy a felhasználói fiókunk össze van kapcsolva a Jetpackkel. Az összekapcsoláshoz használjuk az admin felület <a href=\"%s\">Jetpack oldalát</a>. "

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Sajnáljuk, valami olyan hiba történt, aminek nem lett volna szabad. Próbálja újra, talán sikerülni fog."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:235
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Próbléma adódott a Népszerűsítőhöz való kapcsolódás közben. Próbáljuk újra."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:244
msgid "Error code: %s"
msgstr "Hibakód: %s"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:253
msgid "That connection has been removed."
msgstr "A kapcsolat el lett távolítva"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:458
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:475
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:598
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr "Népszerűsítem az Én %s fiókomon:"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:459
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Facebook fal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:476
msgid "Facebook Page"
msgstr "Facebook oldal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:599
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Tumblr blog"

#: modules/publicize/publicize.php:374
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "A kapcsolat megfelelően működik."

#: modules/publicize/ui.php:75
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr "Sikeresen összekötötted a blogodat a %s fiókoddal."

#: modules/publicize/ui.php:81
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr "Azt választottuk, hogy ne csatlakoztassuk a blogunkat. Kattintsunk az \"elfogadás\" gombra, amikor szeretnénk csatlakoztatni a fiókunkat."

#: modules/publicize/ui.php:102
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Kösd össze blogodat népszerű közösségi oldalakkal és automatikusan ossz meg új bejegyzéseket a barátaiddal."

#: modules/publicize/ui.php:103
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Létrehozhatod a kapcsolatot csak magadnak vagy az összes felhasználónak a blogodon. A megosztott kapcsolatok a (Megosztott) szöveggel vannak jelölve."

#: modules/publicize/ui.php:168
msgid "Connected as:"
msgstr "Kapcsolódva:"

#: modules/publicize/ui.php:178
msgid "Shared"
msgstr "Megosztva"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "Betőltés &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:50
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:183
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:51
msgid "Snippet"
msgstr "Részlet"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:81
msgid "Unpublished"
msgstr "Nincs közzétéve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:84
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y-m-d  H:i"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:91
msgid "%s ago"
msgstr "%s telt el a bejegyzés óta"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:93
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y-m-d"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:99
msgid "Published"
msgstr "Közzétéve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:102
msgid "Missed schedule"
msgstr "Hibás időzítés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:104
msgid "Scheduled"
msgstr "Ütemezve"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:106
msgid "Last Modified"
msgstr "Módosítva"

#: modules/post-by-email.php:97 modules/subscriptions.php:569
#: modules/subscriptions.php:575 modules/subscriptions.php:739
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"

#: modules/post-by-email.php:112
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Engedélyezzük az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/post-by-email.php:116
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "Bővebb információ"

#: modules/post-by-email.php:119
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Cím újragenerálása"

#: modules/post-by-email.php:120
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Kikapcsoljuk az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/module-info.php:695
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr "Megjegyzés: A csempe galériában lévő képek extra-speciális feldolgozást igényelnek. Így a képek a WordPress.com CDN rendszeréből lesznek kiszolgálva akkor is, ha a Foton modul ki van kapcsolva."

#: modules/module-info.php:715
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "A funkció lehetővé teszi az olvasók számára, hogy megmutassák elismerésüket, tetszésüket a bejegyzéseknél és egyéb közzétett tartalmaknál a WordPress.com fiókjuk segítségével. Az olvasóknak lehetőségük nyílik arra, hogy felülvizsgálhassák kedvelt bejegyzéseiket a WordPress.com oldalon."

#: modules/module-info.php:716
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr "A bejegyzések és oldalak alatt lesz látható, hogy hány embernek tetszett és azok Gravatarjai is láthatóak lesznek."

#: modules/module-info.php:718
msgid "More information on using Likes."
msgstr "További információk a Tetszik gomb használatáról."

#: modules/module-info.php:734
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins."
msgstr "Keressünk egyszer, kapjunk eredményt mindenről! Jelenleg bejegyzésekben, oldalakban, hozzászólásokban, médiatárban és bővítményekben keres."

#: modules/module-info.php:736
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:755
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr "A Widget láthatóság segítségével meghatározható, hogy az egyes widgetek melyik oldalakon jelenjenek meg."

#: modules/module-info.php:756
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr "A beállításokhoz nyisd meg a widgetet és kattints a Láthatóság gombra a Mentés gomb mellett. Itt határozhatod meg a widget megjelenését."

#: modules/module-info.php:757
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr "Ha például az Archívum widgetet csak a kategória oldalakon és a 404-es hiba oldalon akarod megjeleníteni, akkor válaszd a \"Mutat\" opciót az első lenyíló menüből, aztán add hozzá a következő két szabályt: \"Oldal → 404-es hiba oldal\" és \"Kategória → Minden kategória oldal\""

#: modules/module-info.php:758
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr "Lehetőség van elrejteni Widgetet aktuális oldalon is. Például, ha nem szeretné, hogy az \"Archívum\" Widget megjelenjen a keresési eredmények oldalon, akkor válassza a Widgetnél a \"Láthatóság\" - \"Elrejt\" - \"Oldal\" - \"Keresési eredményeknél\" beállítást."

#: modules/module-info.php:774
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>. Once you have purchased a VideoPress subscription, <a href=\"%1$s\">click here to configure VideoPress</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:791
msgid "With WordPress.com Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com.  It's safe and secure."
msgstr "A WordPress.com egyszeri bejelentkezés segítségével, a felhasználók képesek lesznek, hogy bejelentkezzenek vagy regisztráljanak a WordPress-t használó oldalakon. Ugyanazokat a hitelesítő adatokat használva, mint a WordPress.com fiókjukban. Ez rendkívül biztonságos. "

#: modules/module-info.php:792
msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form."
msgstr "Ha be van kapcsolva a Jetpack belépés \"Belépés WordPress.com fiókkal\" opció hozzáadódik a már meglévő bejelentkezési felülethez."

#: modules/module-info.php:808 modules/monitor.php:52
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr "Senki sem szereti, ha a weboldala leáll, ezért dolgozik a Jetpack Monitor, miközben fülelve a helyszínt ellenőrzi minden öt percben. Amint leállást észlel, kapni fogunk egy e-mail értesítést amiben figyelmeztet a szóban forgó eseményről. Így gyorsan cselekedhetünk, hogy a webhely újra elérhető legyen!"

#: modules/module-info.php:810 modules/monitor.php:53
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr "Majd azt is tudatja e-mailen keresztül, amint a webhely ismét elindul és fut, így szemmel tartható a teljes leállási és újraindulási folyamat."

#: modules/module-info.php:837 modules/module-info.php:860
msgid "Related Posts"
msgstr "Kapcsolódó bejegyzések"

#: modules/module-info.php:838 modules/module-info.php:861
msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)."
msgstr "További fontos hivatkozások \"Kapcsolódó bejegyzések\" megjelenítése a bejegyzések alatt. Ha a funkció be van kapcsolva, hivatkozások jelennek meg a megosztás gombok és WordPress.com-nak tetszik a... alatti részén a blognak (,ha ezek be vannak kapcsolva)."

#: modules/module-info.php:839 modules/module-info.php:862
msgid "More information on using Related Posts."
msgstr "További információ a kapcsolódó bejegyzések használatával kapcsolatban."

#: modules/module-info.php:864
msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, request a reindex of your posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:877
msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts."
msgstr "A Markdown segítségével formázni lehet a bejegyzéseket és hozzászólásokat hivatkozásokkal, listákkal, és egyéb stílust meghatározó rendszeresen használ karakterekkel és írásjelekkel. Írók és bloggerek használják legtöbbet, akiknek ez egy gyors és egyszerű módja, hogy írni tudjanak formázott szöveget, anélkül, hogy a kezüket a billentyűzetről felemelnék. További előnye, hogy nem kell megtanulniuk sok bonyolult kódot és PHP, HTML parancsot sem."

