msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dazzling Theme Portuguese\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Aigars Silkalns <a.silkalns@gmail.com>\n"
"Language-Team: colorlib <info@colorlib.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__;_nx:4c,1,2;esc_attr_e;_n;_n:1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_x\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:15
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Desculpe, esta página não foi encontrada."

#: ../404.php:19
msgid ""
"It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links "
"below or a search?"
msgstr ""
"Parece que nada foi encontrado neste local. Gostaria de tentar um dos links "
"abaixo ou utilizar o campo de pesquisa?"

#: ../404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais usadas"

#: ../404.php:44
#, php-format
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente procurar nos arquivos mensais. %1$s"

#: ../archive.php:27
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: ../archive.php:30
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"

#: ../archive.php:33
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"

#: ../archive.php:36
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"

#: ../archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Laterais"

#: ../archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"

#: ../archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imagens"

#: ../archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: ../archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"

#: ../archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: ../archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Estados"

#: ../archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Áudios"

#: ../archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#: ../archive.php:66 ../sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"

#: ../comments.php:30
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Um comentário sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentários sobre &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:37 ../comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"

#: ../comments.php:38 ../comments.php:62
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentários Antigos"

#: ../comments.php:39 ../comments.php:63
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentários Recentes &rarr;"

#: ../comments.php:73
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão encerrados"

#: ../content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: ../content-none.php:19
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Pronto para publicar sua primeira postagem?<a href=\"%1$s\">Começar daqui</"
"a>."

#: ../content-none.php:23
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Perdão, mas nada foi encontrado com seus termos de pesquisa. Por favor, "
"tente novamente com algumas palavras-chave diferentes"

#: ../content-none.php:28
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Não conseguimos encontrar o que você está procurando. Talvez a opção "
"Pesquisar possa ajudá-lo"

#: ../content-page.php:18 ../content-single.php:23 ../content.php:61
#: ../front-page.php:23 ../image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: ../content-page.php:23 ../content-single.php:67 ../content.php:30
#: ../front-page.php:28 ../inc/template-tags.php:81
#: ../inc/template-tags.php:100
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: ../content-single.php:36 ../content-single.php:39 ../content.php:21
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../content.php:15
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: ../content.php:15
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentário"

#: ../content.php:15
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"

#: ../content.php:25
#, php-format
msgid " %1$s"
msgstr " %1$s"

#: ../content.php:39 ../content.php:54
msgid "Continue reading"
msgstr "Continuar lendo"

#: ../functions.php:48
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Primário"

#: ../functions.php:49 ../inc/extras.php:196
msgid "Footer Links"
msgstr "Links do Rodapé"

#: ../functions.php:69
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: ../functions.php:78
msgid "Homepage Widget 1"
msgstr "Página Principal - Widget 1"

#: ../functions.php:79 ../functions.php:89 ../functions.php:99
msgid "Displays on the Home Page"
msgstr "Mostrar na Página Principal"

#: ../functions.php:88
msgid "Homepage Widget 2"
msgstr "Página Principal - Widget 2"

#: ../functions.php:98
msgid "Homepage Widget 3"
msgstr "Página Principal - Widget 3"

#: ../functions.php:108
msgid "Footer Widget 1"
msgstr "Rodapé - Widget 1"

#: ../functions.php:109 ../functions.php:119 ../functions.php:129
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "Usado pela área do Widget no Rodapé"

#: ../functions.php:118
msgid "Footer Widget 2"
msgstr "Rodapé - Widget 2"

#: ../functions.php:128
msgid "Footer Widget 3"
msgstr "Rodapé - Widget 3"

#: ../image.php:25
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Previous"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Anterior"

#: ../image.php:26
msgid "Next <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Seguinte <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:90
#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:91
msgid "Theme Options"
msgstr "Opções do Tema"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:185
msgid "Save Options"
msgstr "Salvar as Alterações"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:186
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurar Padrões"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:186
msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!"
msgstr "Clique OK para resetar. Todas as configurações do tema serão perdidas!"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:217
msgid "Default options restored."
msgstr "Opções Padrão Resetadas"

