msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dazzling Theme Spanish\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: colorlib <info@colorlib.com>\n"
"Language: es_MX\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;_nx:4c,1,2;esc_attr_e;_n;_n:1,2;"
"esc_attr_x\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Lo sentimos! La página no se pudo encontrar"

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Al parecer no se encontró lo que buscabas. Tal vez te sirva algún link de "
"abajo o realizar una búsqueda"

#: ../404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"

#: ../404.php:44
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenta buscando en los archivos mensuales. %1$s"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Año: %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr ""

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Comillas"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audios"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: ../archive.php:66 ../sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: ../comments.php:30
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../comments.php:37 ../comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Comentario de navegación"

#: ../comments.php:38 ../comments.php:62
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios antiguos"

#: ../comments.php:39 ../comments.php:63
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios recientes &rarr;"

#: ../comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados"

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Inicia desde aquí</"
"a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Perdón, pero nada coincide con tus palabras buscadas. Por favor intenta "
"nuevamente con palabras diferentes."

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no pudimos encontrar lo que buscabas. Quizás buscando pueda "
"ayudar."

#: ../content-page.php:18 ../content-single.php:23 ../content.php:61
#: ../front-page.php:23 ../image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: ../content-page.php:23 ../content-single.php:67 ../content.php:30
#: ../front-page.php:28 ../inc/template-tags.php:81
#: ../inc/template-tags.php:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../content-single.php:36 ../content-single.php:39 ../content.php:21
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../content.php:15
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dejar un comentario"

#: ../content.php:15
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentario"

#: ../content.php:15
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"

#: ../content.php:25
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:39 ../content.php:54
msgid "Continue reading"
msgstr "Continuar leyendo"

#: ../functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Primario"

#: ../functions.php:49 ../inc/extras.php:196
msgid "Footer Links"
msgstr "Links del Pie de página"

#: ../functions.php:69
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

#: ../functions.php:78
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "Página de Inicio Widget 1"

#: ../functions.php:79 ../functions.php:89 ../functions.php:99
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "Mostrar la Página de Inico"

#: ../functions.php:88
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "Página de Inicio Widget 2"

#: ../functions.php:98
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "Página de Inicio Widget 3"

#: ../functions.php:108
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Pie de página Widget 1"

#: ../functions.php:109 ../functions.php:119 ../functions.php:129
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "Usado para el área del widget del pie de página"

#: ../functions.php:118
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Pie de página Widget 2"

#: ../functions.php:128
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Pie de página Widget 3"

#: ../image.php:25
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Anterior"

#: ../image.php:26
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Siguiente <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:90
#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:91
msgid "Theme Options"
msgstr "Opciones del Tema"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:185
#, fuzzy
msgid "Save Options"
msgstr "Opciones del Tema"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:186
msgid "Restore Defaults"
msgstr ""

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:186
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr ""
"Clic en Aceptar para restaurar. ¡Cualquier configuración del tema se perderá!"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:217
msgid "Default options restored."
msgstr "Opciones por defecto restauradas."

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:271
msgid "Options saved."
msgstr "Opciones guardadas."

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:63
msgid "No file chosen"
msgstr "Ningún archivo seleccionado"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:66
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Cargar archivo"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:68
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:120
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:71
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr "Actualiza tu versión de WordPress para soporte completo de medios."

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:95
msgid "View File"
msgstr "Ver Archivo"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:316
msgid "No Repeat"
msgstr "No repetir"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:317
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir horizontalmente"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:318
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir verticalmente"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:319
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todo"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:331
msgid "Top Left"
msgstr "Arriba a la izquierda"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:332
msgid "Top Center"
msgstr "Arriba al centro"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:333
msgid "Top Right"
msgstr "Arriba a la derecha"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:334
msgid "Middle Left"
msgstr "En medio a la izquierda"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:335
msgid "Middle Center"
msgstr "En medio al centro"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:336
msgid "Middle Right"
msgstr "En medio a la derecha"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:337
msgid "Bottom Left"
msgstr "Abajo a la izquierda"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:338
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:339
msgid "Bottom Right"
msgstr "Abajo a la derecha"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:351
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Scroll Normal"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:352
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fijar en el lugar"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:424
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:425
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:426
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:427
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrita Cursiva"

#: ../inc/extras.php:65
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: ../inc/extras.php:126
msgid ""
"<p>This post is password protected. To view it please enter your password "
"below:</p>"
msgstr ""
"<p>Esta entrada está protegida por contraseña. Para verla por favor ingresa "
"tu contraseña abajo:</p>"