#: modules/module-info.php:891
msgid "Use these tools to verify that you own/control your website with other external services like Google, Bing and Pinterest."
msgstr "Használja az alább felsorolt eszközöket, annak érdekében, hogy weboldalát sajátjaként kontrollálhassa/irányíthassa más külső szolgáltatások segítségével, mint a Google, a Bing vagy például a Pinterest szolgáltatásai."

#: modules/module-info.php:892
msgid "Verifying your site allows you to access advanced features on these other services (e.g. Webmaster tools, or getting a verified badge). We'll just add an invisible %s tag to the source code of your homepage."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:907
msgid "Custom Content Type"
msgstr "Egyedi bejegyzés típusok"

#: modules/module-info.php:910
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr "Rendezése és megjelenítése a különböző típusú tartalmaknak a weboldalon, amik függetlenek a bejegyzésektől és az oldalaktól."

#: modules/module-info.php:911
msgid "To enable the Portfolio content type, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Writing &rarr; Your Custom Content Types</a> and make sure that \"Portfolio Projects\" is checked. You can now add projects under the new \"Portfolio\" menu item in your sidebar. After you've added some projects, they'll be visible on your website at http://<strong>yourgroovysite.com</strong>/portfolio/."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:927 modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:158
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:226
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:321
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:411
#: modules/site-icon/site-icon-functions.php:26
msgid "Site Icon"
msgstr "Honlap favikon"

#: modules/monitor.php:69
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Felügyeleti E-mail értesítések küldése."

#: modules/monitor.php:71
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr "Az értesítés a következő e-mail címre fog érkezni: %s. (<a href=\"%s\">Szerkesztés</a>)"

#: modules/monitor.php:78 modules/sso.php:969
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Ez az adatlap jelenleg egy Wordpress.com adatlaphoz sem kapcsolódik."

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Hozzászólások keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:62
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:67
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88
msgid "Omnisearch"
msgstr "Globális kereső"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:98
msgid "Results:"
msgstr "Eredmény:"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:99
msgid "Jump to:"
msgstr "Ugrás ide:"

#: modules/module-info.php:930
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site which is displayed as a favicon."
msgstr "Oldal ikon létrehozásával elkészíthető egy ikon a webhelye számára, ami favicon-ként jelenik meg."

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:110
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr "Ugrás az oldal tetejére &uarr;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:157
msgid "Search Everything"
msgstr "Keresés"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Médiafájl keresése"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Médiatár"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Bővítmények keresése"

#: modules/module-info.php:399
msgid "<strong>The Gallery Widget</strong> provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar. Requires the Tiled Gallery module."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:400
msgid "<strong>The Display WordPress Posts Widget</strong> lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:401
msgid "<strong>Retired: The Readmill Widget</strong> allows your readers to send a book to their device with one click."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:402
msgid "<strong>The Upcoming Events Widget</strong> allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:404
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Minden ilyen widget számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik."

#: modules/module-info.php:404
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Ahhoz, hogy a widget megjelenjen és működjön &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza őket az egyik oldalsávra és konfigurálja."

#: modules/module-info.php:417
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Feliratkozások Pillanatképe"

#: modules/module-info.php:420
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "Könnyen lehetővé teszi minden látogató számára a feliratkozást az összes hozzászólásra. E-mailben értesít egy widget a blog oldalsávjából. Minden alkalommal, amikor közzétesznek egy hozzászólást a blogban, a WordPress.com küld egy értesítést minden arra feliratkozónak."

#: modules/module-info.php:421
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr "Hozzászólásokra a látogatók is feliratkozhatnak, annak érdekében, hogy lépést tartsanak a beszélgetés folyamatával."

#: modules/module-info.php:426
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Használja a feliratkozás widget-et, Menjen a Megjelenés &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza az egyik oldalsávra a  &#8220;Blog Feliratkozások (Jetpack)&#8221; feliratú widgetet, és konfigurálja azt."

#: modules/module-info.php:427
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr "Valamint módosíthatja a feliratkozásait a <a href=\"%s\">Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldal alján is."

#: modules/module-info.php:428
msgid "To customize the emails sent from your blog to your followers, check the settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> page."
msgstr "A küldött követéssel kapcsolatos e-mailek testreszabásához, ellenőrizze a beállításokat az <a href=\"%s\">Olvasási beállítások</a> oldal alján."

#: modules/module-info.php:441
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:456
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr "Jetpack lehetővé teszi, hogy engedélyezze az alkalmazások és szolgáltatások biztonságos csatlakozását a bloghoz, és lehetővé teszik számukra, hogy használják annak tartalmát új módszerekkel, és új funkciókkal."

#: modules/module-info.php:458
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr "A fejlesztők használhatják a WordPress.com <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> hitelesítési rendszerét és a <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> szolgáltatásait a blog tartalmában."

#: modules/module-info.php:484
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "A kapcsolatfelvételi űrlap egy nagyszerű módja annak, hogy az olvasók kapcsolatba léphessenek Önnel anélkül, hogy kiadná bárkinek is a személyes e-mail címét."

#: modules/module-info.php:488
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr "Minden kapcsolatfelvételi űrlap könnyen testreszabható, hogy megfeleljen az Ön igényeinek. Amikor a felhasználó elküldi a kitöltött űrlapot, az egy szűrőn keresztül jut el Önhöz. Ennek a neve <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (ha be van kapcsolva a honlapján), ami arra szolgál, hogy megbizonyosodjon arról, hogy ez nem spam üzenet, amit Önnek küldenek. Minden jogos visszajelzés ez után kerül csak elküldésre e-mailben, valamint jelenik meg a visszajelzés-menedzsment területén."

#: modules/module-info.php:505
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr "Jetpack hozzászólás képernyőkép"

#: modules/module-info.php:508
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr "Jetpack hozzászólások lehetővé teszik, hogy a látogatók, a WordPress.com-on, a Twitter-en vagy akár a Facebook-on keresztül csatlakozva az oldalhoz a hozzászólásaikat megjelenítsék."

#: modules/module-info.php:513
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr "Jetpack megpróbálja egyeztetni webhelye színvilágához automatikusan, de lehet, hogy kézi beállítás szükséges az oldal aljának helyes megjelenitése céljából a <a href='%s'>Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldalon."

#: modules/module-info.php:534
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr "Körhinta Galéria Bélyegkép"

#: modules/module-info.php:537
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "A Körhinta galéria engedélyezésekor, bármilyen szabványos WordPress galériával már bejegyzésekbe vagy oldalakba beágyazott gyönyörű, teljes képernyős képek böngészésére alkalmas felületet ad. Megjegyzésekkel és EXIF metaadatokkal."

#: modules/module-info.php:550 views/admin/admin-page.php:51
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyedi CSS"

#: modules/module-info.php:553
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:554
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr "CSS szerkesztő indításához kattintson a következő hivatkozásra &#8594; <a href=\"%s\">CSS Szerkesztése</a>."

#: modules/module-info.php:571
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobil sablon"

#: modules/module-info.php:574
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr "Egyre nagyobb esély van arra, hogy a látogatók az Ön webhelyére okostelefon segítségével látogat el. Fontos, hogy biztosítsák számukra is a lehető legjobb olvasási élményt, miközben kis képernyőn böngészik az oldalát."

#: modules/module-info.php:575
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr "A Jetpack mobil témája kis képernyőre optimalizált. Használja a fejléc és háttér képeket, a widgeteket az aktuális témához a legjobb egyedi megjelenés érdekében. A bejegyzések támogatása is megtalálható benne, így a fotók és galériák fantasztikus élményt nyújtanak majd az okostelefont használók számára."

#: modules/module-info.php:576
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr "A látogatónak iPhone, Android, Windows Phone vagy más okostelefonon automatikusan jelenik meg a mobil téma és a lehetőség, hogy a teljes oldalt láthassa. Lehet engedélyezni vagy tiltani a mobil témát, ezt a \"Bekapcsol\" vagy \"Kikapcsol\" gombra kattintva teheti meg."

#: modules/module-info.php:593
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Ha Ön egy sablon szerzője vagy szerkesztője, akkor a következő hivatkozáson keresztül megtanulhatja a sablonba beépíteni a végtelen görgetés funkcióját. <a href=\"%1$s\">%1$s</a>"

#: modules/module-info.php:598
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Ha remek tartalmat írunk, már csak azt szeretnénk, hogy minél több ember megtalálja, igaz?"