#: ../inc/admin/includes/class-options-framework-admin.php:271
msgid "Options saved."
msgstr "Opções Salvas"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:63
msgid "No file chosen"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:66
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:119
msgid "Upload"
msgstr "Fazer Upload"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:68
#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:120
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:71
msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support."
msgstr ""
"Atualize sua versão do Wordpress para obter o suporte de mídia completo"

#: ../inc/admin/includes/class-options-media-uploader.php:95
msgid "View File"
msgstr "Ver arquivo"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:316
msgid "No Repeat"
msgstr "Não Repetir"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:317
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Repetir Horizontalmente"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:318
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Repetir Verticalmente"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:319
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir Tudo"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:331
msgid "Top Left"
msgstr "Topo à Esquerda"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:332
msgid "Top Center"
msgstr "Topo ao Centro"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:333
msgid "Top Right"
msgstr "Topo à Direita"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:334
msgid "Middle Left"
msgstr "Meio à Esquerda"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:335
msgid "Middle Center"
msgstr "Meio ao Centro"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:336
msgid "Middle Right"
msgstr "Meio à Direita"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:337
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior à Esquerda"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:338
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior ao Centro"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:339
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior à Direita"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:351
msgid "Scroll Normally"
msgstr "Rolar Normalmente"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:352
msgid "Fixed in Place"
msgstr "Fixo no Local"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:424
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:425
msgid "Italic"
msgstr "Itálico"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:426
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"

#: ../inc/admin/includes/class-options-sanitization.php:427
msgid "Bold Italic"
msgstr "Negrito Itálico"

#: ../inc/extras.php:65
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: ../inc/extras.php:126
msgid ""
"<p>This post is password protected. To view it please enter your password "
"below:</p>"
msgstr ""
"<p>Esta postagem é protegida por senha. Para visualizá-la, favor insira sua "
"senha abaixo:</p>"

#: ../inc/extras.php:127
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: ../inc/extras.php:130
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: ../inc/extras.php:161
msgid "Follow us on "
msgstr "Siga-nos no "

#: ../inc/extras.php:309
#, php-format
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "Tema por %1$s Desenvolvido por %2$s"

#: ../inc/extras.php:416
msgid "Support and Documentation"
msgstr "Suporte e Documentação"

#: ../inc/extras.php:422
msgid "Dazzling Documentation"
msgstr "Documentação do tema Dazzling"

#: ../inc/extras.php:423
msgid ""
"The best way to contact us with support questions and bug reports is via"
msgstr ""
"A melhor maneira de entrar em contato conosco com Perguntas de Suporte e  "
"Relatórios de Erros é via"

#: ../inc/extras.php:423
msgid "Colorlib support forum"
msgstr "Fórum Colorlib"

#: ../inc/extras.php:424
msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:"
msgstr ""
"Se você gostou deste tema, eu agradeceria qualquer uma das seguintes ações:"

#: ../inc/extras.php:426
msgid "Rate this Theme"
msgstr "Avaliar este Tema"

#: ../inc/extras.php:427
msgid "Like on Facebook"
msgstr "Curtir no Facebook"

#: ../inc/extras.php:428
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Seguir noTwitter"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:13
msgid "Displays tabbed list of popular posts, recent posts & comments"
msgstr "Exibir lista de Postagens Populares, Postagens Recentes & Comentários"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:19
msgid "Dazzling Popular Posts Widget"
msgstr "Widget Dazzling de Postagens Populares"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:36
msgid "Popular"
msgstr "Populares"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:37
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:104
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:104
msgid "on"
msgstr "no"

#: ../inc/popular-posts-widget.php:145
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Número de postagens à exibir"

#: ../inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação das Postagens"

#: ../inc/template-tags.php:27
msgid "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Older posts"
msgstr "<i class=\"fa fa-chevron-left\"></i> Postagens Antigas"

#: ../inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"
msgstr "Postagens Recentes <i class=\"fa fa-chevron-right\"></i>"

#: ../inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação da Postagem"

#: ../inc/template-tags.php:81
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: ../inc/template-tags.php:91
#, php-format
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">diz:</span>"

#: ../inc/template-tags.php:104
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando aprovação"

