# Translation of 3.3 in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the 3.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-01-21 13:24:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 3.3\n"

#: class.jetpack.php:2431
msgid "Activate now"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2457
msgid "<p><a href=\"%1$s\" title=\"Opt in to WordPress.com Site Management\" >Activate Site Management</a> to manage plugins and multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/plugins. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Learn more</a>.</p><a href=\"%1$s\" class=\"jp-button\">Activate Now</a>"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2861
msgid "You are all set! Your site can now be managed from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">wordpress.com/plugins</a>."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2863
msgid "JSON API has been activated for you!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3371
msgid "To enable all of the Jetpack features, you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3372
msgid "Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2376
msgid "Your Jetpack is almost ready!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2384
msgid "Jetpack is installed!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2425
msgid "Dismiss this notice for now."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2427
msgid "New in Jetpack: Centralized Site Management"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2428
msgid "Manage multiple sites and keep plugins up-to-date from one dashboard at wordpress.com/plugins. Enabling allows all existing, connected Administrators to modify your site from WordPress.com. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Learn More</a>."
msgstr ""

#: views/admin/landing-page-templates.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Saber Mais"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88
msgid "search everything"
msgstr "pesquisar tudo"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:93
msgid "Related posts"
msgstr "Artigos Relacionados"

#: views/admin/landing-page-templates.php:12
msgid "loading&hellip;"
msgstr "A carregar&hellip;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "Deixar uma resposta"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: class.jetpack.php:730
msgid "In Development Mode, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:732
msgid "In Development Mode, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:734
msgid "In Development Mode, via the jetpack_development_mode filter."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4210
msgid "The WP.com user ID of the connected user"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4215
msgid "The WP.com username of the connected user"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4220
msgid "The WP.com user email of the connected user"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4225
msgid "The number of sites of the connected WP.com user"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Click here"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:807
msgid "Media Width:"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:747
msgid "edit"
msgstr "Editar"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:53
msgid "The theme is already installed"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:930
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site. This icon will be used as favicon, mobile icon, and Tile on Windows 8 computers."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:931
msgid "To add a new icon to your site, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; General &rarr; Site Icon</a>, and upload an icon."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/instagram.php:73
msgid "View on Instagram"
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28
msgid "There was an error installing your plugin"
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:32
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:27
msgid "An unknown error occurred during installation"
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:56
msgid "The plugin is already installed"
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:148
msgid "No update needed"
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:31
msgid "There was an error installing your theme"
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:48
msgid "No themes found."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:156
msgid "You are required to specify a plugin to activate."
msgstr "É necessário que especifique um plugin para activar."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:147
msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide."
msgstr "Este utilizador não está autorizado a gerir a rede de plugins."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:50
msgid "No plugins found."
msgstr "Não foram encontrados plugins."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51
msgid "There was an error while deactivating the module."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:59
msgid "You are required to specify a plugin."
msgstr "Necessita de especificar um plugin."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27
msgid "The Jetpack Module is already activated."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32
msgid "There was an error while activating the module."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46
msgid "The Jetpack Module is already deactivated."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74
msgid "Module not found: `%s`."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48
msgid "You are required to specify a module."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:106
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:111
msgid "This user is not authorized to %s on this blog."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50
msgid "You must specify a valid action"
msgstr "Tem de especificar uma acção válida"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:76
msgid "Full management mode is off for this site."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14
msgid "You are required to specify a capability to check."
msgstr "É necessário que especifique uma capacidade para verificar."

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:124
msgid "Comment cache problem?"
msgstr ""

#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:88
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-v1-1-endpoint.php:85
msgid "This post is password protected."
msgstr "Este artigo está protegido por senha."

#: functions.opengraph.php:101
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"

#: functions.gallery.php:45
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: functions.gallery.php:12
msgid "Thumbnail Grid"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4777
msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4776
msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4775
msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4773
msgid "Your <code>%1$s</code> option is set up as <strong>%2$s</strong>, but your WordPress.com connection lists it as <strong>%3$s</strong>!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4771
msgid "Something has gotten mixed up!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4585
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4545
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4511
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4508
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4242
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:4236
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3903
msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3901
msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3899
msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3815
msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3814
msgid "Something is being cranky!"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3665
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Em breve&#8230;"

#: class.jetpack.php:3599
msgid "Updated"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3596
msgid "New"
msgstr "Recente"

#: class.jetpack.php:3588
msgid "Purchase"
msgstr "Adquirir"

#: class.jetpack.php:3588
msgid "Free"
msgstr "Grátis"

#: class.jetpack.php:3496
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"

#: class.jetpack.php:3463 views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos do serviço"

#: class.jetpack.php:3462 views/admin/network-admin-footer.php:18
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacidade"

#: class.jetpack.php:3459 views/admin/network-admin-footer.php:15
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "Uma companhia aérea <span>Automattic</span>"

#: class.jetpack.php:3447
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Não receberá mais notícias sobre o Jetpack por email."

#: class.jetpack.php:3445
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Subscreveu as notícias por email."

#: class.jetpack.php:3438 modules/subscriptions.php:740
msgid "Subscribe"
msgstr "Subscrever"

#: class.jetpack.php:3433
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Remover subscrição"

#: class.jetpack.php:3426
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "Verificando estado das notícias por email&hellip;"

#: class.jetpack.php:3420 views/admin/network-admin-footer.php:9
msgid "Take Survey"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3417 views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3415 views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3395 modules/post-by-email.php:134
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:80
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3392
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3359
msgid "To use Jetpack please contact your WordPress administrator to connect it for you."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3333
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3333
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:3328
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Conectado ao WordPress.com"

#: class.jetpack.php:3027
msgid "Is this site private?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2961
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "A versão antiga foi desactivada e pode ser removida do seu site."
msgstr[1] "As versões antigas foram desactivadas e podem ser removidas do seu site."

#: class.jetpack.php:2950
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: class.jetpack.php:2927
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2916
msgid "Jetpack is now active. Browse through each Jetpack feature below. Visit the <a href=\"%s\">settings page</a> to activate/deactivate features."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2914 class.jetpack.php:2921
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2910
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>O seu Jetpack já esta conectado.</strong>"

#: class.jetpack.php:2906
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2868
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking the Deactivate link next to each module."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2854
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Os seguintes módulos foram actualizados: %l."

#: class.jetpack.php:2842
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2830
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Bem-vindo ao <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: class.jetpack.php:2802
msgid "Try connecting again."
msgstr "Por favor tente conectar-se de novo."

#: class.jetpack.php:2799
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong>Seu Jetpack tem uma falha.</strong> Alguma coisa falhou que nunca deveria falhar. Parece que não teve sorte: %s"

#: class.jetpack.php:2759
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "O Jetpack não conseguiu contactar o WordPress.com: %s. Isso geralmente significa que algo está incorretamente configurado no seu servidor."

#: class.jetpack.php:2755
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "O WordPress.com está de momento com problemas e é incapaz de dar combustível ao Jetpack. Por favor, tente novamente mais tarde."

#: class.jetpack.php:2749
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>Seu Jetpack tem uma falha.</strong> A conexão deste site com o WordPress.com não é possível. Isso geralmente significa que o site não está acessível ao público (localhost)."

#: class.jetpack.php:2745
msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2742
msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2740
msgid "%s was not deactivated."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2738
msgid "%s was not activated."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2720
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "O módulo não pode ser activado porque gerou um <strong>erro fatal.</strong> Talvez exista um conflito com outro plugin instalado?"

#: class.jetpack.php:2717
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2715
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "%s não pôde ser ativado porque gerou um <strong>erro fatal.</strong> Talvez exista um conflito com outro plugin instalado?"

#: class.jetpack.php:2710
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "O seu site precisa ser acessível ao público para usar o Jetpack: %s"

#: class.jetpack.php:2706
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "Tamanho errado. Hm&#8230; parece que seu Jetpack não se encaixa. Perdeu peso? Clique em &#8220;Conectar ao WordPress.com&#8221; novamente para ajustar o seu Jetpack."

#: class.jetpack.php:2703
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "Devolvido ao remetente. Ups! Parece que você recebeu um Jetpack errado no correio; desactive o Jetpack e em seguida reactive-o para obter um novo."

#: class.jetpack.php:2699
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Não cruze os fluxos! É necessário permanecer ligado ao seu site enquanto autoriza o Jetpack."

#: class.jetpack.php:2696
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Necessita autorizar a conexão entre o seu site Jetpack e o WordPress.com para activar os recursos."

#: class.jetpack.php:2693
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Com que então a fazer batota..."

#: class.jetpack.php:2521
msgid "click here"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2510
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2483
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack foi activado!</strong> Cada site na rede deve conectar-se individualmente por um administrador desse site."

#: class.jetpack.php:2385
msgid "It's ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2377
msgid "Connect now to enable features like Stats, Likes, and Social Sharing."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2380 views/admin/must-connect-main-blog.php:11
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Conectar ao WordPress.com"

#: class.jetpack.php:2373
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2292
msgid "Jetpack Support"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2291
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2290
msgid "For more information:"
msgstr "Para mais informação:"

#: class.jetpack.php:2283
msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2281
msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list."
msgstr "Utilizando as caixas de selecção junto a cada módulo, você pode seleccionar múltiplos módulos para activar ou desactivar através do menu de acções múltiplas no topo da lista."

#: class.jetpack.php:2280
msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually."
msgstr "Cada módulo tem um link para Activar ou Desactivar para que possa gerir cada um individualmente."

#: class.jetpack.php:2278
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2266
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:2265 class.jetpack.php:3341
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack é um plugin que usa o poder impressionante da nuvem do WordPress.com para aumentar a funcionalidade do seu site."

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack por WordPress.com"

#: class.jetpack.php:2062 class.jetpack.php:2078
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr ""

#: class.jetpack.php:1783
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "O Jetpack requer o WordPress %s ou superior."

#: class.jetpack-twitter-cards.php:208
msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:182
msgid "Twitter Site Tag"
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:103
msgid "Post by %s."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:101
msgid "Gallery post by %s."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:99
msgid "Video post by %s."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:97
msgid "Photo post by %s."
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:813
msgid "This site is too large, please contact Jetpack support to sync."
msgstr ""

#: class.jetpack-twitter-cards.php:94 class.jetpack-twitter-cards.php:103
#: functions.opengraph.php:71
msgid "Visit the post for more."
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:809
msgid "Status unknown."
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:805
msgid "Posts indexed."
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:804
msgid "Reindex Posts"
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:801
msgid "Indexing posts"
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:797
msgid "Indexing request queued and waiting&hellip;"
msgstr ""

#: class.jetpack-sync.php:796 class.jetpack-sync.php:800
#: class.jetpack-sync.php:808 class.jetpack-sync.php:812
#: class.jetpack-sync.php:834
msgid "Refresh Status"
msgstr ""

#: class.jetpack-network.php:259 class.jetpack-network.php:536
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

#: class.jetpack-network.php:259
msgid "Jetpack Sites"
msgstr ""

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:55
#: modules/custom-css/custom-css.php:809 modules/custom-css/custom-css.php:904
#: modules/custom-css/custom-css.php:934 modules/minileven/minileven.php:222
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 modules/sso.php:901
msgid "Connected"
msgstr ""

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15
msgid "Path"
msgstr "Caminho"

#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14
msgid "Site Name"
msgstr "Nome do Site"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:226
msgid "Module Info"
msgstr "Informação do Módulo"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:87
msgid "No Modules Found"
msgstr "Não foram encontrados Módulos"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:77
#: class.jetpack-modules-list-table.php:178
#: class.jetpack-modules-list-table.php:242 class.jetpack.php:3568
#: views/admin/module-modal-template.php:20
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:75
#: class.jetpack-modules-list-table.php:179
#: class.jetpack-modules-list-table.php:252 class.jetpack.php:3555
#: views/admin/module-modal-template.php:18
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: class.jetpack-modules-list-table.php:45
msgid "Search Modules…"
msgstr "Pesquisar Módulos..."