#: modules/module-info.php:600
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:603
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "A jelenlegi sablon, %s, nem támogatja a végtelen görgetést. A többi Jetpack modultól eltérően a végtelen görgetésnek szüksége van, bizonyos információkra a sablonunktól a helyes működéshez."

#: modules/module-info.php:605
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Amíg a sablonod támogatja a végtelen görgetést, nem fogod tudni aktiválni ezt a modult."

#: modules/module-info.php:615
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr "Van egy elérhető frissítés a sablonhoz. Érdemes ellenőrizni, hogy ez a frissítés a végtelen görgetés támogatását élvezi-e, a <a href=\"%s\">WordPress Frissítések</a> oldalán."

#: modules/module-info.php:639 modules/post-by-email.php:94
msgid "Post by Email"
msgstr "Bejegyzés emailen keresztül"

#: modules/module-info.php:642
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr "Bejegyzés E-mailen keresztül egy módja annak, ahogyan nyilvánosságra hozhatjuk bejegyzéseinket a honlapon. Minden e-mail klienssel lehet küldeni e-mailt, amely lehetővé teszi, hogy közzé tegyük bejegyzéseinket könnyen és gyorsan bármilyen eszközünkről, mint például a mobiltelefonról, táblagépről."

#: modules/module-info.php:646
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr "Kezelje bejegyzéseit saját e-mail címéről a <a href=\"%s\">személyes beállítások</a> menüpontból."

#: modules/module-info.php:650
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr "További információk az e-mailek küldéséről, mellékleteket és bejegyzések testreszabásáról."

#: modules/module-info.php:670
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr "Adjon webhelyének egy lökést, a bejegyzések képeinek betöltését a WordPress.com tartalomszolgáltató hálózat végezze. Mi gyorsítótárazzuk az ön képeit és szupergyors hálózatunk segítségével csökkentjük az ön webtárhely szolgáltatójára nehezedő terheket. Ehhez csak kattintson a Bekapcsol gombra."

#: modules/module-info.php:690 modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:198
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Csempe galériák"

#: modules/module-info.php:693
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr "Hozzon létre elegáns magazin stílusú mozaik elrendezést a fényképeihez, külső grafikus szerkesztő használata nélkül."

#: modules/module-info.php:694
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr "Amikor egy bejegyzést létrehoz, egy galéria hozzáadásával, most már lehetősége van arra, hogy kiválasszon egy kép elrendezési stílust a képeknek. Általunk hozzáadottak alapján támogatja a téglalap, négyzet és kör alakú galériák létrehozását. Alapértelmezésben a galériák továbbra is megjelenik a szabványos indexkép rács elrendezés szerint. Ahhoz, hogy a téglalap alakú elrendezés legyen az alapértelmezett az összes webhely galériáján, menjen a <a href=\"%s\">Beállítások &rarr; Kép / Videó beállítások</a> és jelölje be a következőt  \"Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint.\""

#: modules/module-info.php:153 modules/module-info.php:166
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me rövidített hivatkozások"

#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:170
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Ahelyett, hogy hosszú webcímeket gépel be, vagy hosszú URL-et illeszt be, most kap egy rövid és egyszerű hivatkozást a bejegyzések és az oldalak hosszú hivatkozása helyett. Ez a kompakt rövid hivatkozás a wp.me domain nevet adja át a valódi hivatkozásunknak és egy egyedi URL-t generál, ami biztonságos, megbízható és tényleg rövid, kezelhetőbb."

#: modules/module-info.php:158
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "Ez tökéletesen használható a Twitter, Facebook, és a mobiltelefon szöveges üzeneteihez, ahol minden karakter számít."

#: modules/module-info.php:171
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "Ahhoz, hogy használhassa, nyisson meg egy bejegyzést, vagy oldalt (vagy tegyen közzé valami újat!). A &#8220;Rövidített URL&#8221; gomb a bejegyzés címe mellett lesz. Ha kattint rá, egy párbeszédablak jelenik meg, amiben már benne is lesz a rövidített hivatkozás elérése. Ezután másolja be a Twitter, Facebook vagy bárhová ahová szíve vágya készteti."

#: modules/module-info.php:186 modules/module-info.php:198
#: views/admin/admin-page.php:67
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com statisztika"

#: modules/module-info.php:190 modules/module-info.php:202
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Sok bővtmény és szolgáltatás létezik, amelyek statisztikát szolgáltatnak, de nem mind tud egyéb adatokkal szolgálni. A WordPress.com stats a legnépszerűbb metriáit könnyű megérteni és egy világos és vonzó felülettel rendelkezik."

#: modules/module-info.php:203
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "A <a href=\"%s\">Statisztikai Műszerfalat itt</a> tekintheti meg."

#: modules/module-info.php:217 modules/publicize/ui.php:94
msgid "Publicize"
msgstr "Népszerűsítés"

#: modules/module-info.php:221
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr "A Népszerűsítés lehetővé teszi, hogy csatlakoztassuk blogunkat közösségi oldalakhoz, és automatikusan ossza meg új bejegyzéseit barátaival.\t Lehetősége van csak saját maga, vagy az összes felhasználót a blogját csatlakoztatni."

#: modules/module-info.php:222
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr "Népszerűsítővel lehetőség van a bejegyzések egyszerű megosztására Facebookon, Twitteren, Tumblren, Yahoo!-n és Linkedinen."

#: modules/module-info.php:226
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Népszerűsítési beállítások</a>"

#: modules/module-info.php:230 modules/publicize/ui.php:113
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Bővebb információ a népszerűsítésről."

#: modules/module-info.php:246 modules/module-info.php:258
#: modules/monitor.php:64 modules/notes.php:161
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: modules/module-info.php:250 modules/module-info.php:262
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr "Tartsunk lépést a legújabb hírekkel az összes WordPress oldallal és kapcsolatba léphetünk más WordPress.com felhasználókkal."

#: modules/module-info.php:263
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr "Megtekintheti értesítéseit a <a href=\"%s\">WordPress.com</a>-on az Eszköztárban."

#: modules/module-info.php:278 modules/module-info.php:292
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:282 modules/module-info.php:296
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s egy erőteljes jelölőnyelv írására készített megjelenítő, bonyolult matematikai egyenletek, formulák, stb. megjelenítéséhez."

#: modules/module-info.php:283
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack egyesíti a %s bonyolultságát és a WordPress egyszerűségének erejét, hogy megadja a végső matematikai blog platformot számunkra."

#: modules/module-info.php:284
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Huha, ez egy kicsit kockán hangzik."

#: modules/module-info.php:297
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Használd a <code>$latex your latex code here$</code> vagy <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> kódokat. A %s beilleszthető bejegyzésbe és hozzászólásba is. Ennek megvalósításához az <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt található beállítások</a> adottak."

#: modules/module-info.php:315
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Megoszthatjuk hozzászólásainkat a Twitter, Facebook, és számos egyéb közösségi média oldalán. Beállítható, hogy melyik szolgáltatások jelenjenek meg valamint, hogy ikonok, szöveg vagy mindkettő. Egyes szolgáltatások további lehetőségek megjelenítéséhez praktikus programozható gombok, mint például a Twitter, amely frissíti, ahányszor bejegyzés került megosztásra."

#: modules/module-info.php:319
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, a LinkedIn, a Google 1,Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/module-info.php:321
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, a LinkedIn, a Google 1, Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/module-info.php:325
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Ezeken kívül megadhatunk saját egyedi szolgáltatásokat is."

#: modules/module-info.php:339
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "Beállíthatja a megosztásait a Beállítások &rarr; <a href=\"%s\">Megosztás beállításai</a> menüben."

#: modules/module-info.php:340
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Fogd és vidd megosztó szolgáltatás engedélyezve van ebben a bővítményben. Az aktív szakaszok fel vannak tüntetve. Azok jelennek meg az oldalon, amelyeket az aktív területekre húztunk. Valamint a rejtett területen gomb formában fognak megjelenni azok."