#: ../inc/woo-setup.php:96
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Veja seu carrinho de compras"

#: ../inc/woo-setup.php:97
msgid "Start shopping"
msgstr "Iniciar compras"

#: ../inc/woo-setup.php:101
#, php-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../options.php:29
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra Lateral à Direita"

#: ../options.php:29
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra Lateral à Esquerda"

#: ../options.php:33
msgid "One"
msgstr "Um"

#: ../options.php:34
msgid "Two"
msgstr "Dois"

#: ../options.php:35
msgid "Three"
msgstr "Três"

#: ../options.php:36
msgid "Four"
msgstr "Quatro"

#: ../options.php:37
msgid "Five"
msgstr "Cinco"

#: ../options.php:42
msgid "French Toast"
msgstr "Torrada Francesa"

#: ../options.php:43
msgid "Pancake"
msgstr "Panqueca"

#: ../options.php:44
msgid "Omelette"
msgstr "Omelete"

#: ../options.php:45
msgid "Crepe"
msgstr "Crepe"

#: ../options.php:46
msgid "Waffle"
msgstr "Waffles"

#: ../options.php:122
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: ../options.php:125
msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?"
msgstr "Você deseja exibir o Slider de Imagens na Página Inicial?"

#: ../options.php:126
msgid "Check if you want to enable slider"
msgstr "Marque esta opção se você quer habilitar o Slide"

#: ../options.php:131
msgid "Slider Category"
msgstr "Categoria do Slide"

#: ../options.php:132
msgid "Select a category for the featured post slider"
msgstr "Selecione uma categoria para a postagem em destaque no Slider"

#: ../options.php:138
msgid "Number of slide items"
msgstr "Número de ítens exibidos no Slide"

#: ../options.php:139
msgid "Enter the number of slide items"
msgstr "Insira o número de ítens exibidos no Slide"

#: ../options.php:145
msgid "Website Layout Options"
msgstr "Opções de Layout do Site"

#: ../options.php:146
msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default"
msgstr ""
"Escolha nas opções da Barra Lateral entre Esquerda e Direita para ser usada "
"como posicionamento padrão"

#: ../options.php:153
msgid "Element color"
msgstr "Cor do Elemento"

#: ../options.php:154 ../options.php:160 ../options.php:193 ../options.php:199
#: ../options.php:205 ../options.php:211 ../options.php:233 ../options.php:239
#: ../options.php:245 ../options.php:310 ../options.php:316
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "A cor padrão será usada se nenhuma cor for selecionada"

#: ../options.php:159
msgid "Element color on hover"
msgstr "Cor do elemento no Hover (Quando o mouse está sobre o link)"

#: ../options.php:165
msgid "Custom Favicon"
msgstr "Favicon Personalizado"

#: ../options.php:166
msgid ""
"Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites favicon"
msgstr ""
"Faça o upload de uma imagem com 32x32 pixels nos formatos PNG ou GIF para "
"ser o ícone que representa seu site"

#: ../options.php:171
msgid "Action Button"
msgstr "Botão de Ação"

#: ../options.php:174
msgid "Call For Action Text"
msgstr "Texto da Chamada de Ação"

#: ../options.php:175
msgid "Enter the text for call for action section"
msgstr "Introduza o texto para a seção da Chamada de Ação"

#: ../options.php:180
msgid "Call For Action Button Title"
msgstr "Título do botão da Chamada de Ação"

#: ../options.php:181
msgid "Enter the title for Call For Action button"
msgstr "Introduza o título para o botão da Chamada de Ação"

#: ../options.php:186
msgid "CFA button link"
msgstr "Link do Botão do CFA"

#: ../options.php:187
msgid "Enter the link for Call For Action button"
msgstr "Introduza o link para o botão da Chamada de Ação"

#: ../options.php:192
msgid "Call For Action Text Color"
msgstr "Cor do texto da Chamada de Ação"

#: ../options.php:198
msgid "Call For Action Background Color"
msgstr "Cor do plano de fundo da Chamada de Ação"

#: ../options.php:204
msgid "Call For Action Button Border Color"
msgstr "Cor da borda do botão da Chamada de Ação"