#: class.jetpack-debugger.php:205
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:871
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Submeter &#187;"

#: class.jetpack-debugger.php:197
msgid "Debug Info"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:193
msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:188
msgid "Use a valid email address."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:187
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: class.jetpack-debugger.php:182
msgid "Let us know your name."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:181 class.jetpack-modules-list-table.php:171
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:148
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:885
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178
#: modules/custom-post-types/nova.php:855
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: class.jetpack-debugger.php:176
msgid "Please describe the problem you are having."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:157
msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account."
msgstr "A ligação primária pertence à conta WordPress.com de <strong>%s</strong>."

#: class.jetpack-debugger.php:161
msgid "Some features of Jetpack uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, please try requesting a reindex of your posts."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:151
msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"%s\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:146
msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:145
msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:143
msgid "A problem with your XMLRPC file."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:142
msgid "A theme conflict."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:141
msgid "An incompatible plugin."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Alguns temas e plugins têm <a href=\"%1$s\">conflitos conhecidos</a> com o Jetpack – verifique a <a href=\"%2$s\">lista</a>. (Você também pode pesquisar nas <a href=\"%3$s\">páginas de suporte do Jetpack</a> ou <a href=\"%4$s\">fórum de suporte Jetpack</a> para verificar se outras pessoas têm os mesmos problemas ou se encontraram soluções para o problema.)"

#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "A known issue."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:138
msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:137
msgid "Trouble with Jetpack?"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:130
msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:127
msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:99
msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:92
msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:83
msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:76
msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!"
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:71
msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:68
msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers."
msgstr ""

#: class.jetpack-debugger.php:24
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Não tem permissões suficientes para aceder a esta página."

#: class.jetpack-client-server.php:184 class.jetpack.php:3887
#: class.jetpack.php:3889 class.jetpack.php:3891 class.jetpack.php:3894
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Detalhes do erro: %s"

#: class.jetpack-client-server.php:142
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "É necessário registar o seu Jetpack antes de o conectar."

#: class.jetpack-client-server.php:137
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Um administrador deste site deve configurar a conexão do Jetpack."

#: class.jetpack-cli.php:169
msgid "%s has been deactivated."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:163
msgid "%s has been activated."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:151
msgid "Available Modules:"
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:144
msgid "Please specify a valid module."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:138
msgid "%s is not a valid module."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:101
msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:97
msgid "%s could not be disconnected.  Are you sure they're connected currently?"
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:95
msgid "%s has been successfully disconnected."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:90
msgid "Jetpack has been successfully disconnected."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:82
msgid "Please specify a user."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:79
msgid "Please specify a valid user."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:62 class.jetpack-cli.php:131
msgid "%s is not a valid command."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:57
msgid "You cannot disconnect, without having first connected."
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:29
msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:27
msgid "The WordPress.com blog_id is %d"
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:26
msgid "The Jetpack Version is %s"
msgstr ""

#: class.jetpack-cli.php:25
msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com"
msgstr ""

#: class.jetpack-admin.php:172 class.jetpack-debugger.php:98
#: class.jetpack.php:2107 class.jetpack.php:2293
msgid "Jetpack Debugging Center"
msgstr ""

#: class.jetpack-admin.php:93 class.jetpack.php:3627 modules/stats.php:351
#: views/admin/landing-page-templates.php:24
#: views/admin/module-modal-template.php:24
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#. Translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:701
msgid "%1$s &ndash; %2$s"
msgstr ""

#. Translators: Date and time
#. translators: 1: date, 2: time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:699
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:62
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:60
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:59
#: views/admin/admin-page.php:83
msgid "Newest"
msgstr "Mais recentes"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:58
#: views/admin/admin-page.php:85
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordenar por:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54
#: class.jetpack-cli.php:155
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:53
#: class.jetpack-cli.php:155 modules/vaultpress.php:24
msgid "Active"
msgstr "Activos"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52
#: class.jetpack-modules-list-table.php:104
#: modules/widgets/upcoming-events.php:56
msgid "All"
msgstr "Tudo"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:50
msgid "View:"
msgstr "Ver:"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:159 views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search"
msgstr "Termo"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
msgid "Jetpack Settings"
msgstr ""

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:127
msgid "Sorry, no modules were found for the search term \"%s\""
msgstr "Desculpe, não foram encontrados módulos com os termos de pesquisa \"%s\""

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:126
msgid "View all Jetpack features"
msgstr "Ver todas as funcionalidades do Jetpack"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:125
msgid ""
"This will deactivate Jetpack.\n"
"Are you sure you want to deactivate Jetpack?"
msgstr ""

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:124
msgid ""
"This will prevent user-specific modules such as Publicize, Notifications and Post By Email from working.\n"
"Are you sure you want to unlink?"
msgstr ""

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:123
msgid ""
"This will deactivate all Jetpack modules.\n"
"Are you sure you want to disconnect?"
msgstr ""

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:109
msgid "Error, bad module."
msgstr "Erro, módulo com defeito."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:29
#: class.jetpack.php:2099
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: _inc/header.php:16 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: _inc/header.php:13 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13
#: class.jetpack-network.php:260 class.jetpack.php:2275 class.jetpack.php:2354
#: modules/publicize/ui.php:686 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:86
msgid "Settings"
msgstr "Opções"

#: _inc/header.php:8 class.jetpack-network.php:198
#: class.jetpack-network.php:258 class.jetpack.php:2102 class.jetpack.php:2349
msgid "Jetpack"
msgstr ""

#: _inc/header.php:8 class.jetpack.php:2262
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: _inc/footer.php:51
msgid "Config"
msgstr ""

#: _inc/footer.php:50 class.jetpack.php:2388
#: modules/custom-content-types.php:43
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:169 modules/module-info.php:44
#: modules/module-info.php:78 modules/module-info.php:144
#: modules/module-info.php:177 modules/module-info.php:209
#: modules/module-info.php:238 modules/module-info.php:269
#: modules/module-info.php:303 modules/module-info.php:352
#: modules/module-info.php:372 modules/module-info.php:410
#: modules/module-info.php:434 modules/module-info.php:450
#: modules/module-info.php:467 modules/module-info.php:473
#: modules/module-info.php:499 modules/module-info.php:528
#: modules/module-info.php:560 modules/module-info.php:581
#: modules/module-info.php:630 modules/module-info.php:656
#: modules/module-info.php:682 modules/module-info.php:701
#: modules/module-info.php:725 modules/module-info.php:746
#: modules/module-info.php:763 modules/module-info.php:783
#: modules/module-info.php:798 modules/module-info.php:817
#: modules/module-info.php:870 modules/module-info.php:884
#: modules/module-info.php:898 modules/module-info.php:917
#: modules/module-info.php:938
msgid "Learn More"
msgstr "Saber Mais"

#: _inc/footer.php:38
msgid "Unlink your user account"
msgstr ""

#: _inc/footer.php:35 class.jetpack.php:3328
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Disconectar do WordPress.com"

#: _inc/footer.php:32
msgid "Give Us Feedback"
msgstr ""

#: _inc/footer.php:32
msgid "Take a survey.  Tell us how we&#8217;re doing."
msgstr "Responda a um inquérito. Diga-nos como nos estamos a portar."

#: _inc/footer.php:31 class.jetpack.php:3467
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:87 views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: _inc/footer.php:31
msgid "Contact the Jetpack Happiness Squad."
msgstr "Entre em contacto com o Esquadrão de Alegria do Jetpack"

#: _inc/footer.php:30 class.jetpack.php:3465
#: views/admin/network-admin-footer.php:21
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"

#: _inc/footer.php:30
msgid "Test your site&#8217;s compatibility with Jetpack."
msgstr "Teste a compatibilidade do seu site com o Jetpack."

#: _inc/footer.php:29
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"

#: _inc/footer.php:28
msgid "Terms"
msgstr "Termos"

#: _inc/footer.php:18
msgid "An %s Airline"
msgstr ""

#: _inc/footer.php:12 views/admin/admin-page.php:12
msgid "Link your account to WordPress.com"
msgstr "Ligue a sua conta ao WordPress.com"

#: _inc/footer.php:10 views/admin/admin-page.php:10
msgid "Connect to Get Started"
msgstr "Ligue-se para Iniciar"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:54
msgid "Logged Out"
msgstr "Sessão terminada"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:214
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:88
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:111
msgid "There was an error deactivating your plugin"
msgstr "Ocorreu um erro ao desactivar o plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:114
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin desactivado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:167
msgid "There was an error updating your plugin"
msgstr "Ocorreu um erro ao activar o plugin"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:52
msgid "There was an error updating your theme"
msgstr "Ocorreu um erro ao actualizar o seu tema"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:53
msgid "Logged In"
msgstr "Sessão iniciada"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s se:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:207
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Seleccionar --"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:215
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Permissão"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:217
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:218
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:219
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:221
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:224
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "é"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:231
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ou"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:155
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209
msgctxt "Noun, as in: \"The Logged In status of this widget is...\""
msgid "User Loggedin"
msgstr "Utilizador com sessão iniciada"

#: views/admin/landing-page-templates.php:16
msgctxt "As in Premium. Premium module description"
msgid "Paid"
msgstr "Pago"

#: modules/module-headings.php:57
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content."
msgstr "Dê aos seus visitantes uma forma fácil para mostrar o seu agrado pelos seus contéudos."

#: modules/module-headings.php:61
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax."
msgstr "Escreva artigos ou páginas texto simples com a sintaxe Markdown."

#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Module Description"
msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones."
msgstr "Optimize o seu site para um tema amigo dos smartphones e tablets."

#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notifications from Jetpack if your site goes offline — and when it it returns."
msgstr "Receba notificações do Jetpack se o seu site estiver offline - e quando ele voltar."

#: modules/module-headings.php:73
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices."
msgstr "Receba notificações da actividade do site através da barra de administração e dos seus aparelhos Mobile."

#: modules/module-headings.php:77
msgctxt "Module Description"
msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:81
msgctxt "Module Description"
msgid "Accelerate your site by loading images from the WordPress.com CDN."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by email, using any device and email client."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:89
msgctxt "Module Description"
msgid "Share new posts on social media networks automatically."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:93
msgctxt "Module Description"
msgid "Display links to your related content under posts and pages."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:97
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow visitors to share your content on Facebook, Twitter, and more with a click."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:105
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:109
msgctxt "Module Description"
msgid "Add a site icon to your site."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:113
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow your users to log in using their WordPress.com accounts."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Monitor your stats with clear, concise reports and no additional load on your server."
msgstr "Verifique as suas estatisticas com relatórios claros, concisos e sem carga adicional no seu servidor."

#: modules/module-headings.php:121
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email."
msgstr "Permita aos utilizadores subscrever os seus artigos e comentários e receber notificações por email."

#: modules/module-headings.php:125
msgctxt "Module Description"
msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements."
msgstr "Mostar as suas galerias de imagens numa variedade elegante de arranjos gráficos."

#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Module Description"
msgid "Protect your site with automatic backups and security scans. (Subscription required.)"
msgstr "Proteja o seu site com cópias de segurança automáticas e com verificações de segurança. (Subscrição necessária.)"

#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Description"
msgid "Verify your site or domain with Google Webmaster Tools, Pinterest, and others."
msgstr "Verifique o seu site ou dominio com as Ferramentas Google Webmaster, Pinterest e outros."