#: modules/module-info.php:346
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Részletesebb információ megtekinthető a <a href=\"%s\">Megosztás Szerzőjének Oldalán</a>. Ez a videó ad egy kis segítséget ahhoz, hogy hogyan kell használni a Megosztás funkcióit. Nézd meg HD-ben a jobb áttekinthetőség érdekében!"

#: modules/module-info.php:361
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség"

#: modules/module-info.php:365
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "A <a href='%s'>begépelés&nbsp;utáni</a> lektorálás szolgáltatás javítja a helyesírást. Mesterséges intelligencia segítségével találja meg a hibákat és okos javaslatokat kínál nyelvhelyesség szempontjából."

#: modules/module-info.php:366
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "A begépelés utáni ellenőrzés számos testreszabási lehetőségeket nyújt, amelyek segítségével <a href=\"%s\">szerkesztheti a profilját</a>."

#: modules/module-info.php:380 modules/module-info.php:392
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets Képernyőképek"

#: modules/module-info.php:383
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "Az RSS hiatkozások widget "

#: modules/module-info.php:383
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr "lehetővé teszi az RSS hivatkozások hozzáadását a blog bejegyzésekkel, és hozzászólásokkal kapcsolatban a sablon oldalsávján. Ez lehetővé teszi, hogy az olvasók naprakészek legyenek, ha új bejegyzések, hozzászólások, válaszok érkeznek az oldalra."

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "A Twitter Widget "

#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr "megmutatja a csatolt Twitter legújabb bejegyzéseit a sablon oldalsávján. Ez egyszerű módja annak, hogy több aktív tevékenységi felületet adhassunk webhelyünkhöz. Számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik."

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr "A Facebook Tetszik doboz Widget "

#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr "megmutatja a Facebook Tetszik dobozt a sablon oldalsávján. Ez egy nagyszerű lehetőség arra, hogy az olvasók megmutathassák támogatásukat."

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Image Widget "
msgstr "A kép Widget "

#: modules/module-info.php:384
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr "lehetővé teszi, hogy könnyedén lehessen képeket hozzáadni a sablon widget területeihez. Egy egyszerű módja annak, hogy a webhelyünk vizuális szempontból gazdagabb legyen."

#: modules/module-info.php:395
msgid "<strong>The Twitter Widget</strong> shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:396
msgid "<strong>The Facebook Like Box Widget</strong> shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:397
msgid "<strong>The Image Widget</strong> lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:398
msgid "<strong>The Gravatar Widget</strong> allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr "<strong>Gravatar Widget</strong> segítségével behúzhatja a Gravatar képeket néhány Gravatar profil adattal."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Régebbi"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Újabb <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"

#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s bejegyzéshez"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s havi bejegyzések"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Kategória: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Címkék %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Szerző:: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Valamennyi bejegyzés"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs megfelelő találat"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Elnézést, de a keresés az archívumban nem vezetett eredményre! Lehetséges, hogy törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz volt a megadott hivatkozás.Talán egy újabb keresés segíthet megtalálni."

#: modules/minileven.php:57
msgid "Excerpts"
msgstr "Bevezetők"

#: modules/minileven.php:61
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Kivonat megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:66
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Teljes tartalom a megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:71
msgid "Featured Images"
msgstr "Kiemelt képek"

#: modules/minileven.php:75
msgid "Hide all featured images"
msgstr "Minden kiemelt kép elrejtése"

#: modules/minileven.php:80
msgid "Display featured images"
msgstr "Kiemelt képek megjelenítése"

#: modules/minileven.php:85
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Mobil alkalmazás prmóció"

#: modules/minileven.php:89
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "A WordPress mobil alkalmazások promóciójának a megjelenítése a mobil sablon lábrészében."

#: modules/minileven.php:98
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Mobil alkalmazások"

#: modules/minileven.php:99
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Legyen mindig veled a WordPress"

#: modules/minileven.php:101
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:22
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:27
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr "A WordPress telepítésed mostantól a világ legjobb biztonsági védelmével, mentésével és támogatásával rendelkezik."

#: modules/module-info.php:28
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress Vezérlőpult"

#: modules/module-info.php:30
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Havi előfizetéssel a VaultPress bővítmény a webhely tartalom, sablonok és bővítmények valós idejű mentését, valamint a rendszeres biztonsági vizsgálatokat, a fenyegetések és támadások megelőzésére végzi el."

#: modules/module-info.php:31
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Csomagok és Árak"

#: modules/module-info.php:52 modules/module-info.php:66
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Névjegy"

#: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:70
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Mi is az a Gravatar névjegykártya?"

#: modules/module-info.php:57
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai. Úgy használható, mint a Twitter, a Facebook vagy a LinkedIn oldalakon."

#: modules/module-info.php:58
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "A lebegőnévjegy egy nagyszerű módja az internetes jelenlétünk bemutatásnak, és hogy segítsünk az embereknek megtalálni a blogunkat."

#: modules/module-info.php:71
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai."

#: modules/module-info.php:72
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Ha látni szeretnénk a névjegyet, tekintsük meg bármelyik blogbejegyzést vagy hozzászólást a blogban. Ha a személynek van beállított névjegye társítva a gravatar oldalán, akkor az egeret a képe fölé húzva már a névjegy jelenik meg. A névjegy kikapcsolásához kattintsunk a Kikapcsolás gombra."

#: modules/module-info.php:87 modules/module-info.php:99
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Rövid kód beágyazások"

#: modules/module-info.php:91 modules/module-info.php:103
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "A rövidkód lehetővé teszi, hogy könnyen és biztonságosan ágyazzon be médiákat más webhelyeken található forrásokból. Mindössze egy egyszerű kódot kell a WordPress-ben használni a beágyazáshoz a YouTube, Flickr és más média szolgáltatók is elérhetőek."

#: modules/module-info.php:104
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Adja meg a rövidkódot közvetlenül a Bejegyzés/Oldal szerkesztőjében a média beágyazásához. A konkrét utasításokat kövesse az alábbi hivatkozásra kattintva."

#: modules/module-info.php:138
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Elérhető rövidkódok a következők: %l."

#: modules/likes.php:354 modules/sharedaddy/sharing.php:343
msgid "Show buttons on"
msgstr "Gombok megjelenítésének bekapcsolása"

#: modules/likes.php:363 modules/sharedaddy/sharing.php:349
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Főoldal, Archívum oldal, és Keresési Eedmény"

#: modules/likes.php:523 modules/sharedaddy/sharing.php:167
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Beállítások elmentve."

#: modules/likes.php:530 modules/sharedaddy/sharing.php:183
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Megosztó gombok"

#: modules/likes.php:539 modules/sharedaddy/sharing.php:365
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:97
msgid "Save Changes"
msgstr "Módosítások mentése"

#: modules/likes.php:721
msgid "Like this:"
msgstr "Tetszett a bejegyzés?"

#: modules/likes.php:722
msgid "Like"
msgstr "Tetszik"

#: modules/likes.php:722 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:225
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."

#: modules/likes.php:827
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr "<span>%d</span> blogger ezt szereti:"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:246
#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/markdown/easy-markdown.php:271
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Markdown használata bejegyzéseknél és oldalaknál."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:272
#: modules/markdown/easy-markdown.php:287
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "További információk a Markdown-ról."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:286
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Markdown használata hozzászólásoknál."

#: modules/markdown/easy-markdown.php:554
msgid "Markdown content"
msgstr "Markdown tartalom"

#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Mobil oldal megtekintése"

#: modules/minileven/minileven.php:220
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Mobil-kompatibilitás:"

#: modules/minileven/minileven.php:221
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: modules/minileven/minileven.php:227 modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Ennek a CSS-nek az alkalmazása Mobil Sablonnál"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólás &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Bővebben... <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."
msgstr[1] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Oldal:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Szerző: "

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzések navigációja"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Előző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Következő &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:24
msgid "View Full Site"
msgstr "Teljes honlap megtekintés"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Szemantikus személyes közzétételi platform"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Fő oldalsáv"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Tovább az elsődleges tartalomra"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Vissza %2$s\" rel=\"gallery\">Vissza a Galériába</a></span>"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:575
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Vissza a tetejére scroll"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1106
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Sablon: %1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:86
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Google Analytics használata a Végtelen görgetéssel"

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""

#: modules/json-api.php:56
msgid "Allow management"
msgstr "Teljes kezelés"

#: modules/json-api.php:57
msgid "Allow remote management of themes, plugins, and WordPress via the JSON API. (<a href=\"%s\" title=\"Learn more about JSON API\">More info</a>)."
msgstr "Sablonok, bővítmények és a WordPress távoli menedzsment szolgáltatás engedélyezése a JSON API szolgáltatásán keresztül. (<a href=\"%s\" title=\"További információ a JSON API-ról\">További információ</a>)."