#: ../options.php:210
msgid "Call For Action Button Text Color"
msgstr "Cor do texto do botão da Chamada de Ação"

#: ../options.php:216
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: ../options.php:219
msgid "Main Body Text"
msgstr "Corpo do texto da Página Principal"

#: ../options.php:220
msgid "Used in P tags"
msgstr "Usado em tags P (Parágrafo)"

#: ../options.php:226
msgid "Heading Color"
msgstr "Cor do Título"

#: ../options.php:227
msgid "Color for all headings (h1-h6)"
msgstr "Cor para todos os Títulos (h1-h6)"

#: ../options.php:232
msgid "Link Color"
msgstr "Cor do link"

#: ../options.php:238
msgid "Link:hover Color"
msgstr ""
"Cor do link em modo :hover (Quando o ponteiro do mouse está sobre o link)"

#: ../options.php:244
msgid "Link:active Color"
msgstr "Cor do link em modo :active (Quando o link é clicado)"

#: ../options.php:250
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: ../options.php:253
msgid "Top nav background color"
msgstr "Cor de fundo do Menu do Topo"

#: ../options.php:254
msgid "Default used if no color is selected."
msgstr "A cor padrão será usada se nenhuma cor for selecionada"

#: ../options.php:259
msgid "Top nav item color"
msgstr "Cor do Menu do topo"

#: ../options.php:260
msgid "Link color"
msgstr "Cor do Link"

#: ../options.php:265
msgid "Top nav dropdown background color"
msgstr ""
"Cor do plano de fundo do Dropdown (Submenu em lista suspensa) do Menu  do "
"topo"

#: ../options.php:266
msgid "Background of dropdown item hover color"
msgstr "Cor do plano de fundo do ítem do Dropdown (Submenu em lista suspensa)"

#: ../options.php:271
msgid "Top nav dropdown item color"
msgstr "Cor do Item do Dropdown (Submenu em lista suspensa) do Menu do topo"

#: ../options.php:272
msgid "Dropdown item color"
msgstr "Cor do Item do Dropdown (Submenu em lista suspensa) "

#: ../options.php:277
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: ../options.php:280
msgid "Footer Widget Area Background Color"
msgstr "Cor do plano de fundo da area do Widget do Rodapé"

#: ../options.php:285
msgid "Footer Background Color"
msgstr "Cor do plano de fundo do Rodapé"

#: ../options.php:290
msgid "Footer Text Color"
msgstr "Cor do texto do Rodapé"

#: ../options.php:295
msgid "Footer Link Color"
msgstr "Cor do link do Rodapé"

#: ../options.php:300
msgid "Footer information"
msgstr "Informações do Rodapé"

#: ../options.php:301
msgid "Copyright text in footer"
msgstr "Texto de Copyright no Rodapé"

#: ../options.php:303
#, fuzzy
msgid "All rights reserved."
msgstr "Repetir Tudo"

#: ../options.php:306
msgid "Social"
msgstr "Rede Social"

#: ../options.php:309
msgid "Social Icon Color"
msgstr "Cor do ícone da Rede Social"

#: ../options.php:315
msgid "Social Icon:hover Color"
msgstr ""
"Cor do ícone da Rede Social em modo :hover (Quando o ponteiro do mouse está "
"sobre o link)"

#: ../options.php:321
msgid "Add full URL for your social network profiles"
msgstr "Adicione a URL completa para seus perfis das Redes Sociais"

#: ../options.php:322
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../options.php:329
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../options.php:335
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../options.php:341
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: ../options.php:347
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../options.php:353
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../options.php:359
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS Feed"

#: ../options.php:365
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: ../options.php:371
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../options.php:377
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../options.php:383
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: ../options.php:389
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../options.php:395
msgid "Github"
msgstr ""

#: ../options.php:401
msgid "Slideshare"
msgstr ""

#: ../options.php:407
msgid "VK.com"
msgstr ""

#: ../options.php:412
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: ../options.php:415
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizada"

#: ../options.php:416
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: ../search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de busca para: %s"

#: ../searchform.php:12
msgid "Search..."
msgstr "Procurar..."

#: ../sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#~ msgid "Search&hellip;"
#~ msgstr "Procurar&hellip;"