#: modules/module-headings.php:137
msgctxt "Module Description"
msgid "Upload and embed videos right on your site. (Subscription required.)"
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:141
msgctxt "Module Description"
msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site."
msgstr "Especifique quais os widgets a aparecer em nas várias páginas do seu site."

#: modules/module-headings.php:145
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar."
msgstr "Adicione images, streams de Twitter, links para os RSS do seu site, e mais na sua barra lateral."

#: modules/module-info.php:28
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Para verificar as suas cópias de segurança, ver alertas de segurança, ou verificar a Vitalidade do seu VaultPress, visite %s."

#: modules/module-info.php:31
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "Ver %s."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:384
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Actualize ligação com %s"

#: modules/publicize/ui.php:604
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/publicize.php:111
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:954
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:967
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Em \"%s\""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:382
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Ver: %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:507
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "Necessário Javascript para reproduzir %s."

#: modules/module-headings.php:24
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de Contacto"

#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom Content Types"
msgstr "Tipos de Conteúdos Personalizados"

#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: modules/module-headings.php:36
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Distribuição Melhorada"

#: modules/module-headings.php:40
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"

#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Scroll Infinito"

#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"

#: modules/module-headings.php:52
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Matemática Embelezada"

#: modules/module-headings.php:56
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Gostos"

#: modules/module-headings.php:60
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Tema Mobile"

#: modules/module-headings.php:68
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

#: modules/module-headings.php:72
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"

#: modules/module-headings.php:76
msgctxt "Module Name"
msgid "Omnisearch"
msgstr "Omnisearch"

#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"

#: modules/module-headings.php:84
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by Email"
msgstr "Postar por Email"

#: modules/module-headings.php:88
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Publicitar"

#: modules/module-headings.php:92
msgctxt "Module Name"
msgid "Related Posts"
msgstr "Artigos Relacionados"

#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Partilhar"

#: modules/module-headings.php:100
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Embeds de Shortcodes"

#: modules/module-headings.php:104
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Shortlinks WP.me"

#: modules/module-headings.php:108
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Icon"
msgstr "Ícone do Site"

#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr "Início de Sessão Única do Jetpack"

#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "Estatísticas WordPress.com"

#: modules/module-headings.php:120
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subscrições"

#: modules/module-headings.php:124
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerias em molduras"

#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Name"
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-headings.php:132
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Verification"
msgstr "Verificação de Site"

#: modules/module-headings.php:136
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:140
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:13
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:25
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a contact form anywhere on your site."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:29
msgctxt "Module Description"
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "Personalize o CSS do seu site sem modificar o seu tema."

#: modules/module-headings.php:37
msgctxt "Module Description"
msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services."
msgstr "Partilhe os seus artigos públicos e comentários nos motores de busca e outros serviços."

#: modules/module-headings.php:41
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:45
msgctxt "Module Description"
msgid "Add support for infinite scroll to your theme."
msgstr ""

#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Permita que aplicações possam aceder com segurança aos seus conteúdos através da nuvem."

#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery."
msgstr "Utilize a linguagem de markup LaTeX nos seus artigos e páginas para equações complexas e outras coisas de geeks."

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:30
msgctxt "The menu item label with a new module count as %s"
msgid "Jetpack %s"
msgstr "Jetpack %s"

#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Imagens e Videos"

#: modules/module-headings.php:182
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Redes Sociais"

#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Tag"
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "Estatisticas WordPress.com"

#: modules/module-headings.php:162
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Escrever"

#: modules/module-headings.php:193
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"

#: modules/module-headings.php:199
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Programadores"

#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: modules/module-headings.php:151
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: class.jetpack.php:2894
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate link next to each module."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate links next to each module."
msgstr[0] "<strong>%l Desactivado!</strong> Pode activar novamente a qualquer altura utilizando o link para activar junto a cada módulo."
msgstr[1] "<strong>%l Desactivado!</strong> Pode activá-los novamente a qualquer altura utilizando o link para activar junto a cada módulo."

#: class.jetpack.php:3032
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Goste do seu feed de RSS, %l permite acesso aos seus artigos e outros conteúdos por terceiros."
msgstr[1] "Goste dos seus feeds de RSS, %l permite acesso aos seus artigos e outros conteúdos por terceiros."

#: class.jetpack.php:3066
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Desactivar %l"

#: class.jetpack.php:3049
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: class.jetpack.php:3432
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Subscreveu as notícias por email. %s"

#: class.jetpack.php:3437
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Quer receber notícias sobre o Jetpack por email? %s"

#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:477
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1361
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:854
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:857
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1065
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1085
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Opção"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Ups, houve um problema ao gerar o seu formulário. Terá provavelmente de voltar a tentar."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "mover"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "editar"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(necessário)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:150
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Claro que sim. %1$s para adicionar uma nova caixa de texto, área de texto, opção, selecção, ou campo de lista."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Sim, pode ler o seu feedback a qualquer altura clicando no link \"%1$s\" no menu de administração."

#: modules/custom-post-types/nova.php:975
#: modules/custom-post-types/nova.php:994
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "em"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate
#. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your
#. own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sem-subfamilia"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Navegação de imagem"

#: modules/module-headings.php:12
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografia e Gramática"

#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"

#: modules/module-headings.php:20
msgctxt "Module Name"
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Comentários Jetpack"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:12
msgctxt "The menu item label"
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:236
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Tema Timeline:"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:7 modules/widgets/upcoming-events.php:32
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos Eventos"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:9
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Mostrar eventos futuros de um feed de iCalendar"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:45
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "URL do iCalendar"

#: modules/widgets/upcoming-events.php:50
msgid "Items to show:"
msgstr "Items a mostrar:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Mostrar Artigos WordPress"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:27
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Mostrar uma lista de artigos recentes de outro blog WordPress.com ou Jetpack compatível."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:97
msgid "We cannot load blog data at this time."
msgstr "Não podemos carregar dados do blog nesta altura."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:107
msgid "We cannot display posts for this blog."
msgstr "Não podemos mostrar artigos para este blog."

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:139
msgid "Recent Posts"
msgstr "Artigos recentes"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:173
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL do blog:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:176
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Introduza um URL do WordPress.com ou Jetpack"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:180
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Número de artigos a mostrar:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:190
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Mostrar Imagem de Destaque:"

#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:194
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Mostrar Excertos:"

#: modules/widgets.php:42
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"

#: views/admin/admin-page.php:7
msgid "Supercharge your self-hosted site with a suite of the most powerful WordPress.com features."
msgstr "Potencie o seu site com um pacote de potentes funcionalidades do WordPress.com."

#: views/admin/admin-page.php:31
msgid "Jetpack is in local development mode."
msgstr "O Jetpack encontra-se modo de desenvolvimento local."

#: views/admin/admin-page.php:33
msgid "You're successfully connected to Jetpack!"
msgstr "Você está ligado com sucesso ao Jetpack!"

#: views/admin/admin-page.php:40
msgid "Once you’ve connected Jetpack, you’ll get access to all the delightful features below."
msgstr "Agora que você está ligado ao Jetpack, tem acesso a funcionalidades maravilhosas como pode ver abaixo."

#: views/admin/admin-page.php:45
msgid "Jetpack team favorites"
msgstr "Favoritos da equipa Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:52
msgid "Customize the look of your site, without modifying your theme."
msgstr "Personalize o aspecto do seu site, sem modificar o seu tema."

#: views/admin/admin-page.php:59
msgid "Single Sign On"
msgstr "Iniciar sessão único"

#: views/admin/admin-page.php:60
msgid "Let users log in through WordPress.com with one click."
msgstr "Deixe que os utilizadores iniciem sessão com um clique através do WordPress.com."

#: views/admin/admin-page.php:68
msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Estatísticas simples e concisas, sem carga adicional no seu servidor."

#: views/admin/admin-page.php:75
msgid "Jetpack features"
msgstr "Funcionalidades do Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:79
msgid "Search the Jetpack features"
msgstr "Pesquisar as funcionalidades do Jetpack"

#: views/admin/admin-page.php:90
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"

#: views/admin/module-modal-template.php:2
msgid "Modal window. Press escape to close."
msgstr "Janela Modal. Pressione em Esc para fechar."

#: views/admin/module-modal-template.php:3
msgid "Close modal window"
msgstr "Fechar janela Modal"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Começe já com o Jetpack Multisite"

#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Começe a gerir a sua instalação Multisite do Jetpack ligando as contas."

#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr "A rede Jetpack está activa e as notificações não podem ser ignoradas."

#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "Definições da Rede Jetpack actualizadas!"

#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Definições de Rede"

#: views/admin/network-settings.php:17
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: views/admin/network-settings.php:18
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Estas definições afectam todos os sites na rede."

#: views/admin/network-settings.php:30
msgid "Sub-site override"
msgstr "Suprimir sub-site"

#: views/admin/network-settings.php:33
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"
msgstr "Permite aos administradores individuais do site gerir as suas próprias ligações (ligar e desligar) a <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Traga a potência da nuvem WordPress.com ao seu site WordPress. O Jetpack permite-lhe conectar o seu site a uma conta WordPress.com, para que possa usar funcionalidades avançadas, normal†mente apenas disponíveis para utilizadores do WordPress.com."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Link Texto"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Link Imagem"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Links de Texto & Imagem"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Definições de imagem:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da imagem:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Encarnado"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Verde"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Prateado"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Cor da imagem:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Subscrever %s"

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Artigos &amp; páginas mais populares"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Mostrar os seus artigos e páginas mais vistas."

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Número máximo de artigos a mostrar (não mais de 10):"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "Lista de texto"

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "Lista de imagens"

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "Grelha de imagem"

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "As visualizações de artigos e páginas são calculadas de 24 a 48 horas de estatísticas; levam algum tempo a mudar."

#: modules/widgets/top-posts.php:161
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Não há artigos para mostrar. <a href=\"%s\">Quer mais tráfego?</a>"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:24
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Linha de tempo do Twitter"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:27
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:93
msgid "My Tweets"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:166
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:186
msgid "Width (px):"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:191
msgid "Height (px):"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:196
msgid "# of Tweets Shown:"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:204
msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:212
msgid "Widget ID:"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:217
msgid "Layout Options:"
msgstr "Opções de esquema:"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:218
msgid "No Header"
msgstr "Sem Cabeçalho"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:219
msgid "No Footer"
msgstr "Sem Rodapé"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:220
msgid "No Borders"
msgstr "Sem Molduras"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:221
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Sem barras de deslocamento"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:222
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fundo Transparente"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:226
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Côr do Link (hex):"

#: modules/widgets/twitter-timeline.php:231
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Côr da moldura (hex):"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:109
msgid "Error loading profile"
msgstr "Erro ao carregar o perfil"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:121
msgid "Personal Links"
msgstr "Links pessoais"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:144
msgid "Verified Services"
msgstr "Serviços verificados"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:189
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Seleccione um utilizador ou escolha \"personalizado\" e introduza um endereço de email personalizado."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:193
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado(a)"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:203
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Endereço de Email personalizado"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:211
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Mostrar links pessoais"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:213
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links para os seus sites, blogs, ou outros sites que ajudem a descrever quem é."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:220
msgid "Show Account Links"
msgstr "Mostrar Links de Contas"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:222
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links para serviços que usa noutros locais da web."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Opens in new window"
msgstr "Abre numa nova janela"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Editar o seu perfil"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:226
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "O que é um Gravatar?"