#: modules/json-api.php:60 modules/minileven.php:95 modules/stats.php:573
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"

#: modules/likes.php:137
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Kedvelés és Megosztás"

#: modules/likes.php:148 modules/likes.php:686 modules/module-info.php:711
msgid "Likes"
msgstr "Tetszik"

#: modules/likes.php:208
msgid "Show likes."
msgstr "Kedvelés megjelenítése."

#: modules/likes.php:224 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:40
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Megosztás gombok megjelenítése"

#: modules/likes.php:236
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Tetszik értesítések"

#: modules/likes.php:237
msgid "Email me whenever"
msgstr "Email küldése nekem, amikor"

#: modules/likes.php:276
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "valaki kedveli a bejegyzéseim"

#: modules/likes.php:295
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "WordPress.com-nak tetszik a"

#: modules/likes.php:301
msgid "On for all posts"
msgstr "Az összes bejegyzés"

#: modules/likes.php:307
msgid "Turned on per post"
msgstr "Bekapcsolva a bejegyzéseiben"

#: modules/likes.php:315
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "WordPress.com reblog gomb"

#: modules/likes.php:321
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Reblog gomb megjelenítése a bejegyzéseknél"

#: modules/likes.php:327
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Ne jelenítsük meg a reblog gombot a bejegyzéseknél"

#: modules/likes.php:334
msgid "Comment Likes are"
msgstr "A hozzászólást kedvelte"

#: modules/likes.php:340
msgid "On for all comments"
msgstr "Az összes hozzászólás"

#: modules/gravatar-hovercards.php:47
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar névjegykártya"

#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Tekintsük meg az emberek adatlapját, kattintsunk a Gravatar képükre"

#: modules/gravatar-hovercards.php:86
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Vigyük az egeredet a Gravatarunk fölé az adatok megtekintéséhez."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Havazás"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr "Havazás megjelenítése a blogon. Ha bekapcsolod Január <sup>4</sup>.-éig havazni fog a blogodon."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:288
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "A végtelenbe és azon túl"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:297
msgid "We&rsquo;ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr "Korlátlan lapozás"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(%s bejegyzés megjelenítése betöltésenként)"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:541
msgid "Older posts"
msgstr "Régebbi bejegyzések"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:558
msgid "Older %s"
msgstr "Régebbi: %s"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:372
msgid "Project updated."
msgstr "Feladat frissítve."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:374
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "A feladat visszaállításra került %s állapotából"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:375
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr "Feladat közzétéve. <a href=\"%s\">Feladat megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Project saved."
msgstr "Feladat mentve."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "A feladat beküldésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Feladat előnézete</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr "Feladat időzítés: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Feladat előnézete</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr "A feladat vázlata frissítésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Feladat előnézete</a>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:629
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:697
msgid "Types"
msgstr "Típusok"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:728
msgid "Tags"
msgstr "Letöltés címke"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:84
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Ügyfél vélemények"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:86
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:88
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:212
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:218
msgid "Testimonials"
msgstr "Vélemények"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:87
msgid "Testimonial"
msgstr "Vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:89
msgid "All Testimonials"
msgstr "Minden vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:91
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Új vélemény hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:92
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Vélemény szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:93
msgid "New Testimonial"
msgstr "Új vélemény"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:94
msgid "View Testimonial"
msgstr "Vélemény megtekintése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:95
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Vélemények keresése"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:96
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Nincs találat"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:97
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Nincs találat a lomtárban"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:128
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Add meg itt az ügyfél nevét"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
msgid "Customer Name"
msgstr "Ügyfél neve"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Vélemény frissítve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:153
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Vélemény frissítve."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:156
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr "Vélemény közzétéve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:157
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Vélemény mentve."

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:158
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Vélemény beküldésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:159
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Vélemény vázlat: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Előnézet</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:162
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr "Vélemény vázlat frissítve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:198
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Összes vélemény oldalának a testreszabása"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:199
msgid "Customize"
msgstr "Testreszabás"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:224
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr "Vélemény oldal cím"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:236
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr "Vélemény oldal tartalom"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:247
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr "Vélemény oldal kiemelt kép"

#: modules/likes.php:500 modules/likes.php:512 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:66
#: modules/sharedaddy/sharing.php:176
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Megosztási beállítások"

#: modules/likes.php:500 modules/module-info.php:312
#: modules/publicize/ui.php:35 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:26
#: modules/sharedaddy/sharing.php:66
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: modules/publicize/ui.php:181 modules/publicize/ui.php:185
msgid "Disconnect"
msgstr "Szétkapcsolás"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:109
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:130
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Portfólió feladatok"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:164
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "A sablon támogatja a <strong>%s</strong>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:168
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Portfólió tartalom típus engedélyezése ehhez a weboldalhoz."

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:179
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "Portfolió oldal megjelenítéséhez legfeljebb %1$s projektnek kell lennie"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:187
msgid "You need to <a href=\"%s\">enable portfolio</a> custom post type before you can update its settings."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Portfólió elemek"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Projects"
msgstr "Feladatok"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:393
msgid "Project"
msgstr "Feladat"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólió"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "All Projects"
msgstr "Minden feladat"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "Add New Project"
msgstr "Új feladat hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Edit Project"
msgstr "Feladat szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "New Project"
msgstr "Új feladat"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "View Project"
msgstr "Projekt megtekintése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "Search Projects"
msgstr "Feladatok keresése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:281
msgid "No Projects found"
msgstr "Feladatok nem találhatóak"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:282
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Nincsenek feladatok a lomtárban"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project Types"
msgstr "Feladat típusok"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
msgid "Project Type"
msgstr "Feladat típusa"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "All Project Types"
msgstr "Minden feladat típus"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Feladat típus szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "View Project Type"
msgstr "Feladat típus megtekintése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Update Project Type"
msgstr "Feladat típus frissítése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Új feladat típus hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Új feladat típus neve"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Származtatott feladat típus"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Származtatott feladat típus:"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Search Project Types"
msgstr "Feladat típusok keresése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:336
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:338
msgid "Project Tags"
msgstr "Feladat címke"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:337
msgid "Project Tag"
msgstr "Feladat címke"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:339
msgid "All Project Tags"
msgstr "Minden feladat címke"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Feladat címke szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "View Project Tag"
msgstr "Feladat címke megtekintése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Feladat címke frissítése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Új feladat címke hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Új feladat címke neve"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Feladat címkék keresése"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Népszerű feladat címkék"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Címkék vesszővel elválasztva"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Címke hozzáadása, vagy eltávolítása"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Választás a leggyakrabban előforduló címkék közül"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "No tags found."
msgstr "Nincs címke"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:369
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "A feladat frissítve. <a href=\"%s\">Elem megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:154
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Új menü szekció"

#: modules/custom-post-types/nova.php:155
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Új menü szekció név"

#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Étterem menü mezők"

#: modules/custom-post-types/nova.php:174
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Menu Items"
msgstr "Menü tételek"

#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Menu Item"
msgstr "Menü tétel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:176
msgid "Food Menus"
msgstr "Étel menük"

#: modules/custom-post-types/nova.php:178
msgid "Add One Item"
msgstr "Egy új tétel hozzáadás"

#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Új menü"

#: modules/custom-post-types/nova.php:180
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Menütétel szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Item"
msgstr "Új menü tétel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "View Menu Item"
msgstr "Menü tétel megtekintés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Keresés menütételek"

#: modules/custom-post-types/nova.php:184
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Nincs menütétel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Nincs menütétel a lomtárban"

#: modules/custom-post-types/nova.php:220
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "A fórum frissítésre került. <a href=\"%s\">Fórum megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "Menu item updated."
msgstr "Menü tétel frissítve."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Fórum visszaállítása %s időpontú állapotból"

#: modules/custom-post-types/nova.php:226
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Menü tétel közzétéve. <a href=\"%s\">Megtekintés</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "Menu item saved."
msgstr "Menü tétel mentve."