#: ../inc/extras.php:127
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"

#: ../inc/extras.php:130
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../inc/extras.php:161
msgid "Follow us on "
msgstr "Síguenos en "

#: ../inc/extras.php:309
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s"

#: ../inc/extras.php:416
msgid "Support and Documentation"
msgstr "Soporte y Documentación"

#: ../inc/extras.php:422
#, fuzzy
msgid "Dazzling Documentation"
msgstr "dazzling Documentación"

#: ../inc/extras.php:423
#, fuzzy
msgid ""
"The best way to contact us with support questions and bug reports is via"
msgstr ""
"La mejor manera para contactarnos para <b>preguntas de soporte</b> y "
"<b>reportes de fallos</b> es vía"

#: ../inc/extras.php:423
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Colorlib Foro de soporte"

#: ../inc/extras.php:424
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr "Si te gusta este tema, te agradecería cualquiera de lo siguiente:"

#: ../inc/extras.php:426
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Califica este tema"

#: ../inc/extras.php:427
msgid "Like on Facebook"
msgstr "Like en Facebook"

#: ../inc/extras.php:428
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Follow en Twitter"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:13
msgid "Displays tabbed list of popular posts, recent posts & comments"
msgstr ""
"Mostrar pestañas con lista de entradas populares, entradas recientes y "
"comentarios"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:19
msgid "Dazzling Popular Posts Widget"
msgstr "Dazzling Entradas Populares Widget"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:36
#, fuzzy
msgid "Popular"
msgstr "Dazzling Entradas Populares Widget"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:37
#, fuzzy
msgid "Recent"
msgstr ""
"Mostrar pestañas con lista de entradas populares, entradas recientes y "
"comentarios"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:104
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:104
msgid "on"
msgstr "en"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:145
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Número de entradas a mostrar"

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de publicaciones"

#: ../inc/template-tags.php:27
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Publicaciones antiguas"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Publicaciones nuevas <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de publicación"

#: ../inc/template-tags.php:81
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: ../inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">dice:</span>"

#: ../inc/template-tags.php:104
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario esta esperando su revisión."

#: ../inc/woo-setup.php:96
msgid "View your shopping cart"
msgstr ""

#: ../inc/woo-setup.php:97
msgid "Start shopping"
msgstr ""

#: ../inc/woo-setup.php:101
#, fuzzy, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "Color del elemento de menu de navegación superior"
msgstr[1] "Color del elemento de menu de navegación superior"

#: ../options.php:29
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar a la dercha"

#: ../options.php:29
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Sidebar a la izquierda"

#: ../options.php:33
msgid "One"
msgstr "Uno"

#: ../options.php:34
msgid "Two"
msgstr "Dos"

#: ../options.php:35
msgid "Three"
msgstr "Tres"

#: ../options.php:36
msgid "Four"
msgstr "Cuatro"

#: ../options.php:37
msgid "Five"
msgstr "Cinco"

#: ../options.php:42
msgid "French Toast"
msgstr "Tostado francés"

#: ../options.php:43
msgid "Pancake"
msgstr "Panqué"

#: ../options.php:44
msgid "Omelette"
msgstr "Omelette"

#: ../options.php:45
msgid "Crepe"
msgstr "Crepa"

#: ../options.php:46
msgid "Waffle"
msgstr "Waffle"

#: ../options.php:122
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: ../options.php:125
msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?"
msgstr "¿Quieres mostrar un slider de imágenes en la Página principal?"

#: ../options.php:126
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "Selecciona si deseas habilitar el slider"

#: ../options.php:131
msgid "Slider Category"
msgstr "Categoría del Slider"

#: ../options.php:132
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "Selecciona una categoría para la publicación destacada del slider "

#: ../options.php:138
msgid "Number of slide items"
msgstr "Número del elemento del slider "

#: ../options.php:139
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "Ingresa el número de elmentos del slider"

#: ../options.php:145
msgid "Website Layout Options"
msgstr "Opciones de diseño del website"

#: ../options.php:146
msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
msgstr ""
"Elije entre las opciones del sidebar izquierda y derecha para usar por "
"defecto"

#: ../options.php:153
msgid "Element color"
msgstr "Color del elemento"

#: ../options.php:154 ../options.php:160 ../options.php:193 ../options.php:199
#: ../options.php:205 ../options.php:211 ../options.php:233 ../options.php:239
#: ../options.php:245 ../options.php:310 ../options.php:316
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "Usado por defecto si no hay color seleccionado"