#: modules/widgets/image-widget.php:24
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: modules/widgets/image-widget.php:27
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Mostre uma imagem na sua barra lateral"

#: modules/widgets/image-widget.php:186
msgid "Image URL:"
msgstr "URL da imagem:"

#: modules/widgets/image-widget.php:189
msgid "Alternate text:"
msgstr "Texto alternativo:"

#: modules/widgets/image-widget.php:192
msgid "Image title:"
msgstr "Título da imagem:"

#: modules/widgets/image-widget.php:195
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"

#: modules/widgets/image-widget.php:201
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: modules/widgets/image-widget.php:202
msgid "Center"
msgstr "Centro"

#: modules/widgets/image-widget.php:203
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: modules/widgets/image-widget.php:205
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Alinhamento da imagem:"

#: modules/widgets/image-widget.php:215
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"

#: modules/widgets/image-widget.php:218
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"

#: modules/widgets/image-widget.php:221
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Se vazio, tentaremos determinar o tamanho da imagem."

#: modules/widgets/image-widget.php:222
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "URL do link (quando a imagem é clicada):"

#: modules/widgets/image-widget.php:227
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Abrir link numa nova janela/separador"

#: modules/widgets/readmill.php:11
msgid "Retired: Send To Readmill"
msgstr "Retirado: Enviar para Lista de Leitura"

#: modules/widgets/readmill.php:13
msgid "Readmill has closed its doors. http://readmill.com/"
msgstr "Lista de Leitura fechou as portas. http://readmill.com/"

#: modules/widgets/readmill.php:27
msgid "<strong>The Readmill reading service has shut down</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>"
msgstr "<strong>O serviço Readmill encerrou</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Ler Mais</a>"

#: modules/widgets/readmill.php:30 modules/widgets/readmill.php:68
msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely from Jetpack."
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:32 modules/widgets/readmill.php:70
msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely."
msgstr "O widget Enviar para Lista de Leitura já não funciona e será removido completamente."

#: modules/widgets/readmill.php:34
msgid "You can remove it yourself now."
msgstr "Você pode removê-lo agora."

#: modules/widgets/readmill.php:35
msgid "No content is displayed to users who can't manage widgets"
msgstr "Nenhum conteúdo é mostrado a utilizadores que não possam gerir widgets"

#: modules/widgets/readmill.php:66
msgid "Notice to Administrators:<br /> <strong>The Readmill reading service has shut down</strong> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">learn more</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:72
msgid "You can visit <a href=\"%s\" title=\"Appearance > Widgets\">Appearance > Widgets </a> to remove it from this sidebar."
msgstr ""

#: modules/widgets/readmill.php:73
msgid "This notice is only visible to logged in users that can manage widgets"
msgstr "Este aviso apenas é visível para utilizadores com sessão iniciada e que possam gerir widgets"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links para os feeds RSS do seu site"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "Links RSS (Jeptpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Artigos & comentários"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed(s) a mostrar"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:94
msgid "Daily archives"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:95
msgid "Monthly archives"
msgstr "Arquivos mensais"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:96
msgid "Yearly archives"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:107
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:108
msgid "Posts page"
msgstr "Página de artigos"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:109
msgid "Archive page"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:110
msgid "404 error page"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:111
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112
msgid "Post type:"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:125
msgid "Static page:"
msgstr "Página estática:"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Todas as páginas de taxonomia"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:193
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:208
#: views/admin/admin-page.php:84
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:31
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "Caixa de Gosto do Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:34
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Mostrar uma Caixa de Gosto do Facebook para ligar os visitantes à sua página de Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:48
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Parece que o seu URL do Facebook está configurado incorrectamente. Por favor verifique nas <a href=\"%s\">definições de widget</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:138
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL da Página do Facebook"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:141
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "A Caixa de Gosto apenas funciona com <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Páginas do Facebook</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:172
msgid "Show Faces"
msgstr "Mostrar Caras"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:174
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Mostrar imagens de perfil no plugin."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:181
msgid "Show Stream"
msgstr "Mostrar Estados"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:183
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Mostrar a actividade para o perfil público."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:190
msgid "Show Border"
msgstr "Mostrar Moldura"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:192
msgid "Show a border around the plugin."
msgstr "Mostrar uma moldura à volta do plugin."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:199
msgid "Show Wall"
msgstr "Mostrar Mural"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:201
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr "Mostrar todo o mural para uma página de Locais ao invés da actividade de um amigo."

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:181
#: modules/widgets/upcoming-events.php:40
#: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:168
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery.php:320
msgid "Tiles"
msgstr ""

#: modules/widgets/gallery.php:327
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"

#: modules/widgets/gallery.php:328
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"

#: modules/widgets/gallery.php:329
msgid "Media File"
msgstr "Ficheiro multimédia"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Perfil de Gravatar"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:24
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Mostrar uma mini versão do seu Perfil de Gravatar"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:47
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:101
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Ver o perfil completo &rarr;"

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:308
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:310
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Nenhuma infirmação encontrada para o identificador VideoPress: <strong>%s</strong>."

#: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:264
msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:269
msgid "Connected WordPress.com Blog"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:278
msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:279
msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:285
msgid "Video Library Access"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:289
msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:291
msgid "Allow users to access my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:293
msgid "Allow users to access and edit my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:295
msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:298
msgid "Allow users to upload videos"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:303
msgid "Free formats"
msgstr "Formatos livres"

#: modules/videopress/videopress.php:307
msgid "Only display videos in free software formats"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:308
msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:313
msgid "Default quality"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:317
msgid "Display higher quality video by default."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:318
msgid "This setting may be overridden for individual videos."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339
#: modules/videopress/videopress.php:593
msgid "VideoPress Library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:330
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"

#: modules/videopress/videopress.php:340
msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:341
msgid "Browse Your VideoPress Library"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:342
msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:589
msgid "Please select a video file to upload."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:590
msgid "Your video is uploading... Please do not close this window."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:591
msgid "An unknown error has occurred. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:592
msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:594
msgid "Upload a Video"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:595
msgid "Insert Video"
msgstr "Inserir Vídeo"

#: modules/videopress/videopress.php:628
msgid "Ogg File URL"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:630
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Localização do ficheiro vídeo Ogg."

#: modules/videopress/videopress.php:638
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:644
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: modules/videopress/videopress.php:657
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: modules/videopress/videopress.php:664
msgid "The preview is unavailable while this video is being processed."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:673
msgid "Video Preview:"
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:707
msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s."
msgstr ""

#: modules/videopress/videopress.php:710
msgid "Upload Video"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:39
msgid "All category pages"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59
msgid "All author pages"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:79
msgid "All tag pages"
msgstr ""

#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:93
msgid "All date archives"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:790
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Mostrar o número total de assinantes? (%s assinante)"
msgstr[1] "Mostrar o número total de assinantes? (%s assinantes)"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:413
#: modules/theme-tools/featured-content.php:426
msgid "Featured Content"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:427
msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:454
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da Tag"

#: modules/theme-tools/featured-content.php:460
msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:467
msgid "Display tag content in all listings."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/featured-content.php:486
msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance &rarr; Customize</a>."
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:78
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:89
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto no cabeçalho"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:111
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:251
msgid "Site Logo"
msgstr ""

#: modules/theme-tools/social-links.php:195
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Seleccione &mdash;"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:170
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mosaico"

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:171 modules/widgets/gallery.php:321
msgid "Square Tiles"
msgstr ""

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:172 modules/widgets/gallery.php:322
msgid "Circles"
msgstr ""

#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:205
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr ""

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:90
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:116
msgid "Website Verification Services"
msgstr ""

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr ""

#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117
msgid "and"
msgstr "e"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:195
msgid "%s Error"
msgstr "Erro %s"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:230
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Por favor verifique a sua da de nascimento."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:280
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:326
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:478
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:500
msgid "this video"
msgstr "este video"

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:654
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Este video necessita de <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> para ser reproduzido."

#: modules/videopress/class.videopress-player.php:661
msgid "Loading video..."
msgstr "Carregando video..."

#: modules/videopress/class.videopress-video.php:306
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:647
msgid "Email Address:"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:737
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Subscrever Blog via email"

#: modules/subscriptions.php:738
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Indique o seu endereço de email para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email."

#: modules/subscriptions.php:741
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Clique para subscrever este site e receber notificações de novos artigos por email."

#: modules/subscriptions.php:758
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:765 modules/widgets/image-widget.php:183
msgid "Widget title:"
msgstr "Título do widget:"

#: modules/subscriptions.php:771
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Texto opcional a mostrar aos seus leitores:"

#: modules/subscriptions.php:777
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:783
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Botão de subscrição:"

#: modules/stats.php:562
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Selecione os perfis que estão autorizados a visualizar relatórios de estatísticas."

#: modules/stats.php:637
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"

#: modules/stats.php:639
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Vistas nas últimas 48 horas. Clique para mais estatísticas do site."

#: modules/stats.php:724
msgid "day"
msgstr "dia"

#: modules/stats.php:725
msgid "week"
msgstr "semana"

#: modules/stats.php:726
msgid "month"
msgstr "mês"

#: modules/stats.php:729
msgid "the past day"
msgstr "ontem"

#: modules/stats.php:730
msgid "the past week"
msgstr "na semana passada"

#: modules/stats.php:731
msgid "the past month"
msgstr "no mês passado"

#: modules/stats.php:732
msgid "the past quarter"
msgstr "no trimestre passado"

#: modules/stats.php:733
msgid "the past year"
msgstr "no ano passado"

#: modules/stats.php:755
msgid "Chart stats by"
msgstr "Estatísticas do quadro por"

#: modules/stats.php:768
msgid "Show top posts over"
msgstr "Mostrar artigos populares"

#: modules/stats.php:781
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Mostrar termos de pesquisa populares"

#. translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views"
#: modules/stats.php:947
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Visualizações"

#: modules/stats.php:968
msgid "View All"
msgstr "Ver todos"

#: modules/stats.php:972
msgid "Top Posts"
msgstr "Artigos mais populares"

#: modules/stats.php:976 modules/stats.php:1000
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Desculpe, não há nada a reportar."

#: modules/stats.php:996
msgid "Top Searches"
msgstr "Pesquisas populares"

#: modules/stats.php:1024
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr ""

#: modules/stats.php:1031
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:123
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:132
msgid "Follow Blog"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:147
msgid "Follow Comments"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:168
msgid "Follower Settings"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:175
msgid "Blog follow email text"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:183
msgid "Comment follow email text"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:212
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:227
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:253
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:260
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:266
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:271
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:272
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:474
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Quero ser notificado de comentários adicionais por email."

#: modules/subscriptions.php:481
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Quero ser notificado de novos artigos por email."

#: modules/subscriptions.php:559
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Adicionar um formulário de recolha de emails para permitir que os seus visitantes subscrevam o seu site."

#: modules/subscriptions.php:562
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Subscrições (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:610
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Um email foi enviado para confirmar a sua subscrição. Por favor carregue no link \"Activar\" no email para começar a subscrição."