#: modules/custom-post-types/nova.php:228
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Menü tétel hozzáadva. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr "Tervezett menüpont: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Előnézet</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr "Menüpont vázlat frissítve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:261
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Adjuk meg a menüpont nevét"

#: modules/custom-post-types/nova.php:274
#: modules/custom-post-types/nova.php:281
msgid "Food Menu Item"
msgid_plural "Food Menu Items"
msgstr[0] "Étel menü tétel"
msgstr[1] "Étel menü tétel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:367
#: modules/custom-post-types/nova.php:368
#: modules/custom-post-types/nova.php:839
msgid "Add Many Items"
msgstr "Új menü tétel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:417
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Menü tételek újrarendezve"

#: modules/custom-post-types/nova.php:436
msgid "Thumbnail"
msgstr "Bélyegkép"

#: modules/custom-post-types/nova.php:437
msgid "Labels"
msgstr "Feliratok"

#: modules/custom-post-types/nova.php:438
#: modules/custom-post-types/nova.php:856
#: modules/custom-post-types/nova.php:901
#: modules/custom-post-types/nova.php:907
msgid "Price"
msgstr "Ár"

#: modules/custom-post-types/nova.php:439
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"

#: modules/custom-post-types/nova.php:502
#: modules/custom-post-types/nova.php:553
msgid "Save New Order"
msgstr "Új rendelés mentése"

#: modules/custom-post-types/nova.php:750
msgid "Uncategorized"
msgstr "Egyéb"

#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "Move menu section up"
msgstr "Menü szekció felfele mozgatás"

#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "UP"
msgstr "Fel"

#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "Move menu section down"
msgstr "Menü szekció lefele mozgatás"

#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "DOWN"
msgstr "Le"

#: modules/custom-post-types/nova.php:841
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Használjuk a <kbd>TAB</kbd> billentyűt az oszlopok közötti mozgásához és az <kbd>ENTER</kbd> vagy a <kbd>RETURN</kbd> billentyűt arra, hogy az aktuális sort mentse a következőre lépve."

#: modules/custom-post-types/nova.php:844
msgid "Add to section:"
msgstr "Szekció hozzáadás:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:857
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr "Mezők: <small>fűszeres, kedvenc, stb. <em>Vesszővel elválasztva</em></small>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:858
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: modules/custom-post-types/nova.php:879
msgid "New Row"
msgstr "Új sor"

#: modules/custom-post-types/nova.php:888
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:996
msgid "No Labels"
msgstr "Nincsenek feliratok"

#: modules/custom-post-types/comics.php:209
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:90 modules/publicize/ui.php:206
msgid "Add New"
msgstr "Új hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/comics.php:210
msgid "Add New Comic"
msgstr "Új képregény hozzáadása"

#: modules/custom-post-types/comics.php:211
msgid "Edit Comic"
msgstr "Képregény szerkesztése"

#: modules/custom-post-types/comics.php:212
msgid "New Comic"
msgstr "Új képregény"

#: modules/custom-post-types/comics.php:213
msgid "View Comic"
msgstr "Képregény megtekintése"

#: modules/custom-post-types/comics.php:214
msgid "Search Comics"
msgstr "Képregények keresése"

#: modules/custom-post-types/comics.php:215
msgid "No Comics found"
msgstr "Nem találhatóak képregények"

#: modules/custom-post-types/comics.php:216
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Nincsenek képregények a Lomtárban."

#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Tréfa frissítve. <a href=\"%s\">Tréfa megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:286
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:370
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:151
msgid "Custom field updated."
msgstr "Egyedi mező frissítve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:287
#: modules/custom-post-types/nova.php:222
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:371
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:152
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Egyedi mező törölve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:288
msgid "Comic updated."
msgstr "Képregény frissítve."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:290
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "%s képregény visszaálítása lektorálásra"

#: modules/custom-post-types/comics.php:291
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr "Tréfa közzétéve. <a href=\"%s\">Tréfa megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:292
msgid "Comic saved."
msgstr "Képregények elmentve."

#: modules/custom-post-types/comics.php:293
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Képregény elküldve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Képregény megtekintése</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:294
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr "Képregény tervezet: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Képregény előnézete</a>"

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:296
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:161
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "Y. F j.  l -  H:i"

#: modules/custom-post-types/comics.php:297
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr "Képregény tervezet frissítve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Képregény előnézete</a>"

#: modules/custom-post-types/comics.php:381
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Hibás, vagy lejárt munkamenet"

#: modules/custom-post-types/comics.php:490
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Üdvözlet! Készen állunk az első bejegyzés közzétételére?\n"
"\n"
"A honlap elkészült. Kezdjük el a honlap <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">testreszabását</a> és tegyük közzé az első bejegyzésünket.\n"
"\n"
"Segítségre van szükség? Tekintsük meg a WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">kezdő lépéseket</a> és az <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">útmutatót</a>. Merüljünk el a <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">bejegyzés közzététel rejtelmeiben!</a>\n"
"\n"
"Üdvözlettel,\n"
"Magyar WordPress.com Közösség"

#: modules/custom-post-types/nova.php:124
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Menü elem címkék"

#: modules/custom-post-types/nova.php:125
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Menü elem címke"

#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Keresés menütétel mezők"

#: modules/custom-post-types/nova.php:127
msgid "Popular Labels"
msgstr "Népszerű tételek"

#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Összes menütétel mezők"

#: modules/custom-post-types/nova.php:129
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Menütétel mező szerkesztés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Menütétel mező megtekintés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:131
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Menü elem címkéjének frissítése"

#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Új menütétel mező"

#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Új menütétel mező név"

#: modules/custom-post-types/nova.php:134
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr "Például, fűszeres, kedvenc, stb. <br /> Vesszővel válasszuk el a szavakat"

#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Címkék hozzáadása vagy eltávolítása"

#: modules/custom-post-types/nova.php:136
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Leggyakrabban használt mezők kiválasztása"

#: modules/custom-post-types/nova.php:138
msgid "No Labels found"
msgstr "Nem találhatóak címkék"

#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Menu Sections"
msgstr "Menü szekciók"

#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "Menu Section"
msgstr "Menü szekció"

#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Menü szekció keresés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Összes menü szekció"

#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Szülő menü szekció"

#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Szülő menü szekció:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:151
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Menü szekció szerkesztés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "View Menu Section"
msgstr "Menü szekció megtekintés"

#: modules/custom-post-types/nova.php:153
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Menü szekció frissítés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Mentés és visszalépés az űrlap készítőbe"

#: modules/custom-content-types.php:32
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:102
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:123
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Egyedi tartalom típus"

#: modules/custom-content-types.php:42
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:151
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Ezekkel a beállításokkal megjeleníthetőek különböző típusú tartalmak a webhelyen."

#: modules/custom-css/custom-css.php:520
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""
"Üdvözlet az egyedi CSS szerkesztőben!\n"
" \n"
" A CSS (angolul Cascading Style Sheets) a számítástechnikában egy stílusleíró nyelv, mely a HTML vagy XHTML típusú strukturált dokumentumok megjelenését írja le. Törölhetjük ezt a szöveget és elkezdhető a honlap stíluslapjának testreszabása.\n"
" \n"
" Alapértelmezésben a jelenleg használt sablon stíluslapja betöltésre kerül. Be másolhatjuk ezt a stíluslapot ide a szöveg helyére, vagy akár egyetlen osztályt, szabályt is megadhatunk."

#: modules/custom-css/custom-css.php:655
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Előnézet: a változtatásokat el kell menteni, különben el fognak veszni"

#: modules/custom-css/custom-css.php:684
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS szerkesztés"

#: modules/custom-css/custom-css.php:697
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:717
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Egyedi Stíluslap"

#: modules/custom-css/custom-css.php:738
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stíluslap elmentve."