#: ../options.php:159
msgid "Element color on hover"
msgstr "Color del elemento con el cursor encima"

#: ../options.php:165
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Personalizar Favicon"

#: ../options.php:166
msgid ""
"Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon"
msgstr ""
"Carga la imágen de 32px X 32px PNG/GIF que va a representar el Favicon del "
"sitio web"

#: ../options.php:171
msgid "Action Button"
msgstr "Botón de Acción"

#: ../options.php:174
msgid "Call For Action Text"
msgstr "Texto para llamar la Acción"

#: ../options.php:175
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "Ingresa el texto para llamar la sección de acción"

#: ../options.php:180
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "Título para llamar el Botón de Acción"

#: ../options.php:181
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "Ingresa el título para llamar el Botón de Acción"

#: ../options.php:186
msgid "CFA button link"
msgstr "Link del botón "

#: ../options.php:187
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "Ingresa el link para llamar el botón de acción"

#: ../options.php:192
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "Color del texto para llamar la acción"

#: ../options.php:198
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "Color de fondo para llamar la acción"

#: ../options.php:204
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "Color de borde del botón para llamar la acción"

#: ../options.php:210
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "Color del texto del botón para llamar la acción"

#: ../options.php:216
msgid "Typography"
msgstr "Tipo de letra"

#: ../options.php:219
msgid "Main Body Text"
msgstr "Texto del cuerpo principal"

#: ../options.php:220
msgid "Used in P tags"
msgstr "Usado en etiquetas P"

#: ../options.php:226
msgid "Heading Color"
msgstr "Color de encabezados"

#: ../options.php:227
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "Color para todos loa títulos (h1-h6)"

#: ../options.php:232
msgid "Link Color"
msgstr "Color de link"

#: ../options.php:238
msgid "Link:hover Color"
msgstr "Color del Link:hover"

#: ../options.php:244
msgid "Link:active Color"
msgstr "Color del Link:active"

#: ../options.php:250
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: ../options.php:253
msgid "Top nav background color"
msgstr "Color de fondo de menu de navegación superior"

#: ../options.php:254
msgid "Default used if no color is selected."
msgstr "Usado por defecto si el color no es seleccionado."

#: ../options.php:259
msgid "Top nav item color"
msgstr "Color del elemento de menu de navegación superior"

#: ../options.php:260
msgid "Link color"
msgstr "Color del Link"

#: ../options.php:265
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr "Color de fondo de desplegable de menu de navegación superior"

#: ../options.php:266
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "Color de fondo de elementos desplegables con el puntero encima"

#: ../options.php:271
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "Color de elementos desplegables del menu de navegación superior"

#: ../options.php:272
msgid "Dropdown item color"
msgstr "Color de elemento desplegable"

#: ../options.php:277
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: ../options.php:280
msgid "Footer Widget Area Background Color"
msgstr "Color de fondo del área de Widget del pie de página"

#: ../options.php:285
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Color de fondo del pie de página"

#: ../options.php:290
msgid "Footer Text Color"
msgstr "Color de texto del pie de página"

#: ../options.php:295
msgid "Footer Link Color"
msgstr "Color de link del pie de página"

#: ../options.php:300
msgid "Footer information"
msgstr "Información del pie de página"

#: ../options.php:301
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "Texto de Copyright en el pie de página"

#: ../options.php:303
#, fuzzy
msgid "All rights reserved."
msgstr "Repetir todo"

#: ../options.php:306
msgid "Social"
msgstr "Red Social"

#: ../options.php:309
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Color del icono Social"

#: ../options.php:315
msgid "Social Icon:hover Color"
msgstr "Color del icono Social con puntero encima"

#: ../options.php:321
msgid "Add full URL for your social network profiles"
msgstr "Agregar URL completa de tu perfil de red social"

#: ../options.php:322
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../options.php:329
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../options.php:335
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../options.php:341
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: ../options.php:347
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../options.php:353
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../options.php:359
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: ../options.php:365
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: ../options.php:371
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../options.php:377
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../options.php:383
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: ../options.php:389
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../options.php:395
msgid "Github"
msgstr ""

#: ../options.php:401
msgid "Slideshare"
msgstr ""

#: ../options.php:407
msgid "VK.com"
msgstr ""

#: ../options.php:412
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: ../options.php:415
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: ../options.php:416
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS Adicional"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"

#: ../searchform.php:12
#, fuzzy
msgid "Search..."
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"

#: ../sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