#: modules/subscriptions.php:619
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:622
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:628
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:641
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Junte-se a %s outro subscritor"
msgstr[1] "Junte-se a %s outros subscritores"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:340
msgid "Preview Home Icon"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:346
msgid "Image to be cropped"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:397
msgid "Large Blog Image"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:411
msgid "All Done"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:412
msgid "Your site icon has been uploaded!"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:412
msgid "Back to General Settings"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:569
msgid "Please upload a file."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:576
msgid "The file that you uploaded is not an accepted file type. Please try again."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:601
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in width."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:605
msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in height."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:611
msgid "Temporary Large Image for Blog Image"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:625
msgid "Temporary Resized Image for Blog Image"
msgstr ""

#: modules/site-icon/upload-site-icon.php:16
msgid "You are not suppoed to be here!"
msgstr ""

#: modules/sso.php:137
msgid "Jetpack Single Sign On"
msgstr ""

#: modules/sso.php:208
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr ""

#: modules/sso.php:231
msgid "Match by Email"
msgstr ""

#: modules/sso.php:362
msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems."
msgstr ""

#: modules/sso.php:378
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr ""

#: modules/sso.php:533
msgid "Error, invalid response data."
msgstr ""

#: modules/sso.php:593
msgid "Error: Couldn't create suitable username."
msgstr ""

#: modules/sso.php:738
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr ""

#: modules/sso.php:829
msgid "Login method not allowed"
msgstr ""

#: modules/sso.php:836
msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:838
msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with.  If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page."
msgstr ""

#: modules/sso.php:890
msgid "WordPress.com Single Sign On"
msgstr ""

#: modules/sso.php:891
msgid "Connecting with WordPress.com SSO enables you to log in via your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/sso.php:906
msgid "Two step Enabled"
msgstr ""

#: modules/sso.php:908
msgid "Two step Disabled"
msgstr ""

#: modules/sso.php:914
msgid "Unlink This Account"
msgstr ""

#: modules/stats.php:266 modules/stats.php:351 modules/stats.php:703
msgid "Site Stats"
msgstr "Estatísticas do site"

#: modules/stats.php:354
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "A carregar&hellip;"

#: modules/stats.php:355
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Ver estatísticas no WordPress.com agora"

#: modules/stats.php:356
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "As estatísticas funcionam melhor com Javascript activo."

#: modules/stats.php:357
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Visualizar estatísticas sem Javascript"

#: modules/stats.php:539
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Visite <a href=\"%s\">Estatísticas do site</a> para ver suas estatísticas."

#: modules/stats.php:544
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de administração"

#: modules/stats.php:545
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Mostrar um gráfico que mostra 48 horas de visualizações na barra de administração."

#: modules/stats.php:546
msgid "Registered users"
msgstr "Utilizadores Registados"

#: modules/stats.php:548
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Contar as visualizações de páginas de utilizadores registados."

#: modules/stats.php:558
msgid "Smiley"
msgstr "<em>Smiley</em>"

#: modules/stats.php:559
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Esconder a imagem do <em>smiley</em> de estatísticas"

#: modules/stats.php:559
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "A imagem ajuda a recolher estatísticas, mas continuará a funcionar quando escondida."

#: modules/stats.php:559
msgid "Smiley face"
msgstr "<em>Smiley</em>"

#: modules/stats.php:560
msgid "Report visibility"
msgstr "Visibilidade do relatório"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Sharing label"
msgstr "Etiqueta da partilha"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "Open links in"
msgstr "Abrir links em"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:337
msgid "New window"
msgstr "Nova Janela"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:338
msgid "Same window"
msgstr "Mesma Janela"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:376
msgid "Service name"
msgstr "Nome do serviço"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:382
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL de Partilha"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:386
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Poderá adicionar as seguintes variáveis ao URL de partilha do seu serviço:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:391
msgid "Icon URL"
msgstr "URL do Ícone"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:394
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Insira o URL do icon de 16x16px que gostaria de utilizar para este serviço."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:400
msgid "Create Share Button"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:412
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar o seu novo serviço de partilha - por favor certifique-se que introduziu detalhes válidos."

#: modules/shortcodes/archives.php:64
#: tests/modules/shortcodes/test_class.archives.php:35
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "O seu blog não tem de momento quaisquer artigos publicados."

#: modules/shortcodes/audio.php:208
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/presentations.php:227
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/presentations.php:243
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/recipe.php:100
msgid "Servings"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/recipe.php:107
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: modules/shortcodes/recipe.php:114
msgid "Difficulty"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/slideshow.php:65 modules/widgets/gallery.php:323
msgid "Slideshow"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/slideshow.php:70
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/slideshow.php:186
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Clique para ver o slideshow."

#: modules/shortcodes/slideshow.php:222
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Este slideshow necessita de JavaScript."

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Invalid username"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20
msgid "Invalid id"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22
msgid "Tweets by @%s"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:23
#: modules/widgets/upcoming-events.php:79
msgid "No upcoming events"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:121
msgid "Site Icon Upload"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:238
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:277
msgid "Update Site Icon"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:239
msgid "Remove Icon"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:243
msgid "Add a Site Icon"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:248
msgid "Site Icon creates a favicon for your site and more."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:279
msgid "Add Site Icon"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:280
msgid "select a file"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:281
msgid "Upload a image that you want to use as your site icon. You will be asked to crop it in the next step."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:285
msgid "The image needs to be at least"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:285
msgid "in both width and height."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:287
msgid "Upload Image"
msgstr "Carregar imagem"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:287
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:324
msgid " or <a href=\"%s\">Cancel</a> and go back to the settings."
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:321
msgid "crop the image"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:324
msgid "Crop Image"
msgstr "Cortar Imagem"

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:329
msgid "As your favicon"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:331
msgid "Browser Chrome"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:333
msgid "Preview Favicon"
msgstr ""

#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:338
msgid "As a mobile icon"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:493
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Carregue aqui para partilhar no StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:532
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Carregue aqui para partilhar no Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:567
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Clique para partilhar no LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:646
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Partilhar no Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:756 modules/shortcodes/recipe.php:121
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760
msgid "Click to print"
msgstr "Carregue aqui para imprimir"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Carregue aqui para partilhar com Press This!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841
msgid "Google"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854
msgid "Click to share on Google+"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:955
msgid "Click to share"
msgstr "Carregue aqui para partilhar"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1010
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1015
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1022
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1023
msgid "Remove Service"
msgstr "Remover Serviço"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1102
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1111
msgid "Share on Tumblr"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Clique para partilhar no Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1150
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1229
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1247
msgid "Pocket"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:162
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Aviso! Suporte <em>multibyte</em> em falta!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "Se bem que este plugin também funcione sem ele, o suporte <em>multibyte</em> será usado, <a href=\"%s\">se estiver disponível</a>. Poderá ver problemas menores com tweets e outros serviços de partilha."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:184
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:190
msgid "Available Services"
msgstr "Serviços Disponíveis"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:191
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Pegue e arraste os serviços que gostaria de activar para a caixa abaixo."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Add a new service"
msgstr "Adicionar novo serviço"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:205
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:216
msgid "Enabled Services"
msgstr "Serviços activos"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:219
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Os serviços arrastados para aqui aparecerão individualmente."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:222
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:233
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Os serviços arrastados para aqui ficarão escondidos dentro de um botão de partilha."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:248
msgid "Live Preview"
msgstr "Pré-visualização em tempo real"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:251
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:317
msgid "Button style"
msgstr "Estilo de botão"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:320
msgid "Icon + text"
msgstr "Ícone + Texto"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Icon only"
msgstr "Apenas Ícone"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:322
msgid "Text only"
msgstr "Apenas texto"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:323
msgid "Official buttons"
msgstr "Botões oficiais"

#: class.jetpack.php:3375 modules/publicize/ui.php:204
#: modules/theme-tools/social-links.php:119
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: modules/publicize/ui.php:222
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:244
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:252
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:432
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:520
msgid "Publicize:"
msgstr "Divulgar:"

#: modules/publicize/ui.php:639
msgid "Custom Message:"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:644 modules/publicize/ui.php:673
#: modules/publicize/ui.php:675
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"

#: modules/publicize/ui.php:653
msgid "Not Connected"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:660
msgid "Connect to"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:665
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:686
msgid "Edit Details"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:688
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:177
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:347
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:294
msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts"
msgstr "Apresentar um cabeçalho com  \"Relacionado\" para mostrar mais claramente as secções relacionadas dos artigos."

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:296
msgid "Use a large and visually striking layout"
msgstr "Utilize um visual de layout largo e apelativo"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:297
msgid "Preview:"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:324
msgid "Hide related content after posts"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:326
msgid "Show related content after posts"
msgstr ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:705
msgid "Untitled Post"
msgstr "Artigo sem Título"

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:978
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:983
msgid "Similar post"
msgstr "Artigo parecido"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:14
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:21
msgid "Shared Post"
msgstr "Artigo partilhado"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:117
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Desactivar CSS e JS"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:119
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Share this:"
msgstr "Partilhar isto:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:582
#: modules/sharedaddy/sharing.php:263 modules/sharedaddy/sharing.php:296
msgid "More"
msgstr "Mais"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:584
#: modules/videopress/videopress.php:635
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:60
msgid " (Opens in new window)"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:260
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Este artigo foi partilhado!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:261
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Acabou de partilhar este artigo com %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262
#: modules/videopress/videopress.php:676
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Carregue aqui para partilhar por email com um amigo"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:297
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Enviar para endereço de Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:305
msgid "Your Name"
msgstr "O seu nome"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:308
msgid "Your Email Address"
msgstr "O seu endereço de email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:316
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar Email"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:320
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "O artigo não foi enviado - por favor verifique os seus endereços de email!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:324
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "A verificação do email falhou, tente de novamente"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:328
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Lamentamos, mas o seu site não pode partilhar artigos por email."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Carregue aqui para partilhar no Twitter"

#: modules/post-by-email.php:128
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:131 modules/publicize/publicize-jetpack.php:76
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:172 modules/post-by-email.php:181
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:200 modules/post-by-email.php:209
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:228 modules/post-by-email.php:237
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:111
msgid "Video on %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:73
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Houve um problema na ligação a %s para a criação de uma ligação autorizada. Por favor tente novamente dentro de um momento."

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:219
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:222
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:225
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:228
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:235
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:244
msgid "Error code: %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:253
msgid "That connection has been removed."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:458
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:475
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:598
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:459
msgid "Facebook Wall"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:476
msgid "Facebook Page"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:599
msgid "Tumblr blog"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize.php:374
msgid "This connection is working correctly."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:75
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:81
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:102
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:103
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:168
msgid "Connected as:"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:178
msgid "Shared"
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21
#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23
msgid "Loading &hellip;"
msgstr "A carregar &hellip;"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:50
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:183
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:51
msgid "Snippet"
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:81
msgid "Unpublished"
msgstr "Não Publicado"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:84
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:91
msgid "%s ago"
msgstr "há %s"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:93
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:99
msgid "Published"
msgstr "Publicado"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:102
msgid "Missed schedule"
msgstr "Agendamento falhado"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:104
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendado"

#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:106
msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificação"

#: modules/post-by-email.php:97 modules/subscriptions.php:569
#: modules/subscriptions.php:575 modules/subscriptions.php:739
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"

#: modules/post-by-email.php:112
msgid "Enable Post By Email"
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:116
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:283
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"

#: modules/post-by-email.php:119
msgid "Regenerate Address"
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:120
msgid "Disable Post By Email"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:695
msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:715
msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:716
msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:718
msgid "More information on using Likes."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:734
msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:736
msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:755
msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:756
msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:757
msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:758
msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:774
msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>. Once you have purchased a VideoPress subscription, <a href=\"%1$s\">click here to configure VideoPress</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:791
msgid "With WordPress.com Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com.  It's safe and secure."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:792
msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:808 modules/monitor.php:52
msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!"
msgstr "Ninguém gosta de servidores em baixo, e é por isso que o Monitor do Jetpack está em cima do assunto, mantendo um controlo no estado do seu site a cada 5 minutos. Assim que é detectado que o servidor está em baixo, você irá receber um email com uma notificação alertando da ocorrência. Dessa forma você poderá agir rapidamente, para poder ter o seu site activo novamente!"