#: modules/custom-css/custom-css.php:742
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"

#: modules/custom-css/custom-css.php:748
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS állapotok"

#: modules/custom-css/custom-css.php:762
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS Stíluslap szerkesztő"

#: modules/custom-css/custom-css.php:769
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""
"Újak vagyunk a CSS használatában? Kezdjük el a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">segédlet</a> alapján a tanulást. Kérdés merült fel?\n"
"→\t→\tKérdéseket bármikor feltehetjük a <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Megjelenés és Sablonok fórumban</a>."

#: modules/custom-css/custom-css.php:808
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: modules/custom-css/custom-css.php:808
msgid "%s px"
msgstr "%s px"

#: modules/custom-css/custom-css.php:816
msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)"
msgstr "A videók, teljes méretű képek és más rövid kódok szélességének maximalizálása %1$s pixelben. (<a href=\"%2$s\">További információ</a>.)"

#: modules/custom-css/custom-css.php:832
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr "Az alapértelmezett tartalom szélessége a(z) %s témában, %d pixel."

#: modules/custom-css/custom-css.php:837 modules/custom-css/custom-css.php:919
#: modules/custom-css/custom-css.php:948 modules/minileven/minileven.php:230
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:506
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:618 modules/publicize/ui.php:273
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-css/custom-css.php:838 modules/custom-css/custom-css.php:920
#: modules/custom-css/custom-css.php:949 modules/minileven/minileven.php:231
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:317
msgid "Cancel"
msgstr "Megszakítás"

#: modules/custom-css/custom-css.php:902
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Előfeldolgozó:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:903 modules/custom-css/custom-css.php:908
#: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:200
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: modules/custom-css/custom-css.php:932
msgid "Mode:"
msgstr "Mód:"

#: modules/custom-css/custom-css.php:933
msgid "Add-on"
msgstr "Bővítmény"

#: modules/custom-css/custom-css.php:933
msgid "Replacement"
msgstr "Csere"

#: modules/custom-css/custom-css.php:940
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr "CSS Bővítmény <b>(Ajánlott)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:945
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr "<a href=\"%s\">Sablonok CSS</a>-nek cseréje <b>(Haladó)</b>"

#: modules/custom-css/custom-css.php:967
#: modules/custom-post-types/comics.php:247
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:327
#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:969
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Mentés &amp; Vásárlás"

#: modules/custom-css/custom-css.php:969
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stíluslap mentése"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1035
msgid "Show more"
msgstr "Mutass többet"

#: modules/custom-post-types/comics.php:86
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Tréfa konvertálás"

#: modules/custom-post-types/comics.php:92
msgid "Convert to Post"
msgstr "Bejegyzéssé alakítás"

#: modules/custom-post-types/comics.php:116
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Ez a változást nem hajthatjuk végre."

#: modules/custom-post-types/comics.php:163
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "A bejegyzés átalakítva."
msgstr[1] "%s bejegyzés átalakítva."

#: modules/custom-post-types/comics.php:181
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Ejtsünk ide képeket a feltöltéshez."

#: modules/custom-post-types/comics.php:182
msgid "Uploading..."
msgstr "Feltőltés..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:183
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:184
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Sajnáljuk, az ön böngészőjét nem támogatjuk. Javasoljuk, frissítsen: browsehappy.com"

#: modules/custom-post-types/comics.php:185
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Itt csak képek feltöltése lehetséges."

#: modules/custom-post-types/comics.php:186
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "A feltöltés nem sikerült, próbáljuk meg később, vagy próbáljuk újra most, és szorítsunk érte."

#: modules/custom-post-types/comics.php:203
#: modules/custom-post-types/comics.php:205
#: modules/custom-post-types/comics.php:207
msgid "Comics"
msgstr "Képregények"

#: modules/custom-post-types/comics.php:206
msgid "Comic"
msgstr "Képregény"

#: modules/custom-post-types/comics.php:208
msgid "All Comics"
msgstr "Összes képregény"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:140
msgid "Form builder"
msgstr "Űrlap építés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Email notifications"
msgstr "Email értesítések"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "How does this work?"
msgstr "Hogyan működik?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:147
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Hozzáadva egy kapcsolatfelvételi adatlapot, az olvasóknak lehetőségük lesz visszajelzést küldeni számunkra. Minden visszajelzés spam szűrésen megy keresztül és csak a szűrőn átjutott e-mailek postázódnak a megadott címre."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Hozzáadsz további mezőket?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Megtekinthetem a WordPressen belül a visszajelzést?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Ki kell tölteni ezt?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:162
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:163
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Tudunk küldeni értesítést egynél több személy számára?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Aha. Megadható több e-mail cím az E-mail cím mezőbe, és elválasztóak vesszővel. Az értesítő e-mailt ezután kell küldeni minden egyes e-mail címre."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:168
msgid "Edit this new field"
msgstr "Új mező szerkesztése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1005
msgid "Label"
msgstr "Címke"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171
msgid "New field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "Field type"
msgstr "Mező típus"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "Checkbox"
msgstr "CheckBox"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "Drop down"
msgstr "Lenyíló lista"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "Textarea"
msgstr "Szövegmező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189
msgid "First option"
msgstr "Első beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add another option"
msgstr "Új további lehetőség"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Required?"
msgstr "Kötelező?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204
msgid "Save this field"
msgstr "Mező mentése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:209
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Kinézet&#8217;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
msgid "Add a new field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Űrlap hozzáadása a bejegyzésemhez"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221
msgid "Enter your email address"
msgstr "Add meg az email címed"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Mi legyen a tárgy mezőben?"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1381
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1382
msgid "IP Address:"
msgstr "IP cím:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1383
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap URL:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1388
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "%s által hitelesített felhasználó küldte."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1392
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Ellenőrizetlen felhasználó küldte az oldaladra."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1633
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s érvényes e-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1639
msgid "%s is required"
msgstr "%s megadása kötelező"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1693
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1699
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1704
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1718
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1724
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1735
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1745
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1717
#: modules/minileven/minileven.php:221
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Húzzuk fel vagy le \n"
"az újrarendezéshez"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr "Sikeres mentés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Biztos benne, hogy kilép az űrlap szerkesztőjéből mentés nélkül? Minden Ön által végzett módosítás el fog veszni."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:138
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Az új mezőt sikeresen elmentettük"

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "HIBA: Szabványos, valódi email címet kell megadni"

#: modules/comments/comments.php:195
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Hozzászólás írásához <a href=\"%s\">bejelentkezés</a> szükséges."

#: modules/comments/comments.php:220
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Hozzászólás a(z) %s bejegyzéshez"

#: modules/comments/comments.php:259
msgid "Cancel reply"
msgstr "Kilépés a válaszból"

#: modules/comments/comments.php:395
msgid "Invalid security token."
msgstr "Hibás biztonsági kulcs."

#: modules/comments/comments.php:456 modules/comments/comments.php:507
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Hozzászólás%s"

#: modules/contact-form/admin.php:20
msgid "Add a custom form"
msgstr "Egyéni form hozzáadása"

#: modules/contact-form/admin.php:25 modules/contact-form/admin.php:26
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Új kapcsolat felvételi űrlap"

#: modules/contact-form/admin.php:112
msgid "Delete permantently"
msgstr "Végleges törlés"

#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark Spam"
msgstr "Spam-nek Jelöl"

#: modules/contact-form/admin.php:149
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam-tároló ürítése"

#: modules/contact-form/admin.php:190 modules/contact-form/admin.php:605
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Nincs jogosultság a tétel módosításhoz."

#: modules/contact-form/admin.php:217
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Visszajelzés(ek) megjelölése spamként!"

#: modules/contact-form/admin.php:247 modules/contact-form/admin.php:721
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: modules/contact-form/admin.php:256
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36
msgid "From"
msgstr "Innen"

#: modules/contact-form/admin.php:257
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:895
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: modules/contact-form/admin.php:258
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:52
msgid "Date"
msgstr "Közzétéve"

#: modules/contact-form/admin.php:339
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Ezen tétel helyreállítása a lomtárból"

#: modules/contact-form/admin.php:341
msgid "Restore"
msgstr "Helyreállítás"

#: modules/contact-form/admin.php:344 modules/contact-form/admin.php:443
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Ezen tétel végleges törlése"

#: modules/contact-form/admin.php:346 modules/contact-form/admin.php:445
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: modules/contact-form/admin.php:377
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése"

#: modules/contact-form/admin.php:384 modules/contact-form/admin.php:386
#: modules/contact-form/admin.php:731
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:71
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"

#: modules/contact-form/admin.php:437
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Megjelölés NEM spam-ként."

#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Nincs jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő áthelyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:690
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Hiba a lomtárból történő visszahelyezés közben..."

#: modules/contact-form/admin.php:694
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárba helyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:697
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben...."

#: modules/contact-form/admin.php:744
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:87
msgid "Search Feedback"
msgstr "Visszajelzés keresése"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:89
msgid "No feedback found"
msgstr "Nem találhatóak visszajelzések"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:106
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:201
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Hiba történt. Próbálkozzunk később."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:209
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:986
msgid "Message Sent"
msgstr "Üzenet elküldve"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:368
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Visszajelzés eldobva."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:412
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Visszajelzés exportálása CSV formátumba"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:418
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Kiválasztott visszajelzés letöltése"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:420
msgid "All posts"
msgstr "Öszzes bejegyzés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:425
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:472
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:631
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31 modules/module-info.php:479
msgid "Contact Form"
msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:891
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:972
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:987
msgid "go back"
msgstr "vissza"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:121
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Kérjük, adja meg e-mail címét a hozzászóláshoz."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:122
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Kérjük, adja meg a nevét a hozzászóláshoz."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:123
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt a hozzászólás küldésekor. Legyen szíves megpróbálni újra kicsit később."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:124
msgid "Your comment was approved."
msgstr "A hozzászólás jóváhagyásra került"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:125
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "A hozzászólás moderációra várakozik."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:126
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:127
msgid "Aperture"
msgstr "Nyílás"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Shutter Speed"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:129
msgid "Focal Length"
msgstr "Fókusztávolság"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:139
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Hozzászólás, mint %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:142
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Hozzászóláshoz <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">be kell jelentkezni</a>!"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:144
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (Kötelező)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:146
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:886
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:150
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:887
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Website"
msgstr "Honlap"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:301
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Hiányzik a csatolmány azonosító."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:341
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Hiba történt a nonce paraméter ellenőrzése során."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:348
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Hiányzó cél blog ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:351
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Hiányzó cél bejegyzés ID."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:354
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "A hozzászólás szöveg nem lett megadva."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:371
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nem lehet hozzászólni."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:381
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Sajnos, nem lehetséges azonosítani a kérést."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:390
msgid "Please provide your name."
msgstr "Kérjük add meg a neved."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:393
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Kérjük, add meg az email címed."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:396
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes e-mail címet."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:433
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Körhinta Kép Galéria"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:436
msgid "Enable carousel"
msgstr "Körhinta Galéria Engedélyezése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:440
#: modules/shortcodes/slideshow.php:72
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "Metadata"
msgstr "Meta adat"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:500
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr "Metaadatok mutatása a fotón (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) a körhinta kép galériában, amikor a plugin be van kapcsolva."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:508
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Black"
msgstr "Fekete"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516
#: modules/shortcodes/slideshow.php:80
msgid "White"
msgstr "Fehér"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:524
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Teljes méretű körhinta galéria bemutató képeinek megjelenítéséhez."

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:219
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:163
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:238
msgid "Light"
msgstr "Világos"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:164
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:239
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"

#: modules/comments/admin.php:72
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Jetpack hozzászólások"

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Üdvözlő Szöveg"

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:161
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színminta"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Hangoljuk a Jetpack hozzászólási űrlapot, egy okos köszönéssel, és egyedi szinekkel."

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Néhány kedves szó, amellyel a látogatóinkat hozzászólásra bíztatjuk"

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Érvénytelen kérés"

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "HIBA: A kötelező mezőket (név, email) ki kell tölteni"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "a bejegyzés, vagy oldal frissítésre került."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Angol beállítások"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Engedélyezem a lektorálást az alábbi nyelvtani és stilisztikai szabályok írásakor a bejegyzéseimnél és oldalaimnál:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Félreértelmezhető szavak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Klisék&eacute;s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Komplex kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diakritikus jelek"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dupla negatívumok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Rejtett igék"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Szakszó"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Szenvedő alak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Kerülendő mondatok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Redudáns eszközök"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Tudjon meg többet</a> ezekről a lehetőségekről."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language."
msgstr "A lektorálást támogatja az Angol, Francia, Német, Portugál, Spanyol nyelveket. A felhasználói felület nyelve (lásd fent), az alapértelmezett lektorálási nyelv."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:93
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Használja az automatikusan észlelt nyelvi lektorálást a bejegyzéseknél és oldalakon"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Mellőzött kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Határozza meg azokat a szavakat és kifejezéseket, melyeket figyelmen kívül hagyja a lektoráló, a bejegyzéseinél és oldalain:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Ügyeljen arra, hogy kattintson az \"Profil frissítése\" gombra a képernyő alján, hogy mentse a változásokat."

#: modules/after-the-deadline.php:204
msgid "Spelling"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"

#: modules/after-the-deadline.php:205
msgid "Repeated Word"
msgstr "Szóismétlés"

#: modules/after-the-deadline.php:207
msgid "No suggestions"
msgstr "Nincsenek javaslatok"

#: modules/after-the-deadline.php:209
msgid "Explain..."
msgstr "Mondja..."

#: modules/after-the-deadline.php:210
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás a ajavasoltaknak"

#: modules/after-the-deadline.php:211
msgid "Ignore always"
msgstr "Mindig mellőz"

#: modules/after-the-deadline.php:212
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindet mellőz"

#: modules/after-the-deadline.php:214
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Kijelölés Szerkesztése..."

#: modules/after-the-deadline.php:216
msgid "proofread"
msgstr "korrektúrázik"

#: modules/after-the-deadline.php:217
msgid "edit text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"

#: modules/after-the-deadline.php:218 modules/after-the-deadline.php:303
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Lektorált írás"

#: modules/after-the-deadline.php:220
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Nem írásban észlelt hibát."

#: modules/after-the-deadline.php:221
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Volt egy kis probléma a kommunikációval a lektorálás szolgáltatásnál. Próbálja újra egy perc múlva."

#: modules/after-the-deadline.php:222
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Kommunikációs hiba volt a lektorálási szolgáltatásban."

#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Cserélje kiválasztását erre:"

#: modules/after-the-deadline.php:225
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline.php:226
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Comment"
msgstr "hozzászólás"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Post Comment"
msgstr "Hozzászólás küldése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Hozzászólás..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Hozzászólások betöltése..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Teljes méret <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Győződjünk meg róla, hogy írunk-e hozzászólást."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:65
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "A bővítmény már be van kapcsolva."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:99
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "A bővítmény már ki van kapcsolva."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:22
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr "Be kell állítani egy sablont, hogy választhasson."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:28
msgid "Theme is empty."
msgstr "Sablon üres."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:17
msgid "The Module is already active."
msgstr "A modul már be van kapcsolva."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:34
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "A megadott sablon nem található."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:24
msgid "There was an error while activating the module `%s`."
msgstr "A `%s` modul bekapcsolása során hiba lépett fel."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:38
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr "Nem engedélyezett a váltás erre a sablonra"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:133
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr "Eltolásnak nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie, mint 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:39
msgid "There was an error while deactivating the module `%s`."
msgstr "Hiba a `%s` modul kikapcsolása közben."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:135
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "Határértéknek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie, mint 0."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:50
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr "Be kell állítani egy sablont, hogy frissíthesse."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr "Hiba történt, miközben az oldal adatai frissítésre kerültek."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Lektorálás"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatikus lektorált tartalom, ha:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "bejegyzés vagy oldal első közzétételekor"