#: modules/module-info.php:810 modules/monitor.php:53
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:837 modules/module-info.php:860
msgid "Related Posts"
msgstr "Artigos Relacionados"

#: modules/module-info.php:838 modules/module-info.php:861
msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:839 modules/module-info.php:862
msgid "More information on using Related Posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:864
msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, request a reindex of your posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:877
msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:891
msgid "Use these tools to verify that you own/control your website with other external services like Google, Bing and Pinterest."
msgstr "Utilize estas ferramentas para verificar que é dono/controla o seu website com outros serviços externos como o Google, Bing e Pinterest."

#: modules/module-info.php:892
msgid "Verifying your site allows you to access advanced features on these other services (e.g. Webmaster tools, or getting a verified badge). We'll just add an invisible %s tag to the source code of your homepage."
msgstr "Verificando o seu site permite-lhe que algumas funcionalidades avançadas nestes outros serviços (ex: Ferramentas de Webmaster, ou ganhando um emblema de certificação). Iremos apenas adicionar uma etiqueta invisível %s ao código-fonte da sua página inicial."

#: modules/module-info.php:907
msgid "Custom Content Type"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:910
msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:911
msgid "To enable the Portfolio content type, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Writing &rarr; Your Custom Content Types</a> and make sure that \"Portfolio Projects\" is checked. You can now add projects under the new \"Portfolio\" menu item in your sidebar. After you've added some projects, they'll be visible on your website at http://<strong>yourgroovysite.com</strong>/portfolio/."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:927 modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:158
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:226
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:321
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:411
#: modules/site-icon/site-icon-functions.php:26
msgid "Site Icon"
msgstr ""

#: modules/monitor.php:69
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr ""

#: modules/monitor.php:71
msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)"
msgstr ""

#: modules/monitor.php:78 modules/sso.php:969
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17
msgid "Search Comments"
msgstr "Pesquisar Comentários"

#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18
#: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:62
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:67
#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88
msgid "Omnisearch"
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:98
msgid "Results:"
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:99
msgid "Jump to:"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:930
msgid "Site Icon lets you create an icon for your site which is displayed as a favicon."
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:110
msgid "Back to Top &uarr;"
msgstr ""

#: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:157
msgid "Search Everything"
msgstr "pesquisar tudo"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16
msgid "Search Media"
msgstr "Procurar media"

#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17
#: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20
msgid "Search Plugins"
msgstr "Pesquisar Plugins"

#: modules/module-info.php:399
msgid "<strong>The Gallery Widget</strong> provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar. Requires the Tiled Gallery module."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:400
msgid "<strong>The Display WordPress Posts Widget</strong> lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:401
msgid "<strong>Retired: The Readmill Widget</strong> allows your readers to send a book to their device with one click."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:402
msgid "<strong>The Upcoming Events Widget</strong> allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site."
msgstr "<strong>O widget de Próximos Eventos</strong> permite-lhe utilizar um link de iCalendar para mostrar uma lista de eventos no seu site."

#: modules/module-info.php:404
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:404
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:417
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:420
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:421
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:426
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:427
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:428
msgid "To customize the emails sent from your blog to your followers, check the settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> page."
msgstr "Para personalizar os emails enviados do seu blog para os seus seguidores, verifique as definições no final da <a href=\"%s\">página de Definições de Leitura</a>."

#: modules/module-info.php:441
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:456
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:458
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:484
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "Um formulário de contacto é uma excelente forma de permitir que os visitantes entrem em contacto, sem que seja necessário expor publicamente um endereço de email."

#: modules/module-info.php:488
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:505
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:508
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:513
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:534
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:537
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "Com o Carrossel activo, quaisquer galerias WordPress que estejam nos seus artigos ou páginas serão lançadas numa experiência de ecrã completo com comentários e com a EXIF metadata."

#: modules/module-info.php:550 views/admin/admin-page.php:51
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: modules/module-info.php:553
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:554
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:571
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Tema móvel"

#: modules/module-info.php:574
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr "Existe uma boa probabilidade de que os visitantes do seu site estejam a utilizar um smartphone, e é importante para eles que tenham uma boa experiência a ver o seu site no ecrã com dimensões reduzidas."

#: modules/module-info.php:575
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr "O tema móvel do Jetpack está optimizado para ecrãs de pequenas dimensões. Utiliza a imagem do cabeçalho, fundo, e widgets do seu tema actual para mostrar correctamente. O suporte aos formatos de artigos estão incluídos, para que as suas imagens e galerias pareçam fantásticas num smartphone."

#: modules/module-info.php:576
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr "Visitantes que utilizem iPhone, Android, Windows Phone, e outros dispositivos móveis irão ver automaticamente o tema móvel, com a opção de poder ver o site completo. Você pode activar ou desactivar o tema móvel clicando no botão \"Activar\" ou \"Desactivar\" acima."

#: modules/module-info.php:593
msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "Se você um autor de temas, pode saber sobre adicionar suporte ao Scroll Infinito em <a href=\"%1$s\">%1$s</a>."

#: modules/module-info.php:598
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Quando você escreve bom conteúdo, tudo o que você quer é que as pessoas o encontrem, certo?"

#: modules/module-info.php:600
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr "Com o módulo de Scroll Infinito e com um tema que o suporte, é exactamente o que acontece. Em vez de navegar na página com o scroll para baixo e depois clicar num link para ir para a próxima página, e esperar que actualize &mdash; o normal na web &mdash; o scroll infinito carrega os próximos artigos automaticamente na mesma janela quando o leitor se aproxima do final da página, tal como se fosse uma aplicação informática."

#: modules/module-info.php:603
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "Nesta altura, o seu tema, %s não suporte scroll infinito. Ao contrário dos outros módulos Jetpack, o Scroll Infinito necessita de informação do seu tema para funcionar correctamente."

#: modules/module-info.php:605
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Enquanto o seu tema não suporte o Scroll Infinito, não poderá activar este módulo."

#: modules/module-info.php:615
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr "Existe uma actualização disponível para o seu tema. Poderá verificar se esta actualização adiciona o suporte ao Scroll Infinito visitando a página de <a href=\"%s\">Actualizações do WordPress</a>."

#: modules/module-info.php:639 modules/post-by-email.php:94
msgid "Post by Email"
msgstr "Postar por Email"

#: modules/module-info.php:642
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr "Postar por Email é uma forma de publicar artigos no seu blog por email. Qualquer cliente de email pode ser utilizado para enviar email, permitindo-lhe publicar fácil e rapidamente através de aparelhos tais como smartphones."

#: modules/module-info.php:646
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr "Controle o seu endereço para Postar por Email através das <a href=\"%s\">definições de perfil</a>."

#: modules/module-info.php:650
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr "Mais informação sobre enviar emails, anexos, e personalizar os seus artigos."

#: modules/module-info.php:670
msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button."
msgstr "Dê ao seu site uma ajuda carregando as imagens nos artigos através da rede de conteúdos do WordPress.com. Nós criamos cópias das suas imagens e disponibilizamos-as através da nossa rede super-rápida, reduzindo a carga no seu alojamento com um simples clique de botão."

#: modules/module-info.php:690 modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:198
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerias em Esquemas"

#: modules/module-info.php:693
msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor."
msgstr "Crie esquemas elegantes ao estilo de mosaico de revista para as suas imagens sem ter de utilizar um editor de imagem."

#: modules/module-info.php:694
msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings &rarr; Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\""
msgstr ""

#: modules/module-info.php:153 modules/module-info.php:166
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Links curtos WP.me"

#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:170
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "Em vez de escrever ou copiar e colar URLs longos, agora pode obter um link curto e simples para as suas entradas e páginas. Usa o nome de domínio super compacto wp.me, e dá-lhe um URL exclusivo que pode usar de maneira segura e confiável."

#: modules/module-info.php:158
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "É perfeito para usar no Twitter, Facebook, e SMS, onde cada letra conta."

#: modules/module-info.php:171
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:186 modules/module-info.php:198
#: views/admin/admin-page.php:67
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "Estatísticas WordPress.com"

#: modules/module-info.php:190 modules/module-info.php:202
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Existem muitos plugins e serviços que fornecem estatísticas, mas os dados podem ser em demasia. As estatísticas do WordPress.com Stats torna as métricas mais populares fáceis de compreender através de um interface claro e atractivo."

#: modules/module-info.php:203
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "Pode <a href=\"%s\">ver seu painel de estatísticas aqui</a>."

#: modules/module-info.php:217 modules/publicize/ui.php:94
msgid "Publicize"
msgstr "Divulgar"

#: modules/module-info.php:221
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:222
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:226
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:230 modules/publicize/ui.php:113
msgid "More information on using Publicize."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:246 modules/module-info.php:258
#: modules/monitor.php:64 modules/notes.php:161
msgid "Notifications"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:250 modules/module-info.php:262
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:263
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:278 modules/module-info.php:292
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:282 modules/module-info.php:296
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:283
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jetpack combina o poder de %s e a simplicidade do WordPress para lhe dar a melhor plataforma matemática."

#: modules/module-info.php:284
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Uau, isto soa a nerd."

#: modules/module-info.php:297
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Use <code>$latex o seu código latex aqui$</code> ou <code>[latex]o seu código latex aqui[/latex]</code> para incluir %s nos seus artigos e comentários. Estão disponíveis <a href=\"%s\" target=\"_blank\">todo os tipo de opções</a>."

#: modules/module-info.php:315
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Partilhe os seus artigos no Twitter, Facebook e muitos outros serviços. Pode configurar os serviços para que apareçam como ícones, como texto ou ambos. Alguns serviços tem opções adicionais para mostrar botões inteligentes, como o Twitter que, por exemplo, actualiza o número de vezes que um artigo foi partilhado."

#: modules/module-info.php:319
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:321
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:325
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Adicionalmente pode definir os seu próprios serviços personalizados."

#: modules/module-info.php:339
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:340
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Pegue e arraste serviços de partilha para a caixa activa, para que apareçam no seu site, ou arraste-os para a secção escondida para que apareçam dentro de um botão."

#: modules/module-info.php:346
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:361
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografia e gramática"

#: modules/module-info.php:365
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:366
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:380 modules/module-info.php:392
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:383
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:383
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Twitter Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:384
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:384
msgid "The Image Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:384
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:395
msgid "<strong>The Twitter Widget</strong> shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:396
msgid "<strong>The Facebook Like Box Widget</strong> shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:397
msgid "<strong>The Image Widget</strong> lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:398
msgid "<strong>The Gravatar Widget</strong> allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data."
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivos diários: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivos mensais: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivos anuais: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Na categoria %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Publicado por %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Pesquisa por: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Não foi encontrado nada"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Pedimos desculpa, mas não foram encontrados resultados para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um artigo relacionado."

#: modules/minileven.php:57
msgid "Excerpts"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:61
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:66
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:71
msgid "Featured Images"
msgstr "Imagens em destaque"

#: modules/minileven.php:75
msgid "Hide all featured images"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:80
msgid "Display featured images"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:85
msgid "Mobile App Promos"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:89
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr ""

#: modules/minileven.php:98
msgid "Mobile Apps"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:99
msgid "Take WordPress with you."
msgstr ""

#: modules/minileven.php:101
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:22
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:27
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:28
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "Painel VaultPress"

#: modules/module-info.php:30
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:31
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Planos & Preços"

#: modules/module-info.php:52 modules/module-info.php:66
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar flutuante"

#: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:70
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "O que é um Gravatar flutuante?"

#: modules/module-info.php:57
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "Os Gravatars flutuantes melhoram as imagens simples de Gravatar com informações sobre uma pessoa: nome, biografia, fotos, as suas informações de contacto e outros serviços que utilizam na web, tais como Twitter, Facebook ou LinkedIn."

#: modules/module-info.php:58
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "Os Gravatars flutuantes são uma óptima maneira de mostrar a sua presença na Internet e ajudar as pessoas a encontrar o seu site."

#: modules/module-info.php:71
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "Os Gravatars flutuantes melhoram as imagens simples de Gravatar com informações sobre uma pessoa: nome, biografia, fotos, as suas informações de contacto e outros serviços."

#: modules/module-info.php:72
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Para ver Gravatars flutuantes visite qualquer entrada no seu site que tenha comentários. Se o autor tem um Gravatar, clique sobre a imagem e os Gravatar flutuará. Para desactivar, clique no botão Desactivar acima."

#: modules/module-info.php:87 modules/module-info.php:99
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Inserção de Shortcodes"

#: modules/module-info.php:91 modules/module-info.php:103
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "Shortcodes permitem a fácil e segura inserção de mídia a partir de outros lugares, no seu site. Com um código simples, pode inserir do YouTube, Flickr e de outros suportes."

#: modules/module-info.php:104
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "Digite um shortcode directamente no editor de entradas ou páginas para inserir mídia. Para obter instruções específicas siga os links abaixo."

#: modules/module-info.php:138
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Os shortcodes disponíveis são: %l."

#: modules/likes.php:354 modules/sharedaddy/sharing.php:343
msgid "Show buttons on"
msgstr "Mostrar botões"

#: modules/likes.php:363 modules/sharedaddy/sharing.php:349
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr ""

#: modules/likes.php:523 modules/sharedaddy/sharing.php:167
msgid "Settings have been saved"
msgstr "As preferências foram guardadas"

#: modules/likes.php:530 modules/sharedaddy/sharing.php:183
msgid "Sharing Buttons"
msgstr ""

#: modules/likes.php:539 modules/sharedaddy/sharing.php:365
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:97
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: modules/likes.php:721
msgid "Like this:"
msgstr "Gostar disto:"

#: modules/likes.php:722
msgid "Like"
msgstr "Gosto"

#: modules/likes.php:722 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:225
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."

#: modules/likes.php:827
msgid "<span>%d</span> bloggers like this:"
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:246
#: modules/markdown/easy-markdown.php:248
msgid "Markdown"
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:271
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:272
#: modules/markdown/easy-markdown.php:287
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:286
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr ""

#: modules/markdown/easy-markdown.php:554
msgid "Markdown content"
msgstr ""

#: modules/minileven/minileven.php:93
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Ver site móvel"

#: modules/minileven/minileven.php:220
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr ""

#: modules/minileven/minileven.php:221
msgid "No"
msgstr "Não"

#: modules/minileven/minileven.php:227 modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Este conteúdo está protegido por senha. Introduz a senha para ver eventuais comentários."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentários Mais Antigos"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentários Mais Recentes &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
#: modules/widgets/gallery.php:26
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Continuar a ler <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s imagem</a>."
msgstr[1] "Esta galeria contém <a %1$s>%2$s imagens</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permamente para %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> resposta"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> respostas"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Publicado por"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de artigos"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Seguinte &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:24
msgid "View Full Site"
msgstr "Ver Site Completo"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://pt.wordpress.org/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma Semântica de Publicação Pessoal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Criado com %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu primário"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra lateral principal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Saltar para o conteúdo primário"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:575
msgid "Scroll back to top"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1106
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Tema: %1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:86
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:97
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""

#: modules/json-api.php:56
msgid "Allow management"
msgstr ""

#: modules/json-api.php:57
msgid "Allow remote management of themes, plugins, and WordPress via the JSON API. (<a href=\"%s\" title=\"Learn more about JSON API\">More info</a>)."
msgstr ""

#: modules/json-api.php:60 modules/minileven.php:95 modules/stats.php:573
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"

#: modules/likes.php:137
msgid "Likes and Shares"
msgstr ""

#: modules/likes.php:148 modules/likes.php:686 modules/module-info.php:711
msgid "Likes"
msgstr "Likes"

#: modules/likes.php:208
msgid "Show likes."
msgstr ""

#: modules/likes.php:224 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:40
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Mostrar botões de partilha."

#: modules/likes.php:236
msgid "Likes Notifications"
msgstr ""

#: modules/likes.php:237
msgid "Email me whenever"
msgstr ""

#: modules/likes.php:276
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr ""

#: modules/likes.php:295
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr ""

#: modules/likes.php:301
msgid "On for all posts"
msgstr ""

#: modules/likes.php:307
msgid "Turned on per post"
msgstr ""

#: modules/likes.php:315
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Butão para Reblog do WordPress.com"

#: modules/likes.php:321
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Mostrar o botão de Reblog nos artigos"

#: modules/likes.php:327
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Não mostrar o botão de Reblog nos artigos"

#: modules/likes.php:334
msgid "Comment Likes are"
msgstr "Comentários de Gosto são"

#: modules/likes.php:340
msgid "On for all comments"
msgstr "Activo para todos os comentários"

#: modules/gravatar-hovercards.php:47
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatars flutuantes"

#: modules/gravatar-hovercards.php:59
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Ver o perfil dos utilizadores quando passa o rato sobre os seus Gravatars"

#: modules/gravatar-hovercards.php:86
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Passe o rato sobre o seu Gravatar para verificar o seu perfil."

#: modules/holiday-snow.php:19
msgid "Snow"
msgstr "Neve"

#: modules/holiday-snow.php:28
msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:288
msgid "To infinity and beyond"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:297
msgid "We&rsquo;ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:303
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:541
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos mais antigos"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:558
msgid "Older %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:372
msgid "Project updated."
msgstr "Projeto atualizado."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:374
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:375
msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:376
msgid "Project saved."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:381
msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:629
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:697
msgid "Types"
msgstr "Tipos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:728
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:84
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Testemunhos de Clientes"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:86
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:88
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:212
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:218
msgid "Testimonials"
msgstr "Testemunhos"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:87
msgid "Testimonial"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:89
msgid "All Testimonials"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:91
msgid "Add New Testimonial"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:92
msgid "Edit Testimonial"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:93
msgid "New Testimonial"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:94
msgid "View Testimonial"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:95
msgid "Search Testimonials"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:96
msgid "No Testimonials found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:97
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:128
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:137
msgid "Customer Name"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:153
msgid "Testimonial updated."
msgstr ""

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:155
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:156
msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:157
msgid "Testimonial saved."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:158
msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:159
msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:162
msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:198
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:199
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:224
msgid "Testimonial Page Title"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:236
msgid "Testimonial Page Content"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/testimonial.php:247
msgid "Testimonial Page Featured Image"
msgstr ""

#: modules/likes.php:500 modules/likes.php:512 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:66
#: modules/sharedaddy/sharing.php:176
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Preferências de partilha"

#: modules/likes.php:500 modules/module-info.php:312
#: modules/publicize/ui.php:35 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:26
#: modules/sharedaddy/sharing.php:66
msgid "Sharing"
msgstr "Partilha"

#: modules/publicize/ui.php:181 modules/publicize/ui.php:185
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:109
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:130
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Projectos de Portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:164
msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>"
msgstr "O seu tema suporta <strong>%s</strong>"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:168
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:179
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "As páginas de Portfolio mostram no máximo %1$s projectos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:187
msgid "You need to <a href=\"%s\">enable portfolio</a> custom post type before you can update its settings."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Items de Portfolio"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Projects"
msgstr "Projectos"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:393
msgid "Project"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "Portfolio"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "All Projects"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "Add New Project"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "Edit Project"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "New Project"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "View Project"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "Search Projects"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:281
msgid "No Projects found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:282
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:312
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
msgid "Project Types"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:313
msgid "Project Type"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "All Project Types"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Edit Project Type"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "View Project Type"
msgstr "Ver Tipo de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Update Project Type"
msgstr "Actualizar Tipo de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "Add New Project Type"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Novo Nome de Tipo de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Tipo de Projecto Pai"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Tipo de Projecto Pai:"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Search Project Types"
msgstr "Pesquisar Tipos de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:336
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:338
msgid "Project Tags"
msgstr "Etiquetas de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:337
msgid "Project Tag"
msgstr "Etiqueta de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:339
msgid "All Project Tags"
msgstr "Todas as Etiquetas de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:340
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Editar Etiqueta de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
msgid "View Project Tag"
msgstr "Ver Etiqueta de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Actualizar Etiqueta de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Adicionar Nova Etiqueta de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Novo Nome de Etiqueta de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Search Project Tags"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Etiquetas Populares de Projecto"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as etiquetas com vírgulas"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover etiquetas"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha de entre as etiquetas mais usadas"

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "No tags found."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/portfolios.php:369
msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:154
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Adicionar Nova Secção de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:155
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Novo Nome de Secções de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:174
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:176
msgid "Food Menus"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:178
msgid "Add One Item"
msgstr "Adicionar Um Item"

#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Adicionar Item de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:180
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar item de menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "New Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:182
msgid "View Menu Item"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:183
msgid "Search Menu Items"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:184
msgid "No Menu Items found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:185
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Não foram encontrados Items de Menu no Lixo"

#: modules/custom-post-types/nova.php:220
msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr "Item de Menu actualizado. <a href=\"%s\">Ver item</a>"

#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "Menu item updated."
msgstr "Item de Menu actualizado."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Item de Menu restaurado para revisão de %s"

#: modules/custom-post-types/nova.php:226
msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "Menu item saved."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:228
msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:232
msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:261
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:274
#: modules/custom-post-types/nova.php:281
msgid "Food Menu Item"
msgid_plural "Food Menu Items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:367
#: modules/custom-post-types/nova.php:368
#: modules/custom-post-types/nova.php:839
msgid "Add Many Items"
msgstr "Adicionar Muitos Items"

#: modules/custom-post-types/nova.php:417
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Itens de Menu re-ordenados."

#: modules/custom-post-types/nova.php:436
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: modules/custom-post-types/nova.php:437
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: modules/custom-post-types/nova.php:438
#: modules/custom-post-types/nova.php:856
#: modules/custom-post-types/nova.php:901
#: modules/custom-post-types/nova.php:907
msgid "Price"
msgstr "Preço"

#: modules/custom-post-types/nova.php:439
msgid "Order"
msgstr "Ordem"

#: modules/custom-post-types/nova.php:502
#: modules/custom-post-types/nova.php:553
msgid "Save New Order"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:750
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "Move menu section up"
msgstr "Mover a secção de menu para cima"

#: modules/custom-post-types/nova.php:756
msgid "UP"
msgstr "EM CIMA"

#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "Move menu section down"
msgstr "Mover secção de menu para baixo"

#: modules/custom-post-types/nova.php:758
msgid "DOWN"
msgstr "EM BAIXO"

#: modules/custom-post-types/nova.php:841
msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next."
msgstr "Utilize a tecla <kbd>TAB</kbd> para se mover entre colunas e a tecla <kbd>ENTER</kbd> ou <kbd>RETURN</kbd> para gravar cada linha e seguir para a próxima."

#: modules/custom-post-types/nova.php:844
msgid "Add to section:"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:857
msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:858
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: modules/custom-post-types/nova.php:879
msgid "New Row"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:888
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Adicionar Estes Novos Itens de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:996
msgid "No Labels"
msgstr "Sem Legendas"

#: modules/custom-post-types/comics.php:209
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:90 modules/publicize/ui.php:206
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar Novo"

#: modules/custom-post-types/comics.php:210
msgid "Add New Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:211
msgid "Edit Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:212
msgid "New Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:213
msgid "View Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:214
msgid "Search Comics"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:215
msgid "No Comics found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:216
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:285
msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:286
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:370
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:151
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado"

#: modules/custom-post-types/comics.php:287
#: modules/custom-post-types/nova.php:222
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:371
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:152
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado eliminado."

#: modules/custom-post-types/comics.php:288
msgid "Comic updated."
msgstr ""

#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:290
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:291
msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:292
msgid "Comic saved."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:293
msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:294
msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#. translators: Publish box date format, see http:php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:296
#: modules/custom-post-types/nova.php:231
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:161
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y G:i"

#: modules/custom-post-types/comics.php:297
msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:381
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:490
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:124
msgid "Menu Item Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:125
msgid "Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:127
msgid "Popular Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:129
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "View Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:131
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:132
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:134
msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "Add or remove Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:136
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:138
msgid "No Labels found"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Menu Sections"
msgstr "Secções de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "Menu Section"
msgstr "Secção de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Pesquisar Secções de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Todas as Secções de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:149
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Secção de Menu Pai"

#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Secção de Menu Pai:"

#: modules/custom-post-types/nova.php:151
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Editar Secção de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:152
msgid "View Menu Section"
msgstr "Ver Secção de Menu"

#: modules/custom-post-types/nova.php:153
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Actualizar Secção de Menu"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr ""

#: modules/custom-content-types.php:32
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:102
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:123
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Os seus Tipos Personalizados de Conteúdo"

#: modules/custom-content-types.php:42
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:151
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Utilize estas definições para mostrar diferentes tipos de conteúdo no seu site."

#: modules/custom-css/custom-css.php:520
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:655
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Pré-visualizar: as alterações devem ser guardadas ou serão perdidas"

#: modules/custom-css/custom-css.php:684
msgid "Edit CSS"
msgstr "Modificar CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:697
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:717
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:738
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stylesheet guardado."

#: modules/custom-css/custom-css.php:742
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"

#: modules/custom-css/custom-css.php:748
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Versões de CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:762
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Editor de folha de estilos CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:769
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:808
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"

#: modules/custom-css/custom-css.php:808
msgid "%s px"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:816
msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:832
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:837 modules/custom-css/custom-css.php:919
#: modules/custom-css/custom-css.php:948 modules/minileven/minileven.php:230
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:506
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:618 modules/publicize/ui.php:273
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/custom-css/custom-css.php:838 modules/custom-css/custom-css.php:920
#: modules/custom-css/custom-css.php:949 modules/minileven/minileven.php:231
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:317
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: modules/custom-css/custom-css.php:902
msgid "Preprocessor:"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:903 modules/custom-css/custom-css.php:908
#: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:200
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: modules/custom-css/custom-css.php:932
msgid "Mode:"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:933
msgid "Add-on"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:933
msgid "Replacement"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:940
msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:945
msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:967
#: modules/custom-post-types/comics.php:247
#: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:327
#: modules/videopress/videopress.php:662
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: modules/custom-css/custom-css.php:969
msgid "Save &amp; Buy Upgrade"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:969
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Guardar folha de estilos"

#: modules/custom-css/custom-css.php:1035
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"

#: modules/custom-post-types/comics.php:86
msgid "Convert to Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:92
msgid "Convert to Post"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:116
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:163
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:181
msgid "Drop images to upload"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:182
msgid "Uploading..."
msgstr "A carregar..."

#: modules/custom-post-types/comics.php:183
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:184
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:185
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:186
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:203
#: modules/custom-post-types/comics.php:205
#: modules/custom-post-types/comics.php:207
msgid "Comics"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:206
msgid "Comic"
msgstr ""

#: modules/custom-post-types/comics.php:208
msgid "All Comics"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:140
msgid "Form builder"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Email notifications"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "How does this work?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:147
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
msgid "Can I add more fields?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:162
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:163
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:168
msgid "Edit this new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1005
msgid "Label"
msgstr "Texto"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171
msgid "New field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173
msgid "Field type"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "Drop down"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179
msgid "Radio"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "Textarea"
msgstr "Área de Texto"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add another option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Required?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204
msgid "Save this field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:209
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214
msgid "Add a new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216
msgid "Add this form to my post"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Email settings"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221
msgid "Enter your email address"
msgstr "Introduza o seu endereço de email"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224
msgid "What should the subject line be?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1381
msgid "Time:"
msgstr "Tempo:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1382
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereço IP:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1383
msgid "Contact Form URL:"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1388
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Enviado por um utilizador verificado de %s."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1392
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Enviado para o seu site por um visitante não-verificado."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1633
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1639
msgid "%s is required"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1693
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1699
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1704
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1718
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1724
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1735
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1745
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1717
#: modules/minileven/minileven.php:221
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:138
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr ""

#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: por favor introduza um endereço de email válido."

#: modules/comments/comments.php:195
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:220
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Responder a %s"

#: modules/comments/comments.php:259
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: modules/comments/comments.php:395
msgid "Invalid security token."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:456 modules/comments/comments.php:507
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Publicando comentário%s"

#: modules/contact-form/admin.php:20
msgid "Add a custom form"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:25 modules/contact-form/admin.php:26
msgid "Add Contact Form"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:112
msgid "Delete permantently"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:118
msgid "Mark Spam"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:149
msgid "Empty Spam"
msgstr "Esvaziar Spam"

#: modules/contact-form/admin.php:190 modules/contact-form/admin.php:605
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:217
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:247 modules/contact-form/admin.php:721
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: modules/contact-form/admin.php:256
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36
msgid "From"
msgstr "De"

#: modules/contact-form/admin.php:257
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:895
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: modules/contact-form/admin.php:258
#: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:52
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: modules/contact-form/admin.php:339
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item do lixo"

#: modules/contact-form/admin.php:341
msgid "Restore"
msgstr "Repor"

#: modules/contact-form/admin.php:344 modules/contact-form/admin.php:443
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Eliminar este item definitivamente"

#: modules/contact-form/admin.php:346 modules/contact-form/admin.php:445
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Eliminar permanentemente"

#: modules/contact-form/admin.php:377
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Marcar esta mensagem como spam"

#: modules/contact-form/admin.php:384 modules/contact-form/admin.php:386
#: modules/contact-form/admin.php:731
#: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:71
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: modules/contact-form/admin.php:437
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Marcar esta mensagem como NÃO sendo spam"

#: modules/contact-form/admin.php:687
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Não pode mover este item para fora do Lixo."

#: modules/contact-form/admin.php:690
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erro ao retirar do Lixo."

#: modules/contact-form/admin.php:694
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Não pode mover este item para o Lixo."

#: modules/contact-form/admin.php:697
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erro ao mover para o Lixo."

#: modules/contact-form/admin.php:744
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:87
msgid "Search Feedback"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:89
msgid "No feedback found"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:106
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:201
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:209
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:986
msgid "Message Sent"
msgstr "Mensagem enviada"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:368
msgid "Feedback discarded."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:412
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:418
msgid "Select feedback to download"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:420
msgid "All posts"
msgstr "Todos os artigos"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:425
msgid "Download"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:472
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:631
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31 modules/module-info.php:479
msgid "Contact Form"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:891
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:972
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:987
msgid "go back"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:121
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:122
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Por favor insira o seu nome para comentar."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:123
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:124
msgid "Your comment was approved."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:125
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "O seu comentário esta em moderação."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:126
msgid "Camera"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:127
msgid "Aperture"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:129
msgid "Focal Length"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:139
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Comentar como %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:142
msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Deverá estar <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">ligado</a> para publicar um comentário."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:144
msgid "%s (Required)"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:146
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:886
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:150
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:887
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:301
msgid "Missing attachment ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:341
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:348
msgid "Missing target blog ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:351
msgid "Missing target post ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:354
msgid "No comment text was submitted."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:371
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Os comentários nesta publicação estão fechados."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:381
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:390
msgid "Please provide your name."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:393
msgid "Please provide an email address."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:396
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:433
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:436
msgid "Enable carousel"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:440
#: modules/shortcodes/slideshow.php:72
msgid "Background color"
msgstr "Cor do fundo"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:500
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:508
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "Black"
msgstr "Preto"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516
#: modules/shortcodes/slideshow.php:80
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:524
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:219
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixar uma resposta"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:163
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:238
msgid "Light"
msgstr "Leve"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:164
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:239
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: modules/comments/admin.php:72
msgid "Jetpack Comments"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:161
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cor"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr ""

#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr ""

#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: por preencha os campos obrigatórios (nome, email)."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "um artigo ou uma página são actualizados"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Opções de Inglês"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Activar a revisão para as seguintes regras de gramática e estilo ao escrever artigos e páginas:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Linguagem Tendenciosa"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Clichés"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Frases Complexas"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Marcas Diacríticas"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Negativas Duplas"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Verbos Escondidos"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargão"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Voz Passiva"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Frases a Evitar"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Frases Redundantes"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Saiba mais</a> sobre esta opções."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:93
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Use o idioma automaticamente detectado para corrigir artigos e páginas"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Frases Ignoradas"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Identifique as palavras e frases a ignorar na revisão dos seus artigos e páginas:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Não se esqueça de clicar em \"Actualizar Perfil\" no final da página para que as suas modificações sejam guardadas."

#: modules/after-the-deadline.php:204
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"

#: modules/after-the-deadline.php:205
msgid "Repeated Word"
msgstr "Palavra Repetida"

#: modules/after-the-deadline.php:207
msgid "No suggestions"
msgstr "Nenhuma sugestão"

#: modules/after-the-deadline.php:209
msgid "Explain..."
msgstr "Explicar..."

#: modules/after-the-deadline.php:210
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Ignorar sugestão"

#: modules/after-the-deadline.php:211
msgid "Ignore always"
msgstr "Ignorar sempre"

#: modules/after-the-deadline.php:212
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todas"

#: modules/after-the-deadline.php:214
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Editar Selecção..."

#: modules/after-the-deadline.php:216
msgid "proofread"
msgstr "rever"

#: modules/after-the-deadline.php:217
msgid "edit text"
msgstr "editar texto"

#: modules/after-the-deadline.php:218 modules/after-the-deadline.php:303
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Rever Escrita"

#: modules/after-the-deadline.php:220
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Não foi encontrado nenhum erro de escrita."

#: modules/after-the-deadline.php:221
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Ocorreu um problema ao comunicar com o serviço de verificação. Tente de novo daqui a um minuto."

#: modules/after-the-deadline.php:222
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Ocorreu um erro ao comunicar com o serviço de revisão."

#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Substituir a selecção com:"

#: modules/after-the-deadline.php:225
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"O revisor tem sugestões para este artigo. Tem a certeza que o quer publicar?\n"
"\n"
"Clique OK para publicar o artigo ou Cancelar para ver as sugestões e editar o seu artigo."

#: modules/after-the-deadline.php:226
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"O revisor tem sugestões para este artigo. Tem a certeza que o quer actualizar?\n"
"\n"
"Clique OK para actualizar o artigo ou Cancelar para ver as sugestões e editar o seu artigo."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Escreva um comentário..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118
msgid "Loading Comments..."
msgstr "A carregar comentários..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:65
msgid "The Plugin is already active."
msgstr "O Plugin já se encontra activo."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:99
msgid "The Plugin is already deactivated."
msgstr "O Plugin já se encontra desactivado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:22
msgid "You are required to specify a theme to switch to."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:28
msgid "Theme is empty."
msgstr "O Tema está vazio"

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:17
msgid "The Module is already active."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:34
msgid "The specified theme was not found."
msgstr "O tema escolhido não foi encontrado."

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:24
msgid "There was an error while activating the module `%s`."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:38
msgid "You are not allowed to switch to this theme"
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:133
msgid "Offset must be greater than or equal to 0."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:39
msgid "There was an error while deactivating the module `%s`."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:135
msgid "Limit must be greater than or equal to 0."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:50
msgid "You are required to specify a theme to update."
msgstr ""

#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14
msgid "There was an error while getting the update data for this site."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Revisão"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Rever automaticamente o conteúdo quando:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "um artigo ou página é publicado pela primeira vez